Yes, a comparison between Wii and Switch! Nothing will compare with the Wii one. Especially the Japanese version. 2:11 Here come the singing! 2:19 4:15 OUCH! 4:25 In our version, it's the Elephant. 5:23 Oki doki! 5:55 The Big Cheese! 6:52 Yum! Orange! 6:59 From Chonmage to Mohawk. 7:32 This isn't a broom, it's a fan! 7:55 Now, this is a broom. Penny's games are too difficult. 9:40 I wonder what's for Dinner. Just double sword. It took long to have voice actor for telling a move. 10:19 Time for the Choo-Choo! 11:10 Hands up! (Nopiagari?) 11:53 Narihodo. I was expecting the Samurai (as Knight equivalent). Too bad. And it gives a different picture. I have been living in a lie! 13:28 The Big Cheese has return! 14:16 Drop it! (Please no reference here, thank you!) 15:01 Tug of War's back! Also pulling cry! 15:47 T-Posing INCOMING! (Tinbin = Scales) 16:33 KOKEKOKKO! 16:56 Featuring singing. (YEAH!) 18:18 No Context Picture 18:48 Crocodile! 19:33 Shikofumi... Oh yeah, Sumo! 21:19 Love struck! 22:16 The archer! 22:37 Wait, he clears the throat in this version? 23:11 Form fitting for Ninja Girls. Oh wait, this is the Fashionista one! 24:16 Reaching inner peace 24:48 Joy-con Camera. 25:42 Button pressing just like Twisted. And it's with Dribble and Spitz to boot!
Thanks for your enthusiastic watching! Your comment “Oki doki!” is funny for me. By the way, The Narrator in Smooth Moves was voiced by Canadian Nintendo staff, Brady Mehagan.
【タイムテーブル】
0:00 0:01〜 9:38 おどるメイドインワリオ
10:15 超おどるメイドインワリオ
0:00 0:01 正面
0:33 滝登り
1:05 両握り
1:37 達筆
2:09 まわりゃんせ
2:41 下段の構え
3:13 綱引き
3:45手乗り
4:22 天狗
4:53 指相撲
5:24 置き
5:57 大威張り
6:27 鉄アレイ
6:59 ちょんまげ
7:31 聖徳太子
8:02 おつまみ
8:34 小坊主
9:07 岡っ引き
9:38 二刀流
10:15 シュッポッポ
11:10 ノビアガリ
11:54 ナルホド
12:41 カタモミ
13:29 オオイバリ
14:17 テバナシの印
15:03 ツナヒキ
15:48 テンビン
16:33 コケコッコ
17:21 ゴウワン
18:05 リョウテノリ
18:50 クロコダイル
19:32 シコフミ
20:31 ソナエモノ
21:19 トキメキ
22:15 アーチャー
23:11 ニンジャ
24:02 キヲツケ
24:49 ミギテウツシ
25:44 ボタンの印
まとめ有難う御座います。m(_ _)m
@@旋空デスサイズ どういたしまして。
固定されるべき
16:56 多分みんなが聞きたいところ
ちなみにおどるのナレーションは、たまたま通りかかったカナダ人スタッフの方が担当されています。(概要欄にこの話のソースを貼っておきます)スタッフロールには彼らしきMiiが登場しており、多分ゲームデザインとボイスで登場するカナダ模様のパンツ一丁で帽子を被っているMiiがその人です。
また、超おどるに関しては、キャスト一覧から推測するに豊島修平さんが担当だと思います。
豊島さんは指令の人では?
カマエのナレーションはボイスサンプルから推測するにワリオと同じ近藤浩徳さんだと思います。
@Deathbreaker なるほど!豊島さんの別作品のボイスしか聞いていなかったのでわからなかったです…コメントをもらった後、近藤さんのサンプルボイスを聞いてみたんですが確かに似ていますね!
カナダ人、ワールドトリガー
みたいですね…。😅
超踊るで
解説の下らなさがグレードアップしてるの好き
コケコッコの構えで唐突にラップ始まったから危うくカフェオレ吹くところだった
@@NAME-bg7ihちなみに英語版は「コケコッコ」のとこの声がアホっぽくなっており、プチゲームが始まるたびにアホっぽい声が聞けます。英語音声でプレイしてた時、ちょっと笑ってしまいましたw
@@NAME-bg7ih
ラップ終わった後の無駄にシブい「…イェー」が追い打ちかけてくるのホント好きw
@@anyald_hitoiki210バッカヲゥ
それですw
おどる→カタコト
超おどる→各所でよく見るナレーション
作法棒の言い方がサホウボなの好き
sahoubo
超おどる版のBGM
哀愁漂って良い。
超おどるもカタコトが良かったな
通りかかったカナダ人って
任天堂神がかってるよww
16:55ここ初めてやってる時、「え?なにこれwww」て大爆笑してた
Wii版、海外と日本で名称が違うやつがあるのがまた面白い
(おつまみ→フライドポテトみたいに)
やっぱカナダ人が好き
@@旋空デスサイズ は?
今回は、カナダ人スタッフが通りかからなかったんだろうね
4:52 この作法、通常は赤外線センサー隠してて
一部ミニゲームだとセンサーを通すことでクリアできるものもあって「すげぇよくできてんな~」って感動した記憶がある
個人的には、Wiiリモコンから音が鳴るやつも好きでしたw(動画にもあるアシュリーステージのでんわのプチゲーム)
スイッチだからか ジョイコンで覚える動きがいっぱいで楽しそう
おおいばりと綱引きそのまま超にも出てるの嬉しい
wiiの時のねっとりした言い方好きだったんだけどなぁ
オヤユゥビ ハナタレェル
今回は外国人が通りがからなかったんやな
海外版はさすがに外国人でしょ?言い方はともかく
2:20 ここ好きwww😂
最初思った事があるリメイクなのかなと思った、でも今現在メイドインワリオおすそわけとは違って全部文字文章読んでくれるの嬉しい
自分もおすそわけるのムービーがフルボイスじゃなくてちょっとショックだったので、超おどるでフルボイスになっていた時はすごく嬉しかったですw
「おすそわける」って
そんな感じなのですね…。😅
一部はWiiから続投なんですね
こう見てみると全然違うな…
12:37 ここすき
綱引きと大威張りは健在だったがそれ以外は変わってるな
@user-fe1uq1rg7gさん
知らなかったです💦 😗
鉄亜鈴→ゴウワンとか天狗→コケコッコとかも似たものを感じた
滝登り→ノビアガリ
聖徳太子&小坊主→ナルホド
正面→カタモミ
手乗り→リョウテノリ
鉄亜鈴→ゴウワン
天狗→コケコッコ
置き→ソナエモノ
和風とピラミッド
英語版も見てみたいな…
そういえば「おどる」の海外版では作法解説のBGMが全く別のものに変わっていましたね…韓国版では専用のBGMも用意されていたりします
@@toritoritorize 例えば超おどるの「なるほど」が「knight(騎士)」だったり
@@yamanotechannel日本独特の文化が元ネタになっていると海外では通じない場合がありますしね
例えば、おどる での滝登りは Umbrella(傘持ち)、正面 は Remote control(リモコン持ち)と訳されてますし、超おどるでのしこふみ は Squat(しゃがむ体勢)になってますね
しかし、英語圏向け翻訳を担当した人、相当訳語のチョイスにセンスありますね
わかります
おどるの「聖徳太子」とかも、向こうの国に合わせた訳になってそうですね。
大威張り(踊るメイドインワリオ)とオオイバリ(超踊るメイドインワリオ)が似てる
後は綱引き(踊るメイドインワリオ)とツナヒキ(超踊るメイドインワリオ)が似てる
正面=シュッポッポ
シュッポッポがどう見ても二刀流Aにしか見えない件
アイコンが可愛いですね。😍
@@旋空デスサイズ ありがとうございます🥰
おどるメイドインワリオ
ワリオ 正面
モナ 滝登り 両握り
カット&アナ 達筆 まわりゃんせ 下段の構え
ヤングクリケット 綱引き 手乗り 天狗
アシュリー 指相撲 置き 大威張り
ドリブル&スピッツ 鉄アレイ ちょんまげ 聖徳太子
ペニー おつまみ 小坊主 岡っ引き
オービュロン 二刀流
超おどるメイドインワリオ
ワリオ シュッポッポ
モナ ノビアガリ ナルホド
Dr.クライゴア&マイク&ペニー カタモミ オオイバリ テバナシの印
アシュリー ツナヒキ テンビン
オービュロン コケコッコ ゴウワン リョウテノリ
ヤングクリケット&マスターマンティス クロコダイル シコフミ
ジミー.T ソナエモノ トキメキ アーチャー
カット&アナ ニンジャ キヲツケ ミギテウツシ
ドリブル&スピッツ ボタンの印
おどるメイドインワリオ
01:正面
02:滝登り
03:両握り
04:達筆
05:まわりゃんせ
06:下段の構え
07:綱引き
08:手乗り
09:天狗
10:指相撲
11:置き
12:大威張り
13:聖徳太子
14:鉄亜鈴
15:ちょんまげ
16:おつまみ
17:岡っ引き
18:小坊主
19:二刀流
超おどるメイドインワリオ
01:シュッポッポ
02:ナルホド
03:ノビアガリ
04:カタモミ
05:オオイバリ
06:テンビン
07:ツナヒキ
08:ゴウワン
09:コケコッコ
10:リョウテノリ
11:ニンジャ
12:キヲツケ
13:ミギテウツシ
14:シコフミ
15:クロコダイル
16:アーチャー
17:トキメキ
18:ソナエモノ
小坊主とかいうナンデモアリにもニンテンドーにも採用されなかった不人気無能お作法
Yes, a comparison between Wii and Switch!
Nothing will compare with the Wii one. Especially the Japanese version.
2:11 Here come the singing! 2:19
4:15 OUCH! 4:25 In our version, it's the Elephant. 5:23 Oki doki! 5:55 The Big Cheese! 6:52 Yum! Orange!
6:59 From Chonmage to Mohawk. 7:32 This isn't a broom, it's a fan! 7:55 Now, this is a broom.
Penny's games are too difficult. 9:40 I wonder what's for Dinner. Just double sword.
It took long to have voice actor for telling a move.
10:19 Time for the Choo-Choo! 11:10 Hands up! (Nopiagari?) 11:53 Narihodo. I was expecting the Samurai (as Knight equivalent). Too bad. And it gives a different picture. I have been living in a lie!
13:28 The Big Cheese has return! 14:16 Drop it! (Please no reference here, thank you!) 15:01 Tug of War's back! Also pulling cry!
15:47 T-Posing INCOMING! (Tinbin = Scales) 16:33 KOKEKOKKO! 16:56 Featuring singing. (YEAH!) 18:18 No Context Picture
18:48 Crocodile! 19:33 Shikofumi... Oh yeah, Sumo! 21:19 Love struck! 22:16 The archer! 22:37 Wait, he clears the throat in this version?
23:11 Form fitting for Ninja Girls. Oh wait, this is the Fashionista one! 24:16 Reaching inner peace 24:48 Joy-con Camera.
25:42 Button pressing just like Twisted. And it's with Dribble and Spitz to boot!
Thanks for your enthusiastic watching! Your comment “Oki doki!” is funny for me. By the way, The Narrator in Smooth Moves was voiced by Canadian Nintendo staff, Brady Mehagan.
1st english one!
2006のメイドインワリオのシュールさには勝てない
Wow
9:40 没作法
アメリカとは違う!
説明が長いだよな。人の遣り方の絵を見れば、充分、分かるよ。