Les frères Morvan - Polka (Joli coucou)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 26 ก.ย. 2024
- Buy on iTunes: itunes.apple.c...
Taken from Les frères Morvan « Fest-noz à Botcôl »
Extrait de Les frères Morvan « Fest-noz à Botcôl »
Les frères Morvan - Polka - Joli coucou
Production: www.Coop-Breizh.fr
Quand ma mère etait enceinte a terme les frères morvan ont chanté cette musique pour que je sorte de son ventre car j'etais pas pressée, depuis on m'appelle encore des fois joli coucou!
J'ai cette chanson sur CD depuis des années (album "le meilleur des musiques Bretonnes) et plus de 10 ans plus tard je ne m'en suis toujours pas lassé ! J'ai 19 ans donc en Bretagne ce CD a fait toute mon enfance et me rappelle de très bons souvenirs ♡
Me zo ganet ba Gemene
O, joli coucou
Me zo ganet ba Gemene
O, joli coucou
Ma zad, ma mamm a oa ivez
Joli, joli coucou
Ma zad, ma mamm a oa ivez
O, joli coucou
Ma zad, ma mamm ‘nivoa madoù
Da gas ac’hanon d’ar skolajoù
D’ar skolajoù ‘vit bout beleg
Ma c’halon baour permeta ket
D’ar skolajoù ‘vit bout manac’h
Ma c’halon ‘noa dezir ur plac’h
Ha p'ae ar re all da bediñ
Me deue war ar ruioù da c’hoari
Ha p'ae ar re all 'barzh ar c’hlas
Me deue war ar ruioù da c’hoari las
Ma zad, ma mamm p'o doe klevet
Na peseurt fripon 'doe-int maget
'Nivoa skrivet din ul lizher
Da zont d’ar gêr da chañch micher
Kerse oa gant ma c'hostioù
Labourat trañchoù ha palioù
Kichen oe bout ba'r seminer
Lakaat pluñv liv war ar paper
Oan ket bet pell ba ti ma zad
‘Moa dibochet merc’h un oc’h mat
Ur plac’h a bemp kant skoed ar blé
Ha me ‘moa kement-all ivez
En o’r ur bloaz oa lipet toud
Ha sac’h ar person war ma choug
Je suis né à Guéméné
O, joli coucou
Je suis né à Guéméné
O, joli coucou
Mon père, ma mère aussi
Joli, joli coucou
Mon père, ma mère aussi
O, joli coucou
Mon père, ma mère avaient du bien
Pour m’envoyer au collège
Au collège pour devenir prêtre
Mon pauvre coeur ne le permet pas
Au collège pour devenir moine
Mon coeur désirait une fille
Quand les autres allaient prier
J’allais dans les rues pour jouer
Quand les autres allaient en classe
J’allais dans les rues pour faire la fête
Mon père, ma mère, quand ils ont entendu
Quelle espèce de fripon ils avaient élevé
M’ont écrit une lettre
De revenir à la maison pour changer de métier
Mes côtes étaient pleines de regrets
Pour travailler avec les houes et les pelles
A côté de ce que j’avais connu au séminaire
Mettre des encres de couleur sur le papier
Je ne fus pas longtemps chez mon père
Avant de débaucher la fille d’un riche propriétaire
Une fille à cinq cents écus par an
Et moi j’en avais autant
En un an tout était dilapidé
Et j’avais le sac du recteur sur le dos
Trugarez dit, a Gernunnos.
Je les adores 😊
rien n'est plus beau ! gast
Ça me donne envie d'apprendre le Bretons!
Magnifique
Je comprends plus rien... C'est Morvandiau, polonais ou breton ?
Brezhoneg vel just !!!!
Une des plus belles langues du monde
Bon vol joli coucou, rip Yvon
Trop bien
Existe -t-il une traduction en français ?
Les coucou
Yvon , Henri et François. Qui fait le kan? François?
Henry (décèdé) et Yvon faisaient le diskan .... kan ha diskan (chant et contre chant) pour les non initiés ... Breizh Atao
Celui de droite sur la pochette du disque !!
@@pierremonfort6893 merci
merci @@nicoleescande9963 mais ça je le savais déjà ...
Coucou
Ma Bretagne
Un peu casse pied si on est pas breton c est quand l ouverture de la chasse au coucou .
ben pourquoi tu écoutes alors si c'est "casse pieds" ... passe ton chemin et évite tes commentaires. Ô Breizh Ma Bro, me 'gar Ma Bro ... Breizhad on ha lorc'h ennon. ken ar wech all
Coucou
Beaux