Das letzte Video war ein mega Tipp, der mir so geholfen hat, den Stil besser zu verstehen. Auch dieses Video ist mega. Es schließen sich einige Wissenslücken. Von Herzen Danke❤
Wow! Ich danke dir 👍🎹 auch von ❤!Mich fasziniert das auch alles seeeeeehr! Die Musik wird so noch viel lebendiger und transparenter, das ist so schön und wichtig! Eine schöne Vorweihnachtszeit 🎄👍✨ mit viel Muße und viel Qualität! Dani Wengler
Was möchten Sie sagen? Ich beschäftige mich sehr gerne auf hohem Niveau mit der historischen Thematik, es gibt sehr viele spannende Aspekte, die uns Aufschluss über das damalige Zeitgeschehen vermitteln 🎹👍✨ Mit freundlichen Grüßen Daniela Wengler
@ Ah, also doch „Sie“, gut. Kommt mir zupass. Nun, des englischen Begriffes „coach“ deutsche Bedeutung ist zuallererst Kutsche. Daher auch die Ähnlichkeit im Buchstabenbild. Inzwischen sind Bus, Eisenbahnwagen und Vergleichbares hinzugetreten. Ach ja, die unglaubliche Präzision der englischen Sprache begreift zugleich jenen auf dem Kutschbock ein. Aber ist in Ihrem Falle nicht eher die Funktion einer Betreuerin oder Anleiterin gemeint? Jedenfalls mag ich mich nicht als (Renn-)Pferd sehen, schon gar nicht an der Drahtkommode. Auch Wörter haben ihre geschichtlichen Seltsamkeiten an sich. Nichts für ungut.
Das letzte Video war ein mega Tipp, der mir so geholfen hat, den Stil besser zu verstehen. Auch dieses Video ist mega. Es schließen sich einige Wissenslücken. Von Herzen Danke❤
Wow! Ich danke dir 👍🎹 auch von ❤!Mich fasziniert das auch alles seeeeeehr! Die Musik wird so noch viel lebendiger und transparenter, das ist so schön und wichtig!
Eine schöne Vorweihnachtszeit 🎄👍✨ mit viel Muße und viel Qualität!
Dani Wengler
Mozart ist in einer Kutsche gereist, inzwischen bist du deinem eigenen Bekunden zufolge eine Klavierkutsche. So ändern sich die Zeiten. 😊
Was möchten Sie sagen? Ich beschäftige mich sehr gerne auf hohem Niveau mit der historischen Thematik, es gibt sehr viele spannende Aspekte, die uns Aufschluss über das damalige Zeitgeschehen vermitteln 🎹👍✨
Mit freundlichen Grüßen
Daniela Wengler
@ Ah, also doch „Sie“, gut. Kommt mir zupass. Nun, des englischen Begriffes „coach“ deutsche Bedeutung ist zuallererst Kutsche. Daher auch die Ähnlichkeit im Buchstabenbild. Inzwischen sind Bus, Eisenbahnwagen und Vergleichbares hinzugetreten. Ach ja, die unglaubliche Präzision der englischen Sprache begreift zugleich jenen auf dem Kutschbock ein. Aber ist in Ihrem Falle nicht eher die Funktion einer Betreuerin oder Anleiterin gemeint? Jedenfalls mag ich mich nicht als (Renn-)Pferd sehen, schon gar nicht an der Drahtkommode.
Auch Wörter haben ihre geschichtlichen Seltsamkeiten an sich. Nichts für ungut.