[문장샤워 402] "COME ACROSS (무언가를)우연히 발견하다"

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ก.พ. 2025

ความคิดเห็น • 2

  • @asd117889
    @asd117889 18 วันที่ผ่านมา +1

  • @어순영어
    @어순영어  18 วันที่ผ่านมา

    "come across"는 주로 "우연히 마주치다" 또는 "발견하다"는 의미로 사용된다. 이 표현은 어떤 것을 의도하지 않거나 예상치 못한 상황에서 만나거나 발견할 때 사용된다.
    의미의 관통
    "come across"의 기본적인 의미는 어떤 장소나 상황을 "가로질러" 지나가면서 우연히 어떤 것과 "마주친다"는 것이다. 이러한 의미는 동사 "come" (오다)와 전치사 "across" (가로막다, 가로질러)에서 유래한다.
    어원적 배경
    come: 고대 영어 "cuman"에서 유래하며, "오다"라는 기본적인 의미를 가지고 있다.
    across: 고대 영어 "a-crossan"에서 유래하며, "가로질러"라는 의미를 가진다.
    이 두 단어가 결합되어 "어떤 것을 가로질러 오다"라는 의미로 발전하게 된 것이다. 따라서 "come across"는 우연히 어떤 것과 마주치는 상황을 잘 설명하는 표현이 되었다.
    우연히 그 책을 발견했어요.
    I came across that book by chance.
    나는 그 문제에 대한 답을 우연히 찾았어요.
    I came across the solution to the problem unexpectedly.
    그녀는 인터넷에서 흥미로운 기사를 발견했어요.
    She came across an interesting article online.
    그 프로젝트에 대한 정보를 우연히 접했어요.
    I came across some information about the project.
    우리는 여행 중에 멋진 경치를 만났어요.
    We came across a beautiful view during our trip.
    나는 그 영화의 예고편을 우연히 봤어요.
    I came across the trailer for that movie by chance.
    그는 우연히 그 사진을 발견했어요.
    He came across that photo unexpectedly.
    나는 그 문제에 대한 좋은 해결책을 만났어요.
    I came across a good solution to the issue.
    그들은 새로운 아이디어를 우연히 찾았어요.
    They came across a new idea by chance.