I've considered teaching English abroad before, but I have no idea how in the hell I would explain "r" in a way that makes sense, so I'm not sure what I'd do
"What possible crazy language could have such an impossible sound to pronounce?" Immediately when you said that I was like "It's English, isn't it?" and it was 🤣
I'm in an English speaking student theatre society in the Netherlands, and I was in a play where one character was meant to speak in a Southern US accent. The girl that was cast to play this character is German, and one rehearsal when we focused on pronunciation, we spent a stupid amount of time trying to help her figure out how to say this r. You can imagine a room full of people going "rrr..... r.... eerrrr...." and trying to figure out what their tongues are doing and then explaining it.
0:24 “we’re gonna turn that fricative into an approximant” Easy, that’s just [w] without labialization. 0:57 “we still have to labialize the consonant”
??? I genuinely don't understand. Isn't approximation is just a sort of an underreach of the parts of the mouth (be it two lips, or tongue and hard palate)?
@@terdragontra8900 idk about complicated, but the English "r" is objectively easier to pronounce since English native speakers learn to pronounce their own rhotic sooner than native speakers of those other languages learn to produce their own rhotic. same applies with bilingual native speakers, they learn to pronounce the English rhotic before those other languages' rhotic. not sure about this one, but I think the English rhotic may be less susceptible to be mispronounced by speech impediments than trilled rhotics
Most general Hindi speakers pronounce the ग़ as ग. In fact, the • put in these letters (known as nukta) is often disregarded. Basically, क़ ख़ ग़ are often pronounced as क ख ग and so on.
@@MouhibBayounes That's because nukta is used in words that are imported from Arabic or Persian into the Urdu register of Hindustani (commonly known as Hindi). Urdu has traditionally been written using both the Devanagari as well as the Arabic script. "Shuddh" or Pure Hindi without any Arabic influence generally has very different pronunciations so the nukta is necessary for distinguishing between words that might otherwise be written down exactly the same.
As a native English speaker who can't roll his R's I love it when non-native speakers roll their R's with English words! I especially love the African accent R rolling. Sounds sophisticated
I saw that one coming from a mile away. English has *so many* realisations of the /r/, from full deletion through the full range of fluids and approximants to taps and even trills, if someone whips out a weird and extremely specific realisation of /r/, it's *probably* in English. 😂 Wanna try something actually difficult? Do the Czech Ř 😂
Its also used in the accents from the south west of england, watch hot fuzz and youll hear it everywhere. Especially in the iconic phrase “Alright me lover!”
@@agoosewithinternet The R in 弱 is pronounced with a retroflex, along with Zh, Ch, Sh. The sounds without retroflex correspond with the French J (which also exists in English), English J, Ch and Sh. Based on what you're saying, the Chinese CH and Q sound would both be the same as the English CH, since the CH in Chinese is just Q with a retroflex. But Ch and Q are considered totally different consonants in Chinese.
I've been trying so hard to emulate a sound that I already use when I sometimes talk in my Southern accent. I've been exposed to so many Southern, American and English accents when I was young and since I didn't really know English well it picked up pronunciations but I always say crawfish in an East Texas/Louisiana accent like my dad, that's probably the time I use that weird R the most. I originally speak Spanish with a slight Monterrey accent, but I was born in South Texas but moved around the South East
This is why R is my favorite letter. It is the sound that is most unique to my native language and dialect (Midwestern English). It is also weird because It can function as both a consonant and vowel depending on context within a word (eg. round vs bird). Side note, this is one of the reasons "Rural" is so hard for non-native English speakers to say. Not only is R a hard letter, it is the leading consonant and the first vowel sound of the word. I did not know that there are were other mouthings of the american R that the retroflex way. Very interesting.
I find that "earl" (and also "girl", "pearl" etc.) are insanely hard to pronounce with rhotic American accents. One of the reasons why I went for non-rhotic British-like as a non-native speaker. The rl clusters in a coda in rhotic varieties of English (besides maybe Irish cause the R there functions like a consonant even in post vocalic positions as if it was tapped or trilled despite being liquid somehow, whereas in AmE usually it's more like a rhoticised schwa) are just... No. Nope nope nope lol (and even an Irish dialects the cluster of a retroflex liquid followed by an alveolar lateral are physiologically difficult and no wonder why elderly Brits of rhotic accents opt for tapped r in these scenarios, it's just easier lol)
I feel the same way, we have such an interesting realization of a rhotic sound, that really shows how weird the rhotic category is as a whole. it so interesting how /ɾ/ isnt rhotic in our dialect, since for example I flap so many ts and ds, but if I used the exact same flap in a Spanish word it's no longer a t or d but an r!
I was like, how the f am I gonna form this sound without making my throat soar from the many tries. Then you mentioned the MOST IMPORTANT part of the info about this sound, and I realized I was able to make it all along 😂
Absolutely fascinating stuff, I always found the mandarin Chinese r (voiced retroflex approximant) hard to pronounce mostly just because it's so subtly different to my Canadian English (alveolar approximant) r and its always placed in different parts of the word than we would have it in english- more of a morphological challenge than a phonological one. I never even noticed the difference between my R and this American R until now
The moment you arrived at the final sound I went: "this just sounds like Scooby-doo?" I don't know if Scooby-Doo is actually doing the r in this way but close enough to my ear to have recognition as a non-native.
@@abduwalimuse7482it’s called rhotacism and it’s a common speech impediment in children. Typically people who have it pronounce their R’s as W’s, like saying “wabbit” instead of “rabbit”
So basically phonemically they all have what we would transcribe as /ɣ/ (in non-linguistic terms that means they all have a sound that represents غ and they're all some sort of similar), but in different dialects they have more or less allophonic variation, meaning although for some might be phonetically [ɣ], it might be more like [ʁ], or [ɣ̱] (this means it varies between how far back in the mouth it's pronounced, or the position of your tongue, or whatever small details that aren't important enough that we count it as different sounds when just transcribing the phonology of arabic, because they're very similar, but if we're actually looking at the exact sounds, it's slightly different). Hope this helps!
Almost every dialect of Dutch with the voiced velar frictive is in Flanders yet you don't use the Belgian flag. As a Belgian, this hurts! (JK, love the channel)
@@NeichoKijimura What they mean is the bookish description of the language states it should be made as the voiced velar fricative. At least, that's the way i was taught the language, and see it most often described in books and articles (im Not Dutch)
Can someone give me the name for the sound produced when some (British) people say "tl"? It sounds a bit like "cl" and an example may be when you find someone talking about the Beatles.
It's an Irish influence possibly the population of Liverpool is genetically Irish descent - more Irish than English. What yooo evun torrrkin aboutz? One theory is also that high/ low humidity effects accents. Liverpool is a port city.
@@sandrolambrecht4423 I looked it up here ( th-cam.com/video/_4MJUi03GHM/w-d-xo.htmlsi=X7kaxXPHA_InT8hl ), and although it's not what I mean, it does contain an example at 0:13 when she says the word "glottal".
These are all so easy...perhaps you could have added more letters in Arabic that can't be written in English like : ط ظ خ ع ض ص غ ق ء these are always fun to say. English people struggle so hard it's funny 😂 and that's why I always look for English subtitles, it's so easy.
Only because they are not listening carefully because stressed? Especially if their effort is a source of un-empathic, open laughter. So for Ahmed, they will say Aaaa med or Ackmed, perhaps they are expecting difficult gutteral sounds, and as the Arabic mouth shape is more tense that English, especially Gulf Arabic, that doesn't fit with English fluidity. I find the Spanish trilled rrrrrrs difficult and Xhosa clicks impossible.Starting point matters. Extra to English, Arabic letters inhabit spaces between English sounds so it really is not a stretch. Start with pronouncing Llandudno and Lough and then adapt.
You could pronounce r as [r], [ɾ], [ʁ], [ʀ], [ʋ], or even [w] and most people would understand you. There are so many things that make it difficult to speak English functionally, but this isn't really one of them (not a big one at least).
@@sus-kuppin ipa, [r] represents the rolled r, [ɾ] is a non repeated one, so [r] could be ɾɾɾ over and over, i dont have an english example of ʁ or ʀ, w is literally w in water ʋ is what your lips ACTUALLY do in the r in "red", its top teeth meet bottom lip. the ur in "burn" is "long postpalatal approximant" and this guy is just spreading false information as he almost never uses ipa correctly
@@FebruaryHas30Daysalso not that hard tbh. though for some reason i tend to pronounce the voiceless uvular stop as an ejective and the embarassing thing is that i do it because that's an allophone in one of my conlangs ^^;
Honestly these days the major lack of patience that anyone has over language, are bleeding hearts who demand that Americans civs know how to pronounce insane names and foods etc durrong our everydaylife because "Its our culture, America is diverse, and you should know better."
i couldn't say "th" for a really long time, as in "th" in "three". it was an awful lisp and almost everyone (my parents included) mocked me for it. glad that i can speak somewhat normally now
Did it immediately and was so confused like "I feel like I'm doing it no problem but he said it's really hard so I must be mishearing him and doing it wrong?" No, it turns out he's just doing the R of Southern Americans and English people and I'm English. 🤷🏼♀️ I had no idea my Rs were hard for foreigners, but then again, I cannot for the life of me "roll" an R like the Spanish can - best I can do is like a throaty purring soft gurgling noise or a hiss if I really fk it up! But I can do German Rs and Korean ㄹs pretty easily. 🤷🏼♀️ Anyway, it's not a big deal if you're foreign and you can't do the English Rs for three reasons: 1. Some English people can't even do English Rs and use Ws instead, but, to other native English people it makes them sound quite infantile, but you can pass as native English with a W instead of an English R, if you want to, just bear in mind that it's more associated with how children speak, though and impatient people may misjudge you as a stupid English personwho hasn't learnt their own language, and not a foreigner doing our accent very well except for the Rs. 2. If you use the R of your native language, unless your whole accent is indecipherably thick, we'll know what you're saying, anyway. 3. Most English speakers find accents with different Rs to our own much sexier than our own accents, and so to us you sound nicer anyway than if you did learn and use our English R sound. You come across as fancy and impressive (to everybody who's not Xenophobic, anyway) for having your own foreign traveller R! :)
Just a note, Hindi doesn't have the gh sound( the fricative that which you mentioned, not the velar sound घ) natively, as Sanskrit didn't have it. Its just some Arabic words, but it is often realized as g instead of gh(ग instead of ग़). The dot is called Bindu and is the exact equivalent of Nuqta as in Arabic, the dot is used to transcribe foreign sounds as sounds/letters closest to the native sounds. In Hindi, we don't have much words with gh fricative sound.
Isn't that dot called nukta. Also the Hindi speakers might not say that sound in everyday speaking but if you are a media person TV show host they have to learn it. And it pretty much becomes part of their pronunciation.
In the Upper Lusatia in Saxony, Germany, the people who grew up with the local dialect do pronounciate the r sound in a similar way. The only difference is that it sounds much more like it's rolled in the back of the throat than in the most American English dialects.
I was suspicious when every step made the sound seem easier
same
HARDER for us non-native speakers!
Yeah I kept thinking “when is this gonna get difficult??” Haha
As a southerner (who also speaks Arabic, funnily enough) it was bizarre going step by step between two very different sounds that I know very well
@@budicaesar1213 I'm a non native speaker and he definitely made it more difficult at the start on purpose. The American R is easy to pronounce.
Me when [ɣ̞ˤʴ̱ʷ]
Gordon Ramsay: It's ___
Bro is the one that loves x in French
@@francogonzFUCKIN RAW
Uʉʉ[ɣˤɹ̠ʷA] ʔa-ʔa-ʔa !!!
‹«⟨cat⟩»›
I've considered teaching English abroad before, but I have no idea how in the hell I would explain "r" in a way that makes sense, so I'm not sure what I'd do
Look into the International Phonetic alphabet to make you understand the characteristics of each sound. R included. It may help you.
Maybe just make the r sound
@@thomasfleming8169wow no way really????????????
Yeah really, or maybe just show them this video and translate it into their native language.
r is what it feels like
"What possible crazy language could have such an impossible sound to pronounce?"
Immediately when you said that I was like "It's English, isn't it?" and it was 🤣
Yeah, that kind of spoiled it
I thought it was gonna be proto indo european
Easier just to copy someone
Taa language I think
Really needs to give us quite a few examples of English words that contain this sound.
As a Midwesterner, I can confirm that our dialect does indeed exist
Lol what a load of old crap.
Learn English. Try England
WHAT A LOAD OF OLD CRAP
Wait midwestern R is this mess of a sound?? I might need to make some reflections
Yeah no... yeah... no yeah the way we talk is pretty subtly mind boggling.
@@Mighty_AtheismoAs a Nebraskan, fuck you and you are correct.
Instruction unclear. I now speak villager.
underrated comment
hauhhh
ħœ̃
Shhhh haaaaaw
oh no go to the HSVLH
tfw every language you speak has the necessary sounds
hi protogen
e
what does "tfw" mean?
@@joacogg_ytthe face when I think
@@ambi_cc8464the fuck what?
by the end i was ready for him to break into RAHW-RAHW-RAH AH-AH WANT YOUR BAD ROMAAANCE
lmfaooo I literally had the exact same thought
Same
Lmao
AHAHAHAHAH me toooo
That's part of why I IMMEDIATELY realized the language in which that sound appears is English...
om
I'm in an English speaking student theatre society in the Netherlands, and I was in a play where one character was meant to speak in a Southern US accent. The girl that was cast to play this character is German, and one rehearsal when we focused on pronunciation, we spent a stupid amount of time trying to help her figure out how to say this r. You can imagine a room full of people going "rrr..... r.... eerrrr...." and trying to figure out what their tongues are doing and then explaining it.
poor girl 💀 did she manage at last?
@@Gregggggggggg She did!
As a southerner I thought this whole video was some kind of joke until he said it was specific to our accent
@benjaminmorris4962 Babies practicing saying the hard R sounds like something from the 1850's
@@rachelle10 You didn't just go with the Jimmy Carter accent?
0:24 “we’re gonna turn that fricative into an approximant”
Easy, that’s just [w] without labialization.
0:57 “we still have to labialize the consonant”
That's why I like to transcribe it as [wˤ]
???
I genuinely don't understand. Isn't approximation is just a sort of an underreach of the parts of the mouth (be it two lips, or tongue and hard palate)?
Wow, I didn't realize this would end up as just R.
I did, R and Dutch G is the same sound just realized differently in the first place.
Most people don't pronounce it this way though right?
@@Omar-cw5gg the way I see it, you just make an L sound, but have you tongue a little farther back and kinda hover it there.
r like the road to hell
which you might as well take
@@livedandletdie that's not true
Do a short on Georgian…lots of crazy throat sounds there :)
They sound like aliens 👽
@@diolaneiuma215I appreciate that lol
Gvprtskvni
This sound is actually represented by one letter in our Georgian language, it's ღ
Semitic languages: 🗿
1:11 i was like, that just sounds like english /r/
yeah i was confused when he said it cuz it seemed so complicated but it’s normal af
@@jesuschicken5681 its normal to you because you grew up with it! its objectively more complicated than rolled or tapped r
@@terdragontra8900 true, the spanish or arabic r is super easy
@@terdragontra8900Thankfully for me I was raised bilingual with a language that has a trilled r, and an English style approxamate r
@@terdragontra8900 idk about complicated, but the English "r" is objectively easier to pronounce since English native speakers learn to pronounce their own rhotic sooner than native speakers of those other languages learn to produce their own rhotic. same applies with bilingual native speakers, they learn to pronounce the English rhotic before those other languages' rhotic. not sure about this one, but I think the English rhotic may be less susceptible to be mispronounced by speech impediments than trilled rhotics
Most general Hindi speakers pronounce the ग़ as ग. In fact, the • put in these letters (known as nukta) is often disregarded. Basically, क़ ख़ ग़ are often pronounced as क ख ग and so on.
Nukta is the arabic word for point!! Crazy
@@MouhibBayounes That's because nukta is used in words that are imported from Arabic or Persian into the Urdu register of Hindustani (commonly known as Hindi). Urdu has traditionally been written using both the Devanagari as well as the Arabic script. "Shuddh" or Pure Hindi without any Arabic influence generally has very different pronunciations so the nukta is necessary for distinguishing between words that might otherwise be written down exactly the same.
@@salemsaberhagan ah got it
I do pronounce ज़ differently from ज. I think that's the only one, though. And it's probably because I'm already used to the sound from English.
@@FlyingSagittarius I also make a distinction there. But many people don't. I also try to make the distinctions with ख़ ग़ फ़.
Wikipedia has a note on this too in their "Pronunciation of English R" page.
as a russian speaker in america i can confirm when i'm speaking fast i accidentally roll my r's
As a native English speaker who can't roll his R's I love it when non-native speakers roll their R's with English words! I especially love the African accent R rolling. Sounds sophisticated
@@J.Carstens you're right, african accents sound so nice
Just pretend that you’re Scottish haha. You will have to learn the rest of the Scottish accent though…
@@bastiaanbogers4114 😂
It's cool that you can do that. I'm a Canadian English-speaker; despite practice, I find it difficult to roll my Rs.
I saw that one coming from a mile away. English has *so many* realisations of the /r/, from full deletion through the full range of fluids and approximants to taps and even trills, if someone whips out a weird and extremely specific realisation of /r/, it's *probably* in English. 😂
Wanna try something actually difficult? Do the Czech Ř 😂
Its also used in the accents from the south west of england, watch hot fuzz and youll hear it everywhere.
Especially in the iconic phrase “Alright me lover!”
As a Ukrainian, I see this as a slightly easier challenge
Весь відос намагався зрозуміти що ж там складного 😂
as a greek i have passed level 1 so far 💀
хлопец не був в Одесí проіздом
I'm from Poland and yeah same its not hard
Еге ж?
It just sounds like he’s saying “raw”
Great now my tongue is tired
Me the whole video: nah I can’t do that
Me at the end: oh 💀
This is why I have a playlist on how to pronounce /r/ in English.
As a Greek, I never thought that γ was that hard to pronounce. It's pretty common here. The third letter in our alphabet.
is the english r hard for you to pronounce? gamma doesn't seem hard to pronounce for me so I'd wonder if the english r would be hard for you.
@@bruvance no it's not.
Not particularly hard, but surely not the most common consonant sound
Was suspicious of any Rasputin reference. Not today.
i was following along making the noises and was struggling until the end and it was effortless haha.
Bruh... You just blew my mind.
this guy rarely ever uses ipa right, and spreads a lot of false info
@@willitrandomblank9849i know the ipa and i know dis is real, capper
@@willitrandomblank9849 seemed right to me
bRUH
As a Greek, I can confirm that your γ sounds perfect.
This is a sound so exotic I think it is only found in two languages: English, and Chinese.
I think Arabic has it. And Chinese only has the “er” sound, but not the R sound as a starting consonant
@@flyingstapler1241Chinese does have it, it’s not very common though.
For example ‘弱’, Chinese character for ‘weak’, makes a ‘ruoh’ sound
@@agoosewithinternet The R in 弱 is pronounced with a retroflex, along with Zh, Ch, Sh. The sounds without retroflex correspond with the French J (which also exists in English), English J, Ch and Sh.
Based on what you're saying, the Chinese CH and Q sound would both be the same as the English CH, since the CH in Chinese is just Q with a retroflex. But Ch and Q are considered totally different consonants in Chinese.
@benjaminmorris4962Tamil ?
Which Wikipedia Article ?
Arabic, urdu, persian, hindi as well
Instructions unclear, I've started speaking normally again 😂😂
I've been trying so hard to emulate a sound that I already use when I sometimes talk in my Southern accent. I've been exposed to so many Southern, American and English accents when I was young and since I didn't really know English well it picked up pronunciations but I always say crawfish in an East Texas/Louisiana accent like my dad, that's probably the time I use that weird R the most. I originally speak Spanish with a slight Monterrey accent, but I was born in South Texas but moved around the South East
Thank you for using the correct word
-A Louisianian
When you realize fluently learning 3 languages has given you power to Take upon any accent in the world
Thats the most complicated explanation of the Dixian hard R but good job! 👍
Gordon Ramsey: IT'S F**ING (insert sound)
This is why R is my favorite letter. It is the sound that is most unique to my native language and dialect (Midwestern English).
It is also weird because It can function as both a consonant and vowel depending on context within a word (eg. round vs bird). Side note, this is one of the reasons "Rural" is so hard for non-native English speakers to say. Not only is R a hard letter, it is the leading consonant and the first vowel sound of the word.
I did not know that there are were other mouthings of the american R that the retroflex way. Very interesting.
I find that "earl" (and also "girl", "pearl" etc.) are insanely hard to pronounce with rhotic American accents. One of the reasons why I went for non-rhotic British-like as a non-native speaker. The rl clusters in a coda in rhotic varieties of English (besides maybe Irish cause the R there functions like a consonant even in post vocalic positions as if it was tapped or trilled despite being liquid somehow, whereas in AmE usually it's more like a rhoticised schwa) are just... No. Nope nope nope lol (and even an Irish dialects the cluster of a retroflex liquid followed by an alveolar lateral are physiologically difficult and no wonder why elderly Brits of rhotic accents opt for tapped r in these scenarios, it's just easier lol)
I feel the same way, we have such an interesting realization of a rhotic sound, that really shows how weird the rhotic category is as a whole. it so interesting how /ɾ/ isnt rhotic in our dialect, since for example I flap so many ts and ds, but if I used the exact same flap in a Spanish word it's no longer a t or d but an r!
Came here just to type:
RURAL JURER
consider yourself an opp
@@DisconnectedAutomaton what is JURER?
The best I can do is a retching sound, which is probably pretty close!
I was like, how the f am I gonna form this sound without making my throat soar from the many tries. Then you mentioned the MOST IMPORTANT part of the info about this sound, and I realized I was able to make it all along 😂
Absolutely fascinating stuff, I always found the mandarin Chinese r (voiced retroflex approximant) hard to pronounce mostly just because it's so subtly different to my Canadian English (alveolar approximant) r and its always placed in different parts of the word than we would have it in english- more of a morphological challenge than a phonological one. I never even noticed the difference between my R and this American R until now
im having a stroke trying to repeat these
this guy never uses ipa (the phonetic alphabet he uses) right at all.
@@willitrandomblank9849obv hes trying to make the r sound seem difficult with an overextended transcript
@@willitrandomblank9849 How so?
not thaaat hard to follow along, gust gotta feel it in your mouth and tongue
my boy dropped the true hard R
Was looking for this comment 🙏
I almost thought that from how it looks when it was spelled that it would be a crazy sound, but it was actually just “ruh”
When you're learning English but Math is Mathing.
it’s funny watching myself struggle during this while being sick
0:09 as a half arab half indian i see this as an absolute win
0:58 Labializing her consonant turned me from a cunning linguist into a cunniliguist. 😀
Pov: The people near you are questioning your sanity after you produced weird sounds.
So all that complex Mumbo-Jumbo for a soft gurgling "r" sound? I wasted 1:38 minutes thinking this is a secret "cunninlingus" tutorial lmao
this comment keeps me up at night
WTF 😂☠️ @@VikkiVennen
@@VikkiVennenshhh… 😬 Don’t interact with the creepy guy wearing all white and a white mask in his profile pic. 😅 Just back away slowly
Cunnilinguististics
mumbo jumbo?? reference to minecraff youtuber??
The moment you arrived at the final sound I went: "this just sounds like Scooby-doo?" I don't know if Scooby-Doo is actually doing the r in this way but close enough to my ear to have recognition as a non-native.
The thumbnail: ☝️🤓
You’re right, this sound goes extremely hard
bruh it literally got easier for me the "harder" it got i think i have terminal Southern help
I really like your short long shorts.
Plus plenty of native English speakers struggle with it!
coʋʋect
What I’ve never heard of this. I’ve never seen a fellow English speaker struggle with it. It’s so easy
@@abduwalimuse7482it’s called rhotacism and it’s a common speech impediment in children. Typically people who have it pronounce their R’s as W’s, like saying “wabbit” instead of “rabbit”
I thought the sound was the complicated Danish one, not an English “r”. Thanks for opening my eyes to this.
1:00 That’s just the crack kid sound
I have a speech impediment and this is literally the only sensible description for how to pronounce this letter I have ever heard in my life.
Holy shit. That blew my mind.
"What language will it sound like? Farsi? Arabic? Xhosa? Cherokee?"
"Nope, Ozark."
Which Arabic dialects don’t have غ?
iraqi and maghrebi i think. it's uvuluar instead, not velar
They all have it, but it differs in articulation.
So basically phonemically they all have what we would transcribe as /ɣ/ (in non-linguistic terms that means they all have a sound that represents غ and they're all some sort of similar), but in different dialects they have more or less allophonic variation, meaning although for some might be phonetically [ɣ], it might be more like [ʁ], or [ɣ̱] (this means it varies between how far back in the mouth it's pronounced, or the position of your tongue, or whatever small details that aren't important enough that we count it as different sounds when just transcribing the phonology of arabic, because they're very similar, but if we're actually looking at the exact sounds, it's slightly different). Hope this helps!
@@aishaahmed3736nah im Moroccan and we have غ
@@unwaving332 im talking about the phonemic realization (sound of the letter), not the script letter
Plot twist! In seriousness, this was incredibly fascinating and helped me look at language a little differently 😊
Almost every dialect of Dutch with the voiced velar frictive is in Flanders yet you don't use the Belgian flag. As a Belgian, this hurts!
(JK, love the channel)
It's literally also in standard Dutch
@@Ayte69 No
@@NeichoKijimura Yes
@@Ayte69 Only in some Southern Accents, are you Dutch?
@@NeichoKijimura What they mean is the bookish description of the language states it should be made as the voiced velar fricative.
At least, that's the way i was taught the language, and see it most often described in books and articles (im Not Dutch)
Learning Irish here, this is very helpful. 👏
I think all/almost all dialects of spanish use a velar approximant, not just some
I too, never heard of one who doesn't
English is a stupid goddamn language. I love it so much.
Can someone give me the name for the sound produced when some (British) people say "tl"?
It sounds a bit like "cl" and an example may be when you find someone talking about the Beatles.
It's an Irish influence possibly the population of Liverpool is genetically Irish descent - more Irish than English.
What yooo evun torrrkin aboutz?
One theory is also that high/ low humidity effects accents. Liverpool is a port city.
That's probably a glottal stop
@@sandrolambrecht4423
I agree
bottle - bo' oo
but as that's Cockney and the Beatles were Liverpudlian ... 😂 l took the road less travelled.
@@sandrolambrecht4423 I looked it up here ( th-cam.com/video/_4MJUi03GHM/w-d-xo.htmlsi=X7kaxXPHA_InT8hl ), and although it's not what I mean, it does contain an example at 0:13 when she says the word "glottal".
do you mean this? th-cam.com/video/JONVfWtmTig/w-d-xo.html
And that's why I, a non-native English speaker, chose to imitate a Russian accent for words with R in them lol 😂
Please spare me
*Circassian and Chechen languages enters the chatroom
I feel like I've been bamboozled....
These are all so easy...perhaps you could have added more letters in Arabic that can't be written in English like :
ط
ظ
خ
ع
ض
ص
غ
ق
ء
these are always fun to say. English people struggle so hard it's funny 😂 and that's why I always look for English subtitles, it's so easy.
I can pronounce them all somehow 💀
Only because they are not listening carefully because stressed? Especially if their effort is a source of un-empathic, open laughter.
So for Ahmed, they will say Aaaa med or Ackmed, perhaps they are expecting difficult gutteral sounds, and as the Arabic mouth shape is more tense that English, especially Gulf Arabic, that doesn't fit with English fluidity.
I find the Spanish trilled rrrrrrs difficult and Xhosa clicks impossible.Starting point matters.
Extra to English, Arabic letters inhabit spaces between English sounds so it really is not a stretch.
Start with pronouncing Llandudno and Lough and then adapt.
You put غ twice, for good reason lol
They didn't tho? @@mite3959
Dta
Thogh
Hkha
Iaa
Dho
Sso
Ghyaa
Qa
Aa
You passed through the Hebrew r sound somewhere in the middle and you did it perfectly
Why is English like this and still an international language
It's danish
Also it's dialects, not all of AME...
You could pronounce r as [r], [ɾ], [ʁ], [ʀ], [ʋ], or even [w] and most people would understand you. There are so many things that make it difficult to speak English functionally, but this isn't really one of them (not a big one at least).
Not all of english has this sound, this is just one phoneme, in one accent, from one country that speaks english.
@@sus-kuppin ipa, [r] represents the rolled r, [ɾ] is a non repeated one, so [r] could be ɾɾɾ over and over, i dont have an english example of ʁ or ʀ, w is literally w in water
ʋ is what your lips ACTUALLY do in the r in "red", its top teeth meet bottom lip. the ur in "burn" is "long postpalatal approximant" and this guy is just spreading false information as he almost never uses ipa correctly
I was in constant fear through the video of you just ending up trolling us with that sounds been discussed only to make a weird "Bad Romance" joke.
All that suspense for how i say the r sound
I ended up sounding like a frog with a speech impediment trying to sound it out.
thats how you pronounce amigo??? 😭😭😭😭😭
in some dialects.
si amigo
@@LucyInTheSkyWithDiamonds69everywhere i go i see your face
@@AzuSophie i'm literally everywhere...
That sounds Spaniard he has excellent pronunciation
once the final bit hit i was like, wait, i know that one.
I don’t think it’s harder than ض
didnt know ice spice pronounces this on the daily
I would say the hardest letter is the ق
Easy as hell
Ya thats easy
Bro that's so easy just say [k] but with the tongue further back in the mouth to me [ʢ̞̰] (Arabic ع) is much harder.
Try to say that but aspirated and labialized at the same time
@@FebruaryHas30Daysalso not that hard tbh. though for some reason i tend to pronounce the voiceless uvular stop as an ejective and the embarassing thing is that i do it because that's an allophone in one of my conlangs ^^;
Honestly these days the major lack of patience that anyone has over language, are bleeding hearts who demand that Americans civs know how to pronounce insane names and foods etc durrong our everydaylife because "Its our culture, America is diverse, and you should know better."
I never could get my tongue around the American "r" as a non-rhotic Englisher. This video actually helped!
that’s so cool
i thought he was gonna gawk🗣️🗣️🗣️🗣️🔥🔥🔥🔥🔥
I didn't see that one coming! Nice job.
You know this sound is hard to make when it looks like a math equation
Makes sense why i have a speech impediment now...
i was wondering why this was so easy
You explained that super well! 😊
I just realized that I was probably being stupid after hearing that the pronunciation was from English 💀☠️
Sounding more and more like David Draiman after each step. Half expected "Down with the sickness" to start playing.
i love how needlessly complicated speaking is
i couldn't say "th" for a really long time, as in "th" in "three". it was an awful lisp and almost everyone (my parents included) mocked me for it. glad that i can speak somewhat normally now
What a plot twist!
Did it immediately and was so confused like "I feel like I'm doing it no problem but he said it's really hard so I must be mishearing him and doing it wrong?"
No, it turns out he's just doing the R of Southern Americans and English people and I'm English. 🤷🏼♀️
I had no idea my Rs were hard for foreigners, but then again, I cannot for the life of me "roll" an R like the Spanish can - best I can do is like a throaty purring soft gurgling noise or a hiss if I really fk it up!
But I can do German Rs and Korean ㄹs pretty easily. 🤷🏼♀️
Anyway, it's not a big deal if you're foreign and you can't do the English Rs for three reasons:
1. Some English people can't even do English Rs and use Ws instead, but, to other native English people it makes them sound quite infantile, but you can pass as native English with a W instead of an English R, if you want to, just bear in mind that it's more associated with how children speak, though and impatient people may misjudge you as a stupid English personwho hasn't learnt their own language, and not a foreigner doing our accent very well except for the Rs.
2. If you use the R of your native language, unless your whole accent is indecipherably thick, we'll know what you're saying, anyway.
3. Most English speakers find accents with different Rs to our own much sexier than our own accents, and so to us you sound nicer anyway than if you did learn and use our English R sound. You come across as fancy and impressive (to everybody who's not Xenophobic, anyway) for having your own foreign traveller R! :)
Just a note, Hindi doesn't have the gh sound( the fricative that which you mentioned, not the velar sound घ) natively, as Sanskrit didn't have it. Its just some Arabic words, but it is often realized as g instead of gh(ग instead of ग़). The dot is called Bindu and is the exact equivalent of Nuqta as in Arabic, the dot is used to transcribe foreign sounds as sounds/letters closest to the native sounds.
In Hindi, we don't have much words with gh fricative sound.
Bindu or anusvāra in Sanskrit is pronounced as ṁ (म्).
Isn't that dot called nukta. Also the Hindi speakers might not say that sound in everyday speaking but if you are a media person TV show host they have to learn it. And it pretty much becomes part of their pronunciation.
@@peteck007not really, it's occurrence is very very rare and it's usually substituted by घ or ग, which are native to us.
As a native french speaker, words like « rare » and « horror » keep me up at night. To me, it all sounds like « wawa ».
Proper "Bruh" moment
In the Upper Lusatia in Saxony, Germany, the people who grew up with the local dialect do pronounciate the r sound in a similar way. The only difference is that it sounds much more like it's rolled in the back of the throat than in the most American English dialects.
I clicked on the video thinking he's gonna teach some secret ultimate legendary scientific constant 😂😂😂
"How to make the hardest sound"
"I'll do that because i find that easier"