A Separation, Part 1

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 พ.ย. 2024
  • For bonus materials from this lesson, visit: chaiandconvers...
    In this new series, we watch clips chosen by Yara Elmjouie from the movie "A Separation".

ความคิดเห็น • 11

  • @PakiPicasso
    @PakiPicasso 6 หลายเดือนก่อน +1

    Truly one of the greatest movies ever made. Looking forward to the rest of the series!

  • @erikastjarnstoft
    @erikastjarnstoft 2 หลายเดือนก่อน

    14:58 Ohhhhh, thank you for pointing out that other thing! I think that's one thing I've struggling with when listening to Persian.

  • @Leaache
    @Leaache 6 หลายเดือนก่อน +1

    So excited about this as I watched it for the first time right before you announced this new series in your email!! Merciii

  • @thespiritsafe
    @thespiritsafe 5 หลายเดือนก่อน

    I find it so interesting that he addresses the lowly furniture mover with "Tashreef". Does he do it in the context of the wage negotiation to say "I am more lowly than this mover" or even "look at me: I give everyone their due and more", as an overture in the negotiation?

  • @jackhal1
    @jackhal1 5 หลายเดือนก่อน +1

    Is there a difference between 'talagh' and 'jodayi' ?

    • @arashbeheshtiro7799
      @arashbeheshtiro7799 4 หลายเดือนก่อน +1

      I will ask my mother

    • @arashbeheshtiro7799
      @arashbeheshtiro7799 4 หลายเดือนก่อน +2

      So Talagh is divorce which happens only if you are already married.
      Jodayi is just a son separating from there parents, or siblings, or ...

    • @ashkansarlak403
      @ashkansarlak403 3 หลายเดือนก่อน +1

      Jodayi here means separation [of a couple], but it also does have a generic meaning, as in separation of church and state.
      Talagh just means divorce.

    • @melbahrami1620
      @melbahrami1620 2 หลายเดือนก่อน

      Talaq is divorce.
      Jodayi in this context is the state of being estranged.

  • @saurabhjoshi101c3
    @saurabhjoshi101c3 5 หลายเดือนก่อน +1

    I don't think he refers to his father as "-esh" because of his father's condition. There are instances in the film where Termeh calls her father "to" instead of "shoma". I guess it's just because he's close to his father. Many Iranians refer to their father as "to" instead of "shoma"

  • @melbahrami1620
    @melbahrami1620 2 หลายเดือนก่อน

    Spoiler alert: Tehranto
    You guys are based in Toronto!