เพลงสยามมานุสติ | Siammanussati (Remembrance of Siam)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 15 พ.ย. 2022
- ความหมาย : การระลึกถึงประเทศสยาม
Thai Patriotic Song
Siammanussati
remembrance of Siam
ไทย
สยามมานุสติ ความหมายคือ "การระลึกถึงประเทศสยาม" เป็นชื่อโคลง ๔ สุภาพ พระราชนิพนธ์ในพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัว ทรงพระราชนิพนธ์ไว้ ณ พระตำหนักจิตรลดารโหฐาน เมื่อวันเสาร์ที่ 27 เมษายน พ.ศ. 2461 โดยทรงพระราชนิพนธ์โคลงสยามานุสสติมาจาก คำขวัญปลุกใจของอังกฤษในช่วงสงครามโลกครั้งที่หนึ่งที่ว่า "What stands if Freedom fall? Who dies if England live?" และได้พระราชทานแก่ทหารอาสาสมัยสงครามโลกครั้งที่ 1 ต่อมาได้มีการนำโคลงนี้มาแต่งเป็นเพลงปลุกใจ ซึ่งประพันธ์ทำนองโดยนารถ ถาวรบุตร
นารถ ถาวรบุตร ได้ประพันธ์เพลงสยามานุสสติขึ้นเมื่อปี 2482 เพื่อใช้ประกอบภาพยนตร์เรื่อง "ค่ายบางระจัน" ของบริษัทศรีกรุงภาพยนตร์ ซึ่งส่วนของเนื้อร้องนั้น ได้ตัดเอาบทพระราชนิพนธ์สยามานุสสติบทที่ 3 และบทที่ 4 มาใช้ โดยสลับเอาบทที่ 4 มาร้องก่อนแล้วจึงค่อยร้องบทที่ 3 ในลำดับถัดไป
English
Siammanussati, meaning "Remembrance of Siam", is the title of the 4th poem, Suphap, written by King Vajiravudh at Chitralada Royal Villa On Saturday, April 27, 1918, by graciously composing the poem Sayamanussati from The British slogan during World War I was "What stands if Freedom fall? Who dies if England live?" and was given to the volunteer soldiers during World War I. Composed by Narth Thavornbutr
Narth Thavornbutr composed the song Siammanussati in 1939 to be used in the movie "Bang Rachan Village Camp" of Sri Krung Film Company which part of the lyrics has cut the verses of the royal hymns, chapter 3 and chapter 4, to be used by alternating to sing the 4th chapter first and then sing the 3rd chapter in the next order
อ้างอิง(Credit.)
Lyric : Wikipedia & blogspot-capoiatychaiaperierga.
Music : TH-cam - SAHAISCENTURYBOYS V.2
Data : Wikipedia.
Trans : ไม่มี / None
สวัสดีครับ !
สวัสดีครับผม!!!
พาหุงสหัสมพินินมิตสาวุธทังตังครีเมคะลังวุธทิตะโคละสะเสนะมาลังกานาทิทัมมวิทินาชิตะวามุนินโทตันเตชะสาภะวะตุเตชะยะมังคะลานิสหัสนิจัง บทนี้เป็นที่ประดับธงกองทัพในรัชสมัยรัชกาลที่๖
ถ้าเกิดแต่ก่อนผมคงจะเคารพมาก แต่ตอนนี้ไม่ใช่นิสัยของพวกทหารเลยที่จะมารัฐประหารแล้วยังไม่ยอมไปไหน
ทำไมคำว่า ไป มันเขียนว่า ไป่ หรอครับ
ไป่ เป็นภาษาโบราณครับ แปลว่า ไม่
@@AlbrechtJ ขอบคุณครับ
0:27