Dobri weczir tobi - Orthodox carol

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 49

  • @brentanoschool
    @brentanoschool 8 ปีที่แล้ว +13

    Добрий вечір тобі,
    пане господарю!
    Ра- дуйся! Ой радуйся, земле,
    Син Божий народився!
    Застеляйте столи
    Та все килимами,
    Радуйся! Ой радуйся, земле,
    Син Божий народився!
    Та кладіть колачі,
    З ярої пшениці,
    Радуйся! Ой радуйся, земле,
    Син Божий народився!
    Бо прийдуть до тебе,
    Три празники в гості,
    Радуйся! Ой радуйся, земле,
    Син Божий народився!
    А що перший празник,
    Рождество Христове,
    Радуйся! Ой радуйся, земле,
    Син Божий народився!
    А що другий празник,
    Святого Василя,
    Радуйся! Ой радуйся, земле,
    Син Божий народився!
    А третій же празник,
    Святе Водохрещя.
    Радуйся! Ой радуйся, земле,
    Син Божий народився!
    А що перший празник,
    зашле тобі втіху,
    Радуйся! Ой радуйся, земле,
    Син Божий народився!
    А що другий празник,
    зашле тобі щастя,
    Радуйся! Ой радуйся, земле,
    Син Божий народився!
    А що третій празник,
    зашле ще й здоров'я
    Радуйся! Ой радуйся, земле,
    Син Божий народився!

  • @pavloivanchenko6346
    @pavloivanchenko6346 10 ปีที่แล้ว +5

    Вітаємо з Різдвом Христовим і Новим Роком Merry Christmas and a Happy New Year Boston Massachusetts USA

  • @sonjamatovic8948
    @sonjamatovic8948 7 ปีที่แล้ว +4

    Divno I opet divno i opet divno...

  • @aemiliacarolphonetube9749
    @aemiliacarolphonetube9749 ปีที่แล้ว +3

    It is nice being able to read this text because I can sing a-long.

    • @Sazzoli
      @Sazzoli 13 วันที่ผ่านมา +1

      I can't read but would love to sing along. Any suggestions?

    • @aemiliacarolphonetube9749
      @aemiliacarolphonetube9749 13 วันที่ผ่านมา

      @Sazzoli I do have the "beginner's first steps in Ukrainian" book that includes audio by Yuliia Pozniak. I can also give you the Alphabet here.
      A/a Б/b B/v Г/h Д/d E/e Є/ye
      Ж/zh З/z и/y I/i ї/yi Й/y K/k
      Л/L M/m Н/n O/o П/p Р/r С/s
      T/t У/u Ф/f Х/kh Ц/ts Ч/ch
      Ш/sh Щ/shch Ю/yu Я/ya.

  • @brentanoschool
    @brentanoschool 8 ปีที่แล้ว +9

    A good evening onto you,
    To you Lord, your Lordship!
    Now rejoice! Oh rejoice you earth,
    The Son of God has now been born!
    Do lay out the tables
    With your finest linens
    Now rejoice! Oh rejoice you earth,
    The Son of God has now been born!
    Do set out the kolachi,
    Baked from the spring wheat,
    Now rejoice! Oh rejoice you earth,
    The Son of God has now been born!
    For shall there come onto you,
    Yet Three feasts as guests ,
    Now rejoice! Oh rejoice you earth,
    The Son of God has now been born!
    And what is this first feast,
    But the birth of Christ
    Now rejoice! Oh rejoice you earth,
    The Son of God has now been born!
    And what is the second feast,
    But of Saint Basil,
    Now rejoice! Oh rejoice you earth,
    The Son of God has now been born!
    And yet there's the third feast,
    Of Hoy Theophany.
    Now rejoice! Oh rejoice you earth,
    The Son of God has now been born!
    And what of this first feast,
    Will send you great joy,
    Now rejoice! Oh rejoice you earth,
    The Son of God has now been born!
    And what of the secod feast,
    Will send you good fortune,
    Now rejoice! Oh rejoice you earth,
    The Son of God has now been born!
    And what of the third feast,
    Will send you good health
    Now rejoice! Oh rejoice you earth,
    The Son of God has now been born!

  • @jeanpierrezutter587
    @jeanpierrezutter587 ปีที่แล้ว +2

    Beautiful Ukrainian carol !!
    Nice voices !!

  • @Romans1.24-27
    @Romans1.24-27 4 ปีที่แล้ว

    Love this

  • @TheJodilena
    @TheJodilena 12 ปีที่แล้ว +11

    I always thought it was Ukrainian....we learned it in school in Ukrainian class.

    • @glib4571
      @glib4571 4 ปีที่แล้ว +8

      It actually is Ukrainian, and it is sang in Ukrainian. So you were taught correctly

    • @istoria2111
      @istoria2111 3 ปีที่แล้ว

      @@glib4571 With the small neance, that at that time Ukrainians called themselves mostly Russians or Malo-Russians.

    • @glib4571
      @glib4571 3 ปีที่แล้ว +1

      @@istoria2111 "Malorussians" is an artificial pseudohistorical name, which Muscovites used to call Ukrainians in order to show them as "little russians" and thus justify their claim for the foreign Ukrainian territory. In fact Ukrainians always called themselves Ruthenians. And there still is a huge difference between Russian and Ruthenian: "Russkiy" (Russian) is an adjective which shows to which state or church modern Russians were subjugated. Rusyn (Ruthenian=Ukrainian) on the other hand is a noun and a name of title people of the Kyivan Rus - modern Ukrainians.

    • @istoria2111
      @istoria2111 3 ปีที่แล้ว

      Hahaha! @@glib4571​, stop watching Ukrainian zombo-TV it harms your brain. In the document of Pylyk Orlyk, in that the Ukrainian leader in the typical Ukrainian manner asks a foreign ruler to get his peasant (same story as today), the author calls Ukrainians MALOROSY! So stop lying.
      Using an ajective for self-designation, also etnonyms and toponyms, is typical for European languages. Poles call their country Polska, Germans or English people call themselves "Deutsche" or "English". The same "russkie" also called themselves "rosy", before. And the entire world also knew them as such.
      Or did Ukrainian oligarchs succeeded to make you believe in this "Russians are not Slavs" pseudo-history for naive, uneducated nationalists?

    • @glib4571
      @glib4571 2 ปีที่แล้ว

      @Goosa Poosa there is a strong flat earth supporter vibe coming from you. I would have recommended you to educate yourself more on the history topic, however as long as your brain is malfunctioned, I am left with the only option of feeling pity for you, poor boy.

  • @kasiabc333
    @kasiabc333 4 ปีที่แล้ว +3

    Na pasterce u dominikanów śpiewaliśmy tę kolędę po ukraińsku.

  • @catnap387
    @catnap387 4 ปีที่แล้ว +11

    This is a Ukrainian carol. The words are Ukrainian

  • @brentanoschool
    @brentanoschool 8 ปีที่แล้ว +13

    Technically all the carols are Ukrainian, The Russians never developed the practice of caroling - maybe because of the monastic influence thinking it to be too pagan a practice?

    • @bmolitor615
      @bmolitor615 5 ปีที่แล้ว

      isn't kolyada wide-spread tradition? I know a Belarusian who is so happy we carolled for his family this year, and described the tradition in detail.

    • @dvdbrdnvcz6722
      @dvdbrdnvcz6722 4 ปีที่แล้ว +5

      Not true. Poles have the biggest number of carols in the world

    • @istoria2111
      @istoria2111 3 ปีที่แล้ว

      Russians also celebrated Kolyada up to the 19th century, maybe even later. I am sure, that there are a lot of carol songs preserved, maybe under other names.

  • @petrussola
    @petrussola 12 ปีที่แล้ว +16

    it's Ukrainian :)

  • @eringroves1431
    @eringroves1431 7 ปีที่แล้ว

    🤘😇👍

  • @BogdanKanto
    @BogdanKanto 16 วันที่ผ่านมา

    Narodyvsa ??? V transkrypciji bude Narodyvsia, abo Narodyvsja, miahko...

  • @MrEnfantTerrible1
    @MrEnfantTerrible1 11 ปีที่แล้ว +6

    "Zvezdana Vojnovic" - this song is Ukrainian.

  • @hristosanesti
    @hristosanesti 12 ปีที่แล้ว

    Really? I know some Rusyns and they've never heard of this Christmas carol.

    • @julia5461
      @julia5461 ปีที่แล้ว

      I'm Orthodox and it is of course orthodox carol and we sing it in the church.

  • @TheRzymianin
    @TheRzymianin 7 ปีที่แล้ว +1

    Swieca na poczadku filmiku z karitasu....

    • @domkov91
      @domkov91  7 ปีที่แล้ว +2

      Zdjęcie jest moje własne, a jestem z rodziny mieszanej (mama katoliczka, ojciec prawosławny), stąd taka świeca ;)

    • @TheRzymianin
      @TheRzymianin 7 ปีที่แล้ว

      Wsumie to jedno i to samo Prawosławni to równiez Katolicy a Katolicy sa Prawosławni.

    • @domkov91
      @domkov91  7 ปีที่แล้ว

      Jako prawosławna nie mogę się do końca zgodzić; chrześcijanie - tak, ale.. No jest to "ale". Przy czym, to nie miejsce na polemikę ;)

  • @catnap387
    @catnap387 3 ปีที่แล้ว

    No-one says a Catholic carol. They describe the country it is from yet it seems that some prefer not to credit Ukrainians with their culture. SAY it is Ukrainian not the generic "Orthodox"

    • @domkov91
      @domkov91  3 ปีที่แล้ว

      I've once written to you: agree that there are no "Orthodox carols" neither "Catholic carols", but I used common name in Poland and in some other parts of the world in order that users may find it easier, just this.

  • @catnap387
    @catnap387 4 ปีที่แล้ว +1

    Please describe it properly. It is Ukrainian. You don't describe Polish carols as catholic!!!

    • @domkov91
      @domkov91  4 ปีที่แล้ว

      I agree that there are no "Orthodox carols" neither "Catholic carols", but I used common name in Poland and in some other parts of the world in order that users may find it easier, just this.

    • @catnap387
      @catnap387 4 ปีที่แล้ว +2

      @@domkov91 It's is only right that Ukraine's rich culture should be acknowledged. Ukraine's cultural heritage is too often ignored or even thought of as Russian. That is why it is not right and other nations would not like that either!

    • @wk3004
      @wk3004 2 ปีที่แล้ว

      @@catnap387 If it makes you feel better the Boston Pops played this at their Christmas concert this year and advertized it as Ukrainian

    • @catnap387
      @catnap387 2 ปีที่แล้ว

      @@wk3004 Ukraine is fighting for its people, identity and its culture. It is right that all manner of its identity should be recognised. Yes I am pleased!

  • @hristosanesti
    @hristosanesti 12 ปีที่แล้ว +6

    The most beautiful Russian Christmas carol! :)

    • @svetlanaivanova401
      @svetlanaivanova401 7 ปีที่แล้ว +15

      Its not russian and they sing in ukrainian

    • @catnap387
      @catnap387 4 ปีที่แล้ว +3

      Excuse me, its Ukrainian

  • @pomalutku
    @pomalutku 11 ปีที่แล้ว

    So low...

  • @brentanoschool
    @brentanoschool 8 ปีที่แล้ว +4

    Добрий вечір тобі,
    пане господарю!
    Ра- дуйся! Ой радуйся, земле,
    Син Божий народився!
    Застеляйте столи
    Та все килимами,
    Радуйся! Ой радуйся, земле,
    Син Божий народився!
    Та кладіть колачі,
    З ярої пшениці,
    Радуйся! Ой радуйся, земле,
    Син Божий народився!
    Бо прийдуть до тебе,
    Три празники в гості,
    Радуйся! Ой радуйся, земле,
    Син Божий народився!
    А що перший празник,
    Рождество Христове,
    Радуйся! Ой радуйся, земле,
    Син Божий народився!
    А що другий празник,
    Святого Василя,
    Радуйся! Ой радуйся, земле,
    Син Божий народився!
    А третій же празник,
    Святе Водохрещя.
    Радуйся! Ой радуйся, земле,
    Син Божий народився!
    А що перший празник,
    зашле тобі втіху,
    Радуйся! Ой радуйся, земле,
    Син Божий народився!
    А що другий празник,
    зашле тобі щастя,
    Радуйся! Ой радуйся, земле,
    Син Божий народився!
    А що третій празник,
    зашле ще й здоров'я
    Радуйся! Ой радуйся, земле,
    Син Божий народився!