Trónok Harca - Tywin monológja

แชร์
ฝัง

ความคิดเห็น • 24

  • @olszalna
    @olszalna 6 ปีที่แล้ว +125

    Érdekesség: A színész tényleg tud nyúzni, és ez egy valódi nyúzás volt a jelenetben.

  • @brnbrna8335
    @brnbrna8335 4 ปีที่แล้ว +27

    Tywin az egyik legjobb karakter volt a sorozatban. Még szerencse, hogy meghalt, mielőtt D&D tőle is lehúznak 80 IQ-t...

  • @larionszilasi2964
    @larionszilasi2964 ปีที่แล้ว +5

    Isten nyugosztalja szegény Dunai Tamást! Nagyon profi színész és szinkronszínész volt; hihetetlenül jól illett ehhez a karakterhez.

    • @Gollam99
      @Gollam99 7 หลายเดือนก่อน

      Jól beszélsz, Larion:-) A szöveg gördülékenyebb és lendületesebb angolul, de Dunai hangja valóban nagyszerűen személyesíti meg a karaktert.

  • @zolizoli9294
    @zolizoli9294 4 ปีที่แล้ว +14

    Tywin Lannister 👑

  • @balazsborocz4478
    @balazsborocz4478 5 ปีที่แล้ว +30

    Ez a nyúzás kibaszott jó. Csak emiatt nézem újra és újra.
    Érdekesség: Ahányszor elbaszták a szöveget, hozni kellett egy új szarvast amit nyúzhatnak előlről.

    • @leventeferencz
      @leventeferencz 3 ปีที่แล้ว +6

      Biztos nem, hisz a sztori szempontjából lényegtelen hogy hol tart éppen a nyúzásban, ahhoz meg nem hosszú jelenet hogy ne lehessen újra kezdeni az egészet ha valaki elrontja. 😀

  • @whoosh8990
    @whoosh8990 5 ปีที่แล้ว +12

    Tywin eredeti hangja iszonyat kiraly. Tudom hogy a magyar hangja is egy 70 eves pali, de valahogy joval fiatalabbnak tunik az eredetinel, Jaime szinkronja viszont egesz jo.

  • @davidtakacs2877
    @davidtakacs2877 6 ปีที่แล้ว +14

    Előre Lennisterek!!!!!

  • @peternemet4848
    @peternemet4848 5 ปีที่แล้ว +21

    csak nekem tetszenek a magyar szinkronok szerintem sokkal karakteresebbek a hangok
    az angol szinkron olyan egyhangú számomra (bár ezzel valszeg csak én vagyok így)

    • @beatrixnagy1913
      @beatrixnagy1913 4 ปีที่แล้ว +2

      Nem. Nekem is mind egyformának tűnik, kivéve egy-két tényleg nagyon karakterest, pl Alan Rickman

    • @vicooo4271
      @vicooo4271 ปีที่แล้ว

      összehasonlíthatatlanul szar a magyar az eredetihez képest...

    • @peternemet4848
      @peternemet4848 ปีที่แล้ว

      @@vicooo4271 ok bozo

  • @krisztiansimon6439
    @krisztiansimon6439 6 ปีที่แล้ว +23

    Bírom ezt a borzalmas magyar szinkron dolgot. Egyet le kell szögeznünk, a magyar szinkron soha nem fogja visszaadni az eredetit, egyszerűen azért, mert az angolul van. Nézz meg egy magyar filmet angol szinkronnal (jó nem sok ilyen van), de ott is az angol szinkron sokkal rosszabb, mint az eredeti magyar nyelven. Nem egyszerű dolog egy szinkront jól megcsinálni, egyrészt vissza kell adnia az eredeti szöveg lényegét, másrészt azt úgy kell tenni, hogy a videóban, ahol látszik, hogy a színész dumál, egyeznie kell, mert akkor meg az lenne a baj, hogy beszél beszél, de a szája már rég nem mozog, vagy ugrik a következő kockára. Ezért nem lehet soha 100%-ban visszaadni az eredetit, nem csak a magyar, hanem a többi szinkronnál se, mert egyszerűen nem jön ki.

  • @janosmohacsi760
    @janosmohacsi760 7 ปีที่แล้ว +9

    Borzalmas a szöveg.

    • @leventekelemen4390
      @leventekelemen4390 3 ปีที่แล้ว

      Marmint?

    • @Gollam99
      @Gollam99 7 หลายเดือนก่อน

      @@leventekelemen4390 Az angol szerintem is gördülékenyebb és lendületesebb, mint a magyar változat, ami szükségtelenül régies és körülményes. De ha egy olvasatnak fogjuk fel, akkor nem rossz... És Dunai Tamás hangja kárpótol valamelyest:)