Escuché esta cancion ciando oasaba jn horrible momento, donde me disociaba a cada rato Lo interpretó como ese momento donde hay todavia ina parte de ti que intenta esforzarse por "deshacerse" de los problema, que intenta hacer que seamos funcionales, seria ese modo "automático" de ciando hacemos las cosas
And there's a centipede naked in your bedroom And you swear to god the fucker's out to get you And I digress, 'cause I must make you the perfect morning I try my best to scoop the slugger out the window And there's a preying mantis prancing on your bathtub And you swear it's a priest from a past life out to get you And I digress, 'cause I must make you the perfect evening I try my best to put the priest inside a jam jar And there's a millipede angry on your carpet Well then, I must admit he's staring with a vengeance Oh and I digress, 'cause I must make you the perfect morning And I try my best to prove that nothing's out to get you To prove that nothing's out to get you
Podría interpretarse como una canción que se canta a ella misma, de cómo tratamos de pretender cuando algo no está bien con nosotros mismos y de no quedar atrapados por todo eso negativo que traemos
De las melodías más preciosas que he escuchado en la guitarra acústica, entra en mi top tres favoritas junto a Time In A Bottle y Romance Anónimo.
Entendí a la perfección la canción, porque mi mente empezó a divagar y entre iluciones y pensamientos logré entender la letra
Qué buena traducción! Y una canción muy atrapante, no se puede evitar escuchar una y otra vez. Muchas gracias por subtitularla ;)
Me encanta como me hace sentir, gracias por la traducción
Escuché esta cancion ciando oasaba jn horrible momento, donde me disociaba a cada rato
Lo interpretó como ese momento donde hay todavia ina parte de ti que intenta esforzarse por "deshacerse" de los problema, que intenta hacer que seamos funcionales, seria ese modo "automático" de ciando hacemos las cosas
Soy del 2027 y seguirás escuchado solo esta música
😂😂😂😂
And there's a centipede naked in your bedroom
And you swear to god the fucker's out to get you
And I digress, 'cause I must make you the perfect morning
I try my best to scoop the slugger out the window
And there's a preying mantis prancing on your bathtub
And you swear it's a priest from a past life out to get you
And I digress, 'cause I must make you the perfect evening
I try my best to put the priest inside a jam jar
And there's a millipede angry on your carpet
Well then, I must admit he's staring with a vengeance
Oh and I digress, 'cause I must make you the perfect morning
And I try my best to prove that nothing's out to get you
To prove that nothing's out to get you
Eres la/el mejor
Gracias por la recomendación!! y por comentar :3. Soy la ahrjajaj, saludos c:
Que fantastica cancion y traducción, gracias
Gracias
Estaria genial que subtitularas monsters de seafret 😁
tarro alfombra
ty...xdd
Ñy
No entiendo bien de que habla y siento que es super importante ¿alguien me explicaría? 😭
Ella está lidiando con los "demonios" de su pareja
Los insectos son una metáfora
@@JoNa98acm Graciias ✨
Pero si lo dice ella misma... Esta divagando.. Simple como eso
@@nikisnardiPero si hubiera entendido no estuviera preguntando, es más que obvio…
Podría interpretarse como una canción que se canta a ella misma, de cómo tratamos de pretender cuando algo no está bien con nosotros mismos y de no quedar atrapados por todo eso negativo que traemos