ไม่สามารถเล่นวิดีโอนี้
ขออภัยในความไม่สะดวก

Dona, dona - Jan Kondrak

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ธ.ค. 2015
  • tekst: Aaron Zeitlin, muzyka: Sholom Secunda
    tł. Tymoteusz Kondrak

ความคิดเห็น • 12

  • @RyszardKozak-rd1vy
    @RyszardKozak-rd1vy 2 หลายเดือนก่อน

    Brawo Janek słucham jak najczęściej.Pozdrawiam całą Rodzinę

  • @mariastachowiak6717
    @mariastachowiak6717 ปีที่แล้ว +1

    Cudowna pieśń bardzo wzruszająca i wykonanie którego można słuchać ciągle bravo ,merci.

  • @januszhaftek
    @januszhaftek 3 ปีที่แล้ว +3

    Świetny głos p. Jana Kondraka I piękna piosenka. Miło posłuchać. Gratulacje za tłumaczenie tekstu.

  • @krystynapapierz5174
    @krystynapapierz5174 2 ปีที่แล้ว +1

    Cudowny głos p.Jana.Uwielbiam patrzeć i słuchać.Superrrrrr

  • @magorzatabrzezinska9380
    @magorzatabrzezinska9380 3 ปีที่แล้ว +2

    A ta piosenka/pieśń zasługuje na Głos! Powinna pędzić jak spieniona rzeka i po kamieniach rwać!

  • @jolantarybinska7228
    @jolantarybinska7228 3 ปีที่แล้ว +1

    Świetne tłumaczenie, takie do śpiewania.

  • @MrSurfbaar
    @MrSurfbaar ปีที่แล้ว

    Od razu widze/słyszę Joann Baez ❤️💕

  • @ws1160
    @ws1160 2 ปีที่แล้ว +4

    Na targ wóz ciele w pętach wiózł
    Co posępny miało wzrok
    W górze zaś nad nim niebo pruł
    Jaskółeczki chyży lot
    Jak wiatr śmieje się
    Śmieje z całych sił
    Śmieje się przez cały dzień
    I letniej nocy pół
    Dana, Dana, Dana, Dana; Dana, Dana, Dana, Dan.
    Dana, Dana, Dana, Dana; Dana, Dana, Dana, Dan.
    „Dość narzekań” rzekł mu farmer
    Czy to mus cielęciem być?
    Czemuż ci skrzydeł brak by jak
    Jaskółka dumna lecieć wzwyż?
    Jak wiatr śmieje się
    Śmieje z całych sił
    Śmieje się przez cały dzień
    I letniej nocy pół
    Dana, Dana, Dana, Dana; Dana, Dana, Dana, Dan.
    Dana, Dana, Dana, Dana; Dana, Dana, Dana, Dan.
    Cielęta łatwo wieść na rzeź
    Nie wiedzą nigdy po co
    Lecz ten kto zna wolności skarb
    Odleci jak ptak nocą
    Jak wiatr śmieje się
    Śmieje z całych sił
    Śmieje się przez cały dzień
    I letniej nocy pół
    Dana, Dana, Dana, Dana; Dana, Dana, Dana, Dan.
    Dana, Dana, Dana, Dana; Dana, Dana, Dana, Dan.
    WS

  • @zbigniewtcx2631
    @zbigniewtcx2631 ปีที่แล้ว

    👍

  • @andrzejjedrek18
    @andrzejjedrek18 2 ปีที่แล้ว

    Ale tłumaczenie zostało przywłaszczone - pamiętam to tłumaczenie z przed wielu laty.

  • @magorzatabrzezinska9380
    @magorzatabrzezinska9380 3 ปีที่แล้ว +1

    Eh, gdyby tak uczyć ludzi od najmłodszych lat śpiewu Z Brzucha...to na koncertach grzmiało by, a nie szemrało nieśmiało🙃

  • @DominiqEffect
    @DominiqEffect 2 ปีที่แล้ว

    Jeśli mnie ktoś spyta co znaczy być Żydem to mu tak odpowiem...