【ソ連軍歌】1941年の兵士たち / Солдаты сорок первого【和訳付き】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 13 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 6

  • @marioalbertomonsalvolopez7698
    @marioalbertomonsalvolopez7698 10 หลายเดือนก่อน +5

    Excelente cancion👍😊

  • @Draken960
    @Draken960 ปีที่แล้ว +16

    労働者と農民の軍隊!万歳!プロレタリアの軍隊!万歳!ソビエト社会主義共和国連邦!万歳!大祖国戦争の兵士!万歳!

  • @gunthershunichisporrenberg5669
    @gunthershunichisporrenberg5669 18 วันที่ผ่านมา +1

    重箱の隅つっっき回すようで非常に恐縮なのですが、Солдаты сорок первогоに対して一貫してBыが使われており、おそらく彼らへの敬意があるので「君たち」よりかは「貴方たち」の方がニュアンスが出るきがしなくもなくもなくもない……かもしれないですぬ……

    • @Best_Indian_
      @Best_Indian_  17 วันที่ผ่านมา +1

      ご指摘ありがとうございます!制作中は訳文の口調を整えるため「君たち」としたのですが、確かに原文の意味合いとは少し違ってきますね…
      「あなた方」にするべきだったかもしれません。

  • @стрелок-ц8щ
    @стрелок-ц8щ 9 หลายเดือนก่อน +4

    "Вас не забудут нет!"
    -Уже забывают!!!

    • @стрелок-ц8щ
      @стрелок-ц8щ 9 หลายเดือนก่อน +1

      @fixegg463 Верно говоришь