Amerikaanse woorden uit het Nederlands

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 64

  • @honeyzt
    @honeyzt 14 ปีที่แล้ว +38

    Erik Mouthaan, een van de redenen waarom ik RTL nieuws kijk xD

  • @iansnyder274
    @iansnyder274 3 ปีที่แล้ว +6

    I knew a guy from the Netherlands who also said that "Yankees" was a first name Jan and Kees was the Surname. That blew me away.....such interesting stuff

  • @froggylegspeople
    @froggylegspeople 4 ปีที่แล้ว +3

    Leuk om te weten Erik Mouthaan, dankjewel 👍😎

  • @Skaz32225
    @Skaz32225 13 ปีที่แล้ว +64

    In sommige gedeeltes van New York hebben ze nog steeds de letterlijke Nederlandse vertaling overgenomen. Ik was een keer in Brooklyn geweest en daar waar appartementen die Breukelen apartements heten. Zo heb je ook een wijk genaamd new Utrecht. Ook Coney Island=Konijneneiland, Staten Island=Staaten Eiland en Long Island=Lange Eiland zijn Nederlandse invloeden in de US. Stel dat de VS Nederlands als voertaal had, dan kreeg je bijna een soort Afrikaans in Amerika. Best wel grappig eigenlijk...

    • @benaissaelbestani5041
      @benaissaelbestani5041 5 ปีที่แล้ว

      En Hoboken niet vergeten:)

    • @Bram25
      @Bram25 4 ปีที่แล้ว

      Flushing is ook gewoon een verbastering van Vlissingen :')

    • @Cocochanel9600
      @Cocochanel9600 7 หลายเดือนก่อน +1

      Vergeet Haarlem = Harlem niet

  • @CheetahNL
    @CheetahNL ปีที่แล้ว +2

    Gelukkig hebben ze nog steeds Sutphin Avenue (Zutphen) in New York!

  • @RobotronSage
    @RobotronSage 7 หลายเดือนก่อน +1

    Als Engelse wie in Nederland woont vind ik dit geweldig om te zien

  • @Franky46Boy
    @Franky46Boy 6 ปีที่แล้ว +3

    Hier zijn er nog een paar:
    Bruin (spreek uit als: "brewn" - 'slang' voor grizzly bear) komt van bruine beer.
    Trekking komt van trekken.

  • @LeonKennedy-gm2no
    @LeonKennedy-gm2no 4 ปีที่แล้ว +1

    This is amazing guys!

  • @Sanderos25
    @Sanderos25 8 ปีที่แล้ว +14

    Jammer alleen dat daalder niet Nederlands is. Misschien dat het door de Nederlanders naar Amerika gebracht is, maar het woord komt uit Bohemia(Huidige Tsjechie) waar de eerste daalders(Thaler) geslagen werden in begin 1500. De Nederlanders kregen de Daalder pas 40 jaar later nadat al bijna heel het HRR overgestapt was.

    • @lovrevia7638
      @lovrevia7638 ปีที่แล้ว

      Er zijn ook bewijzen dat het uit het spaans komt. Zoek maar op

  • @artis4216
    @artis4216 3 ปีที่แล้ว +1

    Ik ben ook echt de enigste in England dat regulating koekie zegt

  • @composedcapital2841
    @composedcapital2841 4 ปีที่แล้ว

    Hallo Erik! Het is een misvatting dat het trottoir eigenlijk een synoniem is van stoep, een stoep is letterlijk de opstap van straat niveau naar de voordeur.

  • @Justmynewaccount
    @Justmynewaccount 9 ปีที่แล้ว +13

    0:25. Tegenwoordig wel, Erik. Als ik zo wel eens dingen over de 17de eeuw lees dan valt mij op dat dat trapje ook met het woord "stoep" werd aangeduid. Denk maar eens aan het beeld van de huisvrouw die haar stoep (dus het trapje) veegt. Een straat zoals wij die kennen met zijn gescheiden banen voor verkeer en voetgangers (dus met een stoep - dus trottoir) bestond toen helemaal niet en stamt van een veel latere datum.
    De Amerikaanse definitie van een "stoep" is dus correct.

    • @Justmynewaccount
      @Justmynewaccount 7 ปีที่แล้ว +3

      Daarom ben ik de woorden stoep en trottoir ook gaan scheiden: het trottoir het voetpad, de stoep is het trapje waar ik in de winter soms vanaf lazer omdat het weer eens gevroren heeft.

  • @UnitNY
    @UnitNY 15 ปีที่แล้ว

    Erg leuk! Rtl moet alleen wat meer doen aan promotie voor dit kanaal

  • @RHNL77
    @RHNL77 15 ปีที่แล้ว +1

    Niks nieuws (voor mij), maar het blijft leuk :)

  • @fobbitguy
    @fobbitguy ปีที่แล้ว

    You forgot Santa claus comes from Dutch as well

  • @LennyThroughParadise
    @LennyThroughParadise 6 ปีที่แล้ว

    Ja interessant.

  • @jooproos6559
    @jooproos6559 ปีที่แล้ว

    Sja!Maar waarom eigenlijk New YORK???En niet New Londen..Of wat anders?

  • @elcoismajli5904
    @elcoismajli5904 12 ปีที่แล้ว

    das wel waar

  • @moow950
    @moow950 4 ปีที่แล้ว +1

    Thaler - Daalder - Dollar

  • @marcelbinken
    @marcelbinken 6 ปีที่แล้ว +5

    Wallstreet = Walstraat, Harlem = Haarlem, Santa Claus = Sinterklaas...zou Trump ook van Tromp komen?

    • @RTLNY
      @RTLNY  6 ปีที่แล้ว +5

      marcel binken Nee, Trump komt van een Duitse naam: Drumpf. De grootvader van de president was een Duitse immigrant.

    • @robertheinrichvonseyfenste267
      @robertheinrichvonseyfenste267 5 ปีที่แล้ว

      Nee Godverdomme. Die idioot niet!

  • @dq1544
    @dq1544 ปีที่แล้ว

    Sinter klaar / Santa claus

    • @Zidan07166
      @Zidan07166 ปีที่แล้ว

      Sinter klaar 😳

    • @frankmuller6834
      @frankmuller6834 ปีที่แล้ว

      @@Zidan07166Is dat z'n vrouw?

    • @Zidan07166
      @Zidan07166 ปีที่แล้ว

      @@frankmuller6834
      Haha Sinterklaas heeft geen vrouw.

    • @frankmuller6834
      @frankmuller6834 ปีที่แล้ว

      @@Zidan07166 Jawel, Sinterklaar 🤣

    • @Zidan07166
      @Zidan07166 ปีที่แล้ว

      @@frankmuller6834
      "Ik ben er Sinter klaar mee!!"

  • @Ec-it2hs
    @Ec-it2hs 3 ปีที่แล้ว

    banana

  • @Oli-rn1vq
    @Oli-rn1vq 6 ปีที่แล้ว +1

    Akeh

  • @Dave-yc3yy
    @Dave-yc3yy 6 ปีที่แล้ว

    1:18 wat een taal manmanman

  • @robertheinrichvonseyfenste267
    @robertheinrichvonseyfenste267 5 ปีที่แล้ว +2

    een aantal (= enkelvoud) dus: stamt en niet stammen..... FU

  • @mike-wi8wm
    @mike-wi8wm 4 ปีที่แล้ว +2

    Coleslaw is not Dutch, its Polish and no one says cabbage salad in England

  • @bionkillay
    @bionkillay 10 ปีที่แล้ว +1

    Cookies, Yankees en Dollar kloppen niet. Ben niet zeker waar je dit vandaan haalt maar het klopt niet. Voor de rest leuk verslag :)

    • @bassir1234
      @bassir1234 10 ปีที่แล้ว +8

      jawel cookies van koekies, en yankees van jan kees maar dollar weet ik ook niet

    • @bionkillay
      @bionkillay 10 ปีที่แล้ว +6

      mmm blijkbaar wel... en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Dutch_origin
      Mijn excuses

  • @johngeorgesmith719
    @johngeorgesmith719 6 ปีที่แล้ว +1

    I can assure you that we say coleslaw in the UK, why are you even referring to Ameircan as a language? Are you insane?

    • @AFCA-vn9bl
      @AFCA-vn9bl 6 ปีที่แล้ว +8

      John George Smith He never said American was a language... Stop making assumptions if you don’t even speak dutch yourself

    • @johngeorgesmith719
      @johngeorgesmith719 6 ปีที่แล้ว +1

      AFCA 1900 “aleen in het Amerikaans gebruiken ze..”

    • @BluuurghAg9
      @BluuurghAg9 4 ปีที่แล้ว +1

      @@johngeorgesmith719 That's because of KFC

    • @moow950
      @moow950 4 ปีที่แล้ว

      American is a version of English, with its own unique vocabularies.

  • @tilbugsehenkie5868
    @tilbugsehenkie5868 6 ปีที่แล้ว

    Een aantal woorden heeft hij vergeten van de Nederlanders,,Het woord Slaven b.v

    • @rf6724
      @rf6724 4 ปีที่แล้ว +3

      Jankerd

    • @SirLANcel0t
      @SirLANcel0t 2 ปีที่แล้ว

      als je bijdehand gaat doen, moet je wel je feiten op een rijtje hebben ;)
      ooit gehoord van Spanjaarden, Portugesen en Engelsen?

  • @ninssan8513
    @ninssan8513 4 ปีที่แล้ว

    Kut taal Nederland 🤣🤣🤣

    • @rf6724
      @rf6724 4 ปีที่แล้ว

      Waarom schrijf je in het Nederlands als je het een kuttaal vindt? Ik denk dat jouw iq heel laag is.