In dieser Episode sind wir in der schönen, typisch holländischen Stadt Gouda und fahren dann über die Flüsse Gouwe, Oude Rijn, Grech und Kromme Mijdrecht.
(Ich weiß nicht, ob ihr dies in der Zwischenzeit schon mitbekommen habt) 1) Wie schon teilweise von einem Anderen gemeldet: die Buchstabenkombination "ij" gilt als nur eine Buchstabe. Stärker als "ß" auf deutsch: sie wird zusammen groß geschrieben, wie in "IJmuiden", und nicht am Ende einer Zeile gespaltet. Die Aussprache ist komisch: ursprünglich war sie "ie", aber im 19. Jahrhundert wandelte sie zu "ei" (ohne das "A" das auf deutsch durchklingt) - aber mit Ausnahme von gerade dem Wort "bijzonder" (nicht genau deutsch "besonders", eher "bemerkenswert"), und wenn man "plat" (niedersäksisch) spricht. 2) Also, der "Oude Rijn" ist der Alte Rhein: in römischen Zeiten mündete der Rhein bei Katwijk in die Nordsee, und stellte bei uns die Nordgrenze des Römischen Reichs da. 3) Ist es euch aufgefallen (zum Beispiel auf dem Grecht), daß man in den niederen Teilen der Niederlande oft auf die Wiesen hinabschaut? (In England wären die Aussichten klar: bergauf, bergab.) Bei uns handelt es sich um Polder (eine Verwaltungsart): entweder trockengelegtes Land oder Moor das viel Wasser verloren hat, und sich daher gelegt hat. (Übersetzung von Google.) Im Norden von Amsterdam, "außerhalb" des Rings A10, gibt es manche Anzeiger, wie hoch der Boden einmal war.
Hi Chris, Vielen Dank für die Infos. Einige hatte ich inzwischen schon gehört aber es war auch Neues dabei. Es macht mir Freude, mein Wissen über fremde Länder und Kulturen auszubauen, daher bin ich dankbar für jedes qualifizierte Feedback. Freundliche Grüße Wolfgang
Nice to know: the containerschip on the Gouwe, has battery propulsion. One container is a battery and get swapped in Rotterdam and Alphen.
Oude Rijn wird Aude Rein und Kromme Mijdrecht wird Kromme Meidrecht ausgesprochen Liebe Gruesse aus den Niederlanden.
(Ich weiß nicht, ob ihr dies in der Zwischenzeit schon mitbekommen habt)
1) Wie schon teilweise von einem Anderen gemeldet: die Buchstabenkombination "ij" gilt als nur eine Buchstabe. Stärker als "ß" auf deutsch: sie wird zusammen groß geschrieben, wie in "IJmuiden", und nicht am Ende einer Zeile gespaltet.
Die Aussprache ist komisch: ursprünglich war sie "ie", aber im 19. Jahrhundert wandelte sie zu "ei" (ohne das "A" das auf deutsch durchklingt) - aber mit Ausnahme von gerade dem Wort "bijzonder" (nicht genau deutsch "besonders", eher "bemerkenswert"), und wenn man "plat" (niedersäksisch) spricht.
2) Also, der "Oude Rijn" ist der Alte Rhein: in römischen Zeiten mündete der Rhein bei Katwijk in die Nordsee, und stellte bei uns die Nordgrenze des Römischen Reichs da.
3) Ist es euch aufgefallen (zum Beispiel auf dem Grecht), daß man in den niederen Teilen der Niederlande oft auf die Wiesen hinabschaut? (In England wären die Aussichten klar: bergauf, bergab.) Bei uns handelt es sich um Polder (eine Verwaltungsart): entweder trockengelegtes Land oder Moor das viel Wasser verloren hat, und sich daher gelegt hat. (Übersetzung von Google.)
Im Norden von Amsterdam, "außerhalb" des Rings A10, gibt es manche Anzeiger, wie hoch der Boden einmal war.
Hi Chris,
Vielen Dank für die Infos. Einige hatte ich inzwischen schon gehört aber es war auch Neues dabei. Es macht mir Freude, mein Wissen über fremde Länder und Kulturen auszubauen, daher bin ich dankbar für jedes qualifizierte Feedback.
Freundliche Grüße
Wolfgang