RỪNG NA UY VÀ MẤY KỶ NIỆM VUI VUI KHI NHỚ VỀ 😉 | Haruki Murakami
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 19 พ.ย. 2024
- Xin chào mọi người, Ngơ đã quay trở lại rồi đây!
Hôm nay mình sẽ không review sách mà sẽ ngồi ôn lại mấy kỉ niệm cũ với "Rừng Na Uy"- cuốn tiểu thuyết rất nổi tiếng của nhà văn Haruki Murakami. Nếu có thời gian, mời bạn cùng lắng nghe những chia sẻ của mình nha.
Đừng quên Like, Subcribes và Comment cho mình biết bạn có hứng thú gì với cuốn sách này không nhé 😘 Cảm ưn mọi người rất nhiều. 😘🤗
#booktubevietnam #rungnauy #harukimurakami
----------------------------
KẾT NỐI VỚI MÌNH TẠI ĐÂY NHÁ❤️
FB: / minhngadao
IG: / ango.reading
W: angolomo.wordp...
Đồng hành cùng mình trong clip hôm nay là bạn mèo tên Chà Bông ạ 🐱 Em này mình cứu trên đường Nguyễn Chí Thanh. Em bị gãy chân nhưng dũng cảm và rất đáng yêu. Các cô chú thấy em đáng yêu thì hãy cho e xin 1 like nhaaaa 🥰
woaa lúc 16 tuổi mà đã có cái nhìn về trầm cảm và tự sát đc như vậy rồi sao? ko khác gì những người trưởng thành và đã từng trải lun í, ngưỡng mộ quá🥰
Nếu bạn thích Rừng Nauy đến vậy thì mình nghĩ bạn nên đọc thẳng bản tiếng anh của tác phẩm ( bác Trịnh Lữ cũng dịch từ bản này thôi). Bác Trịnh Lữ dịch hay, nhưng bác dịch sai nhiều quá dẫn tới có nhiều điều chưa được truyền tải rõ ràng. Với lại bạn đọc bản tiếng anh thì bạn sẽ được đọc thêm được một vài trường đoạn đã bị Nhã Nam cắt đi (vì nó cũng hơi nhạy cảm), những câu bị dịch sai, những từ ngữ nhạy cảm đã bị làm nhẹ đi, những đoạn dịch thiếu... bạn sẽ đọc được hết. Tin mình đi đọc bản tiếng anh là một chân trời mới với những ai yêu tác phẩm Rừng Nauy.
Ui còn bị cắt nữa hả bạn😢😢 chùi ui 😰😰trc giờ mình chưa bh tìm đọc các bài phân tích hay thông tin bên lề cả.. tại mọi ng cũng bài cuốn này nhìu quá nên quyết định là ko đọc thông tin liên quan lun đỡ phải đọc quan điểm trái chiều 🤣 hnay biết thêm có nhiều điểm khác biệt thế này thì nhất định phải tìm đọc thử thui 🥰
cảm ơn bạn nhiều nha 🥰🥰
@ Thật, đơn cử như là những trường đoạn Toru và Naoko đi dạo với nhau có câu "we forged straight ahead." Tức là "đi rất nhanh về trước." thì lại dịch là "chúng tôi cứ nhằm thẳng phía trước mà đi", rõ ràng là chưa truyền tải được hết nghĩa. Mình cũng ko muốn vạch lá tìm sâu làm gì, nhưng trước khi đọc bản tiếng anh thì cái lỗi đó khiến mình không hiểu là tại sao đạo diễn Trần Anh Hùng khi chuyển thể Rừng Nauy lại bắt hai diễn viên chính đi nhanh như vậy, làm mình tưởng bác Trần Anh Hùng không bám sát bản gốc.😓
À quyển này em chưa đọc nhưng em thích những vid thế này ^^
Có 1 kỉ niệm ko quá liên quan lắm nhưng cũng liên quan là “ở” nhà bác Trịnh Lữ mấy năm và gặp người thương nữa kìa :)))
T cũng định kể đấy nhưng mà sợ lộ thông tin bác ở Quán Thánh 🤣🤣
Chùi khúc mình và crush bắt chước nhân vật trg truyện, em hú hồn, tưởng… =))))))))))))
=)))) ui nếu mà thế thì cũng táo báo đấy =)))
Chị nghĩ dzì dzị=)))
áo đẹp quá bạn ơi :) sách Murakami nhiều triết lý, đọc nhiều lần mới thấm được ý nghĩa ý :)
Cảm ơn bạn nha. Mua chiếc áo mà nghỉ dịch mãi ko đc mặc nên làm clip khoe áo lun 🤣
Nhiều truyện nữa của Haruki Murakami nè bạn -> Người Tình Sputnik: th-cam.com/video/FB6gb8ge2Ms/w-d-xo.html
T cũng có áo Rừng Na Uy giống hệt của b lun 😘
áo đẹp thật bạn ơi 😇
oa Chà Bông ngủ ngoan quáa. Này cậu mua hết collection Uniqlo x Murakami đấy à :)))
t mua 3 cái thui cả cái 1Q84 nữa :))
fan của midori ☺️☺️☺️
Fan của Midori thì có sẵn sàng đi mua bánh táo rồi đổi bánh dâu cho nàng ý ko 😂😂😂