Suits: le perle di Harvey Specter

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 9 ก.ย. 2024
  • Harvey: Che fai?
    Mike: Sto cercando un ristorante. Tu dove hai fatto la cena della matricola?
    Harvey: Non sono mai stato una matricola! Tu dovresti occuparti della McKernon Motors, mi serve qualcosa per bloccare Stenslend!
    Mike: Eccola qui. Perché sei così nervoso?
    Harvey: Ho passato la giornata con il miglior cacciatore di teste e non ho ancora un amministratore delegato per giovedì.
    Mike: Che ne dici di Dominic Barone, quello della produzione? E’ il responsabile dei motori e in più tiene ai suoi operai.
    Harvey: No, non va bene.
    Mike: Aah, hai paura di non convincerlo perché ti odia! Ho capito.
    Harvey: Bel tentativo! Non puoi fare la cena lì, è un posto per associato come Watchel, Lipton and Kline.
    Mike: Ok, va bene. E di questo che ne dici?
    Harvey: Perfetto, se fossimo nel 2004!
    Mike: Oh che palle, ma che importanza ha?! Cavolo!
    Harvey: Lo vedi quel tizio là vicino al fax? Guardarlo bene, non diventerà mai socio.
    Mike: Certo e magari perché ha fatto una pessima cena della matricola!
    Harvey: No, perché non ci arriva.
    Mike: A che cosa?
    Harvey: Al fatto che fare bene il proprio lavoro non è abbastanza. Che anche organizzare una cena della matricola può essere importante anche se pensi che non sia così. Mi hai preso per il culo perché entro ed esco quando mi pare. Sai perché posso farlo? Perché quando sono arrivato mi sono dato da fare. Sembrava che lavorassi 100 ore al giorno. Adesso posso arrivare quando voglio perché nessuno mette in dubbio che io faccia il mio lavoro. Mettitelo bene in testa, le prime impressioni rimangono. Se parti nelle retrovie non arriverai in testa!
  • ภาพยนตร์และแอนิเมชัน

ความคิดเห็น • 44

  • @edoardosanna8724
    @edoardosanna8724 3 ปีที่แล้ว +38

    Il doppiaggio per me è brillante

  • @ulisse-wl8ht
    @ulisse-wl8ht 3 ปีที่แล้ว +12

    Perle di saggezza, grande

  • @sararodi4681
    @sararodi4681 3 ปีที่แล้ว +6

    li amo🤩

  • @renseragaki4637
    @renseragaki4637 2 ปีที่แล้ว +14

    ho visto tutte e 9 le stagioni in italiano e pensavo che, dopo di aver visto parecchio content in inglese, mi sarebbe continuato a piacere il dub ita. BEH, porca miseria se ho cambiato idea ahahah *non è fatto male* però preferisco quello inglese ora

  • @joelanzules8053
    @joelanzules8053 2 ปีที่แล้ว +7

    ora che ho finito la serie in italiano, è ora di gurdarla in inglese

  • @lucioforlano416
    @lucioforlano416 5 ปีที่แล้ว +47

    Il doppiaggio fa piangere

  • @MrRenix1990
    @MrRenix1990 2 ปีที่แล้ว +3

    Harvey “Silco” Specter
    - cit. Arcane

  • @Tringaas
    @Tringaas 6 ปีที่แล้ว +9

    Spettacolo

  • @marstrux7201
    @marstrux7201 2 ปีที่แล้ว

    In inglese è solo una parola: "BULLSHIT!"

  • @brunildelaf5456
    @brunildelaf5456 3 ปีที่แล้ว +7

    Una domanda....ai fans di questi chic interpreti: QUALCUNO HA VOLUTO RIVEDERE UNA SECONDA VOLTA...LA SERIE???🤔

    • @giuseppecitarella6445
      @giuseppecitarella6445 3 ปีที่แล้ว

      La sto terminando proprio in questi giorni

    • @brunildelaf5456
      @brunildelaf5456 3 ปีที่แล้ว

      @@giuseppecitarella6445 ....per la seconda volta? Wuaoooo

    • @giuseppecitarella6445
      @giuseppecitarella6445 3 ปีที่แล้ว

      Si, ho finito il rewatch la settimana scorsa. Una bellissima serie, calante nelle ultime stagioni, ma nel complesso molto bella

    • @michelafavaro6105
      @michelafavaro6105 2 ปีที่แล้ว +1

      Assolutamente sì 😊 la seconda volta la sto capendo meglio, sto notando dettagli che la prima volta non avevo colto

    • @brunildelaf5456
      @brunildelaf5456 2 ปีที่แล้ว

      @@michelafavaro6105 🤩♥️

  • @TopTrailerPicks2024
    @TopTrailerPicks2024 22 วันที่ผ่านมา

    Qualcuno sa in quale episodio c'è questa scena?

  • @STIFLER89aaa
    @STIFLER89aaa หลายเดือนก่อน

    Come si fa a non amare quest'uomo.

  • @jimmymcgill1849
    @jimmymcgill1849 ปีที่แล้ว +5

    Ma vi pagano per continuare a scrivere di guardarlo in lingua originale?! Ognuno lo guarda come vuole. Siete pesanti.

  • @Marco-zt4xu
    @Marco-zt4xu 4 ปีที่แล้ว +9

    Sembra la pubblicità di una sartoria...

    • @brunildelaf5456
      @brunildelaf5456 3 ปีที่แล้ว

      Ahahah...vero!! Tanto da distrarci sul contenuto dei dialoghi!! Ahaha

  • @siulong1394
    @siulong1394 5 ปีที่แล้ว +37

    Potete dire quello che volete ma il doppiaggio impoverisce il personaggio, c'è poco da fare.

    • @alfy988
      @alfy988 5 ปีที่แล้ว +63

      Siu Long io l’ho visto in italiano e in inglese e penso che il nostro doppiatore invece non sia da meno, anzi alcune scene sono meglio.

    • @Ladyririchiyo
      @Ladyririchiyo 5 ปีที่แล้ว +5

      @@alfy988 concordo

    • @siulong1394
      @siulong1394 3 ปีที่แล้ว

      @@devaiskander9983 non direi proprio. Ho visto la serie in lingua originale o, adesso, non riesco a vederla doppiata. Sembra tutto così finto.

    • @siulong1394
      @siulong1394 3 ปีที่แล้ว +1

      @@devaiskander9983 non sono tutti uguali, c'è qualcuno migliore e qualcuno peggiore. Sta lì fatto che non riesco più ad ascoltare il doppiaggio. Mi dà proprio un senso di finzione. Oltretutto, la serie è ricca di espressioni gergali che non hanno un diretto corrispettivo nella nostra lingua. Anche per questo dico che si perde qualcosa con il doppiaggio. Certi giochi di parole o espressioni non si riescono a rendere in italiano.

  • @MrRobiuan
    @MrRobiuan 3 ปีที่แล้ว +1

    mado che schifo doppiato in Italiano... consiglio di vederlo in lingua originale, magari sottotitolato se vi serve ma è completamente diverso e moooolto meglio

  • @ivanbombana7282
    @ivanbombana7282 4 ปีที่แล้ว

    Era meglio Ally McBeal

  • @stefanoperseo9848
    @stefanoperseo9848 2 ปีที่แล้ว

    Che schifo in italiano 🤮

  • @danzt4563
    @danzt4563 3 ปีที่แล้ว

    Oddio peggior doppiaggio della storia