ho visto tutte e 9 le stagioni in italiano e pensavo che, dopo di aver visto parecchio content in inglese, mi sarebbe continuato a piacere il dub ita. BEH, porca miseria se ho cambiato idea ahahah *non è fatto male* però preferisco quello inglese ora
@@devaiskander9983 non sono tutti uguali, c'è qualcuno migliore e qualcuno peggiore. Sta lì fatto che non riesco più ad ascoltare il doppiaggio. Mi dà proprio un senso di finzione. Oltretutto, la serie è ricca di espressioni gergali che non hanno un diretto corrispettivo nella nostra lingua. Anche per questo dico che si perde qualcosa con il doppiaggio. Certi giochi di parole o espressioni non si riescono a rendere in italiano.
mado che schifo doppiato in Italiano... consiglio di vederlo in lingua originale, magari sottotitolato se vi serve ma è completamente diverso e moooolto meglio
Il doppiaggio per me è brillante
Perle di saggezza, grande
li amo🤩
ora che ho finito la serie in italiano, è ora di gurdarla in inglese
ho visto tutte e 9 le stagioni in italiano e pensavo che, dopo di aver visto parecchio content in inglese, mi sarebbe continuato a piacere il dub ita. BEH, porca miseria se ho cambiato idea ahahah *non è fatto male* però preferisco quello inglese ora
Spettacolo
no
@@fabiobonfiglio1592 sì
@@giuliano.richelmi no
Harvey “Silco” Specter
- cit. Arcane
Il doppiaggio fa piangere
Lucio Forlano boia
Davvero
Bè insomma
Perche?
Davvero.
Come si fa a non amare quest'uomo.
In inglese è solo una parola: "BULLSHIT!"
Una domanda....ai fans di questi chic interpreti: QUALCUNO HA VOLUTO RIVEDERE UNA SECONDA VOLTA...LA SERIE???🤔
La sto terminando proprio in questi giorni
@@giuseppecitarella6445 ....per la seconda volta? Wuaoooo
Si, ho finito il rewatch la settimana scorsa. Una bellissima serie, calante nelle ultime stagioni, ma nel complesso molto bella
Assolutamente sì 😊 la seconda volta la sto capendo meglio, sto notando dettagli che la prima volta non avevo colto
@@michelafavaro6105 🤩♥️
Qualcuno sa in quale episodio c'è questa scena?
Nei primi episodi
@@RyanVidoz grazie
Sembra la pubblicità di una sartoria...
Ahahah...vero!! Tanto da distrarci sul contenuto dei dialoghi!! Ahaha
Ma vi pagano per continuare a scrivere di guardarlo in lingua originale?! Ognuno lo guarda come vuole. Siete pesanti.
Potete dire quello che volete ma il doppiaggio impoverisce il personaggio, c'è poco da fare.
Siu Long io l’ho visto in italiano e in inglese e penso che il nostro doppiatore invece non sia da meno, anzi alcune scene sono meglio.
@@alfy988 concordo
@@devaiskander9983 non direi proprio. Ho visto la serie in lingua originale o, adesso, non riesco a vederla doppiata. Sembra tutto così finto.
@@devaiskander9983 non sono tutti uguali, c'è qualcuno migliore e qualcuno peggiore. Sta lì fatto che non riesco più ad ascoltare il doppiaggio. Mi dà proprio un senso di finzione. Oltretutto, la serie è ricca di espressioni gergali che non hanno un diretto corrispettivo nella nostra lingua. Anche per questo dico che si perde qualcosa con il doppiaggio. Certi giochi di parole o espressioni non si riescono a rendere in italiano.
Era meglio Ally McBeal
mado che schifo doppiato in Italiano... consiglio di vederlo in lingua originale, magari sottotitolato se vi serve ma è completamente diverso e moooolto meglio
Che schifo in italiano 🤮
Oddio peggior doppiaggio della storia