Crítica de críticas de ‪

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 12

  • @nazarethpena161
    @nazarethpena161 4 วันที่ผ่านมา +4

    No hay que tomar demasiado en serio la pronunciación del inglés, los angloparlantes tienden a pronunciar y acentuar las palabras de maneras diferentes, incluso una palabra básica cómo "THE" algunos la pronuncian "di" otros la pronuncian "da" otros "de"

    • @daaj317
      @daaj317 3 วันที่ผ่านมา

      "Di" creo que te refieres a cuando la siguiente palabra empieza por vocal. (The alcohol).
      Pero la schwa (æ) se pronuncia de forma diferente. Al final es por la existencia de dialectos. En español también pasa. Las vocales de alguien de Barcelona son distintas a las de alguien de Bilbao.

    • @jmbellidomorillas
      @jmbellidomorillas  3 วันที่ผ่านมา +1

      El schwa en inglés es ə.

    • @daaj317
      @daaj317 3 วันที่ผ่านมา

      @@jmbellidomorillas cierto. Vaya lapsus. Gracias.

    • @gustavoc.621
      @gustavoc.621 3 วันที่ผ่านมา

      El Arizona se quejaron de que en una televisión empezaran a decir Mesa en vez de Miisæ, pero creo que la decisión no se revirtió.
      Disculpe mi personal interpretación gráfica de la pronunciación gringa.

  • @jorgeluistovarrea745
    @jorgeluistovarrea745 5 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Podemos ver un 'vídeo' de Ángel Gaitán en un viaje a 'Yanky land' y comprobar esto

  • @troneracanal4318
    @troneracanal4318 4 วันที่ผ่านมา +1

    Jaja El asunto no es tanto la pronunciación, sino la falta de sentido. Pues la película se mete con temas que son para México muy delicados (narcotráfico), y bien dice Coffe, si te metes en algo serio, hazlo en serio, si no, te estás burlando. Saludos.

  • @mpascool
    @mpascool 3 วันที่ผ่านมา

    Al hilo del tema: flojilla la pronunciación de Rohmer.

    • @jmbellidomorillas
      @jmbellidomorillas  3 วันที่ผ่านมา

      Vd. pronuncia tan bien que por eso no tiene ningún vídeo.