incase anyone doesnt know. Tatsuro Yamashita is the husband of Mariya Takeuchi, this is him singing her song that she wrote. edit: Tatsuro wrote it it, Mariya sang it. Still super cute! edit 2: since every1 gotta be a know it all: Mariya wrote the song. Tatsuro produced it. edit 3: who cares, just enjoy the song.
ENGLISH LYRICS With a sudden kiss and a passionate gaze Do not cause a malfunction to the love program Type in encounters and separations well When the time comes, it ends Don't hurry! Since the day I was heartbroken I've been having a life That's been reversed between day and night While dancing the nights away at the popular disco There is a magic I've learned I'm sorry! Never love me seriously Love is just a game All I need is to have fun with it The showy dresses and shoes decorating my closed heart Are my lonely friends The men who flirt with me are Ironically always similar to him for some reason My memories with him are overlapped Don't ask me why even if I drop my glass and suddenly glisten with tears When I fall asleep by the highway at dawn Only halogen lights are mysteriously shining Although somebody is whispering that I'm an icy cold woman Don't worry I'm just playing games I know that's plastic love Dance to the plastic beat Another morning comes I'm just playing games I know that's plastic love Dance to the plastic beat Another morning comes I'm just playing games I know that's plastic love Dance to the plastic beat Another morning comes ROMANIZATION OF JAPANESE LYRICS Totsuzen no kisu ya atsui manazashi de Koi no puroguramu wo kuruwasenaide ne Deai to wakare jouzu ni uchikonde Jikan ga kureba owaru don't hurry! Ai ni kizutsuita ano hi kara zutto Hiru to yoru ga gyaku no kurashi wo tsuzukete Hayari no disco de odoriakasu uchi ni Oboeta majutsu na no yo I'm sorry! Watashi no koto wo kesshite Honki de aisanaide Koi nante tada no geemu Tanoshimeba sore de ii no Tozashita kokoro wo kazaru Hade na doresu mo kutsu mo Kodoku na tomodachi Watashi wo sasou hito wa Hiniku na mono ne itsumo Kare ni niteru wa naze ka Omoide to kasanariau Gurasu wo otoshite kyuu ni Namidagun demo wake wa Tazunenaide ne Yofuke no kousoku de nemuri ni tsuku koro Harogen raito dake ayashiku kagayaku Koori no you ni tsumetai onna da to Sasayaku koe ga shitemo don't worry! I'm just playing games I know that's plastic love Dance to the plastic beat Another morning comes I'm just playing games I know that's plastic love Dance to the plastic beat Another morning comes I'm just playing games I know that's plastic love Dance to the plastic beat Another morning comes
Se me hace muy bonito que Tatsuro haya hecho un cover de la canción más reconocida de su esposa, un grande Tatsuro reconociendo el gran talento de su esposa Te quiero mucho J-Pop de los 80-90's
i actually like this better than mariya's, don't get me wrong, but mariya's was good! it just got a bit repetitive after a few listens imo and hearing tatsuro's got my jaw dropping?? it sounds a little higher than mariya's and he's having fun with it omg
Same It has that etherial feeling only tatsuro’s songs have Although mariya’s version has its own feel to it as well, its like they’re two completely different songs
the key is actually lower. the original '82 recording with mariya is in d minor while tatsuro's '83 cover and the '00 edition by the couple are both in d flat minor
There's a live version of this song from the early 00s where Mariya is singing with her more matured voice and Tatsuro is also there doing the same ending and my favorite TH-cam comment ever was from that video talking about how Tatsuro was shattering planets in the background lmaoo.
Lyrics with translation: Totsuzen no kisu ya atsui manazashi de [With a sudden kiss or a fiery stare] Koi no puroguramu o kuruwasenai de ne [Don't mess up my programs of love] Deai to wakare jōzu ni uchikonde [I've input hellos and goodbyes so neatly] Jikan ga kureba owaru [Everything comes to an end in due time] Don't hurry! Ai ni kizutsuita anohi kara zutto [Ever since that day I got hurt by love] Hiru to yoru ga gyaku no kurashi o tsuzukete [I've been living a vampire life] Hayari no disco de odori akasu uchini [While dancing nights away at trendy discos] Oboeta majutsu nanoyo [I've learned this magic] I'm sorry! Watashi no koto o keshite honki de aisanai de [Never love me seriously] Koi nante tadano gēmu [Love is just a game] Tanoshimeba sorede iino [If I'm having fun, that's enough] Tozashita kokoro o kazaru hadena doresu mo kutsu mo [Fancy dresses and shoes that decorate my closed mind] Kodoku na tomodachi [They're my friends to ease lonliness] (Guitar solo) Watashi o sasou hito wa hinikuna mono ne itsumo kare ni niteruwa nazeka [Ironically every guy who asks me out looks like him for some reason] Omoide to kasanariau [That provokes my memories] Gurasu o otoshite kyū ni namidagundemo [Even if I drop a glass and suddenly fill my eyes with tears] Wake wa tazunenai de ne [Don't ask me why] Ai ni kizutsuita anohi kara zutto [Ever since that day I got hurt by love] Hiru to yoru ga gyaku no kurashi o tsuzukete [I've been living a vampire life] Hayari no disco de odori akasu uchini [While dancing nights away at trendy discos] Oboeta majutsu nanoyo [I've learned this magic] I'm sorry! Watashi no koto o keshite honki de aisanai de [Never love me seriously] Koi nante tadano gēmu [Love is just a game] Tanoshimeba sorede iino [If I'm having fun, that's enough] Tozashita kokoro o kazaru hadena doresu mo kutsu mo [Fancy dresses and shoes that decorate my closed mind] Kodoku na tomodachi [They're my friends to ease lonliness] Yohuke no kōsoku de nemuri ni tsuku koro [When I fall asleep on an expressway late at night] Harogen raito dake ayashiku kagayaku [Only halogen lights shine mysteriously] Kōri no yōni tsumetai onna dato [That I'm a woman as cold as ice] Sasayaku koe ga shitemo [Even if you hear a voice whispering so] Don't worry! I'm just playing games I know that's plastic love Dance to the plastic beat Another morning comes
Lyrics, according to how i, phonetically, sing and hear tatsuro’s voice Totsuze-un no-kissu ya Atsuhimana-tashi te Koí no pulogulamu-o Kuluasena ite ne Deai-to wata-le Tchoo-zzu ni uchiko-unn de Djiga-un na kuleba Ouwalu - Don’t hurry! - Aii-ni kitzutsui-ta Anohi-kala tzu-u to Hilu-to yolu-ga gyakuu-no Kulashi-o tsuzu-ke te Hayali-no disco de Odoli-a kazu uchi-ni Oboeta-majutsu Ná no yo - I’m sorry! - Watashi noko-to o keshi-te Ho-unn ki de ai-sa na-ii de Ko-i nante tada-no ge-emu Tanoshimeba sole-de ii no Totsashita kokolo-o katza-lu Hade-na dolesuu-mo kutsu-mo Kodoku-na tomodachii Watashi-o sassohu hito-wa Hiniku-na monone itsu-mo Kaleni-ni teluu-wa nazze-ka Omo-ii de-tso kassana-li aalu Gulassu-o wotoshi-te kiru-ni Namidaagu-unn dee-mo wakee-wa Tzaazzune-e naíde-nee Yofuke-no ko-oosso kuu-de Nemuli-ni tsu-ku ko-lo Haloge-unn laíto-dake Ayashiku-ka ngayatu Ho-o li-no yo-o ni Tsumeta-i o-un nada-to Sassaya-ku ko-e ga Shite-mo - Don’t worry! - (“Aah that part is coming!”) ( I’m just playing games, I know that’s plastic love! / Dance to the plastic beat, another morning comes!) X6
unwarranted 5am comment incoming, ignore if you so please overall I think you did a pretty good job transcribing, but I thought I'd offer some corrections and comments on what you might have heard differently (i'm basing off the uncompressed CD rip) also in general I'm not going to comment on the Ls and Rs, because those latin-ic sounds don't really exist in japanese (corrections and comments in parentheses) Totsuze-un no-kissu ya Atsu()i mana-(z)ashi (d)e (I understand why you wrote it this way, the way tatsuro allides the "tsu" to the "i" has a very audible "h" before, but to outright pronounce the h would be wrong. phonetically for the other two it's a matter of hearing voiced vs unvoiced foreign consonants in a busy mix) Koí no pulogulamu-o Kuluasena ite ne Deai-to wa(k)a-le Tchoo-zzu ni uchiko-unn de (I find it interesting that you phoneticized it this way, it's not that incorrect from "jou-zu") Dji(k)a-un na kuleba (voiced vs unvoiced) Ouwalu - Don’t hurry! - Aii-ni kitzutsui-ta Anohi-kala tzu-u to Hilu-to yolu-ga gyakuu-no (Good job catching "gyaku"/"reverse/opposite" - it's a difficult word to catch for non-Japanese speakers, so kudos if you did this by ear and not basing it off a pre-written guide) Kulashi-o tsuzu-ke te Hayali-no disco de Odoli-a ka(s)u uchi-ni (voiced vs unvoiced) Oboeta-majutsu Ná no yo - I’m sorry! - Watashi (no koto) o keshi-te (important to separate the words where they are actually separated) Ho-unn ki de ai-sa na-ii de Ko-i nante tada-no ge-emu Tanoshimeba sole-de ii no To( z)ashita kokolo-o ka()za-lu (because of the stop tone the z's make when against vowels, I can understand why you think there's a "t" tone in there. It's kind of there, but not really, it's not something most speakers think about. I think the "t" tone could help a non-native speaker strike the "z" more correctly, so maybe there's that) Hade-na dolesuu-mo kutsu-mo Kodoku-na tomodachii Watashi-o sasso()u hito-wa (I can see why you think the "h" is there, but it's a matter of his singing style and alliding. It could have easily been "wu" as well if you perhaps heard it differently) Hiniku-na monone itsu-mo Kaleni-ni teluu-wa nazze-ka Omo-ii de-t()o kassana-li aalu (I understand why you hear the "s" when it's not there. the "t" is particularly [ex]plosive in the recording) Gulassu( wo o)toshi-te ki(y)u-ni (Proper separation between words again. This one is particularly tough because of "wo" against "o-toshi" when the "w" tone in "wo" is barely there (especially if coming from an english understanding). "kyuu-ni" in the recording is tough to listen, in fact it almost sounds like "kigyu-ni" so your choice is understandable) Namidaagu-unn dee-mo wakee-wa T(a)zaazzune-e naíde-nee (Easy to miss. Understanable) Yofuke-no ko-oosso kuu-de Nemuli-ni tsu-ku ko-lo Haloge-unn laíto-dake Ayashiku-ka ()gaya(k)u [kagayaku / "shining"] (simple word separation and maybe you got tired. In general, "tu" doesn't exist as a syllable in japanese, the closest is either "du" or "tsu". Hence why most Japanese speakers have trouble pronouncing the word "today" (k)o-o li-no yo-o ni (in the recording, the "k" is really pronounced with the epiglottis, so I understand why you heard "h" Tsumeta-i (o-unnada)-to (Because of the way the rhythmic phrasing works with the lyrics, "onna"/"woman" seems to be extended to two different words, if not "on-n-na". Try to be more concientious about keeping it as one word and fit the one word in the same breath. There's a difference between "woman" and "woah man" - it's subtle, but it's there.) Sassaya-ku ko-e ga Shite-mo - Don’t worry! -
突然のキスや熱いまなざしで 恋のプログラムを狂わせないでね 出逢いと別れ上手に打ち込んで 時間がくれば終わる Don’t hurry! 愛に傷ついたあの日からずっと 昼と夜が逆の暮らしを続けて はやりのDiscoで踊り明かすうちに おぼえた魔術なのよ I’m sorry! 私のことを決して本気で愛さないで 恋なんてただのゲーム楽しめばそれでいいの 閉ざした心を飾る 派手なドレスも靴も 孤独な友だち 私を誘う人は皮肉なものね いつも彼に似てるわ なぜか思い出と重なり合う グラスを落として急に涙ぐんでも わけは尋ねないでね 夜更けの高速で眠りにつくころ ハロゲンライトだけ妖しく輝く 氷のように冷たい女だと ささやく声がしても Don’t worry! I’m just playing games I know that’s plastic love Dance to the plastic beat Another morning comes I’m just playing games I know that’s plastic love
突然のキスや熱いまなざしで 恋のプログラムを狂わせないでね 出逢いと別れ上手に打ち込んで 時間がくれば終わる Don’t hurry! 愛に傷ついたあの日からずっと 昼と夜が逆の暮らしを続けて はやりのDiscoで踊り明かすうちに おぼえた魔術なのよ I’m sorry! 私のことを決して本気で愛さないで 恋なんてただのゲーム楽しめばそれでいいの 閉ざした心を飾る 派手なドレスも靴も 孤独な友だち 私を誘う人は皮肉なものね いつも彼に似てるわ なぜか思い出と重なり合う グラスを落として急に涙ぐんでも わけは尋ねないでね 夜更けの高速で眠りにつくころ ハロゲンライトだけ妖しく輝く 氷のように冷たい女だと ささやく声がしても Don’t worry! I’m just playing games I know that’s plastic love Dance to the plastic beat Another morning comes I’m just playing games I know that’s plastic love
Now we need Mariya Takeuchi singing Ride on Time
that would probably be the most golden tatsuro cover of all time
I'd love to hear her do Silent Screamer
@@nightpanda7773 facts and sparkle
Magic Ways
She did cover Every Night and it's actually on YT.
山下達郎さんでプラスチック・ラブはすごく新鮮!!めっちゃカッコいい
3:29 " _aah the part is coming_ " 😂😂😂
So thats whats it means lol
I thought he was just gibberishing
masayoshi takanaka is best
@@La_Win69
the part!!!!
Lol I thought it meant, "Let the voices coming" Now I know
It should be:
“Aaah the flies are coming!”
Referring to the backup singers.
When you have to sing your wife's hit single. He killed it
Plastic love was never a hit single
@@joaovictor3312 sadly
Cz bro is the one who wrote it.
incase anyone doesnt know. Tatsuro Yamashita is the husband of Mariya Takeuchi, this is him singing her song that she wrote.
edit: Tatsuro wrote it it, Mariya sang it. Still super cute!
edit 2: since every1 gotta be a know it all: Mariya wrote the song. Tatsuro produced it.
edit 3: who cares, just enjoy the song.
besides being the one who composed and wrote the song for her because she produced it
@@gabrielconversano394 wait really? he wrote it? i didnt know that ^_^
山下達郎さんも竹内まりやさんも好き
Incase you didn’t know Tatsuro Yamashita produced it and did the guitar chords in the original
So if anything Mariya's version is the cover. We're listening to the og.
数多あるプラスティック・ラブのカバーでもこれが一番!
😭😭😭😭😭😭ANOTHER
MORNING
COMES
Not only do i get this mans cover to listen to, I get a cute gengar picture. thanks!
no probleemmm !! 💗
Not many people realise that this song was really about Gengar.
ENGLISH LYRICS
With a sudden kiss and a passionate gaze
Do not cause a malfunction to the love program
Type in encounters and separations well
When the time comes, it ends
Don't hurry!
Since the day I was heartbroken
I've been having a life
That's been reversed between day and night
While dancing the nights away at the popular disco
There is a magic I've learned
I'm sorry!
Never love me seriously
Love is just a game
All I need is to have fun with it
The showy dresses and shoes decorating my closed heart
Are my lonely friends
The men who flirt with me are
Ironically always similar to him for some reason
My memories with him are overlapped
Don't ask me why even if I drop my glass and suddenly glisten with tears
When I fall asleep by the highway at dawn
Only halogen lights are mysteriously shining
Although somebody is whispering that I'm an icy cold woman
Don't worry
I'm just playing games
I know that's plastic love
Dance to the plastic beat
Another morning comes
I'm just playing games
I know that's plastic love
Dance to the plastic beat
Another morning comes
I'm just playing games
I know that's plastic love
Dance to the plastic beat
Another morning comes
ROMANIZATION OF JAPANESE LYRICS
Totsuzen no kisu ya atsui manazashi de
Koi no puroguramu wo kuruwasenaide ne
Deai to wakare jouzu ni uchikonde
Jikan ga kureba owaru don't hurry!
Ai ni kizutsuita ano hi kara zutto
Hiru to yoru ga gyaku no kurashi wo tsuzukete
Hayari no disco de odoriakasu uchi ni
Oboeta majutsu na no yo I'm sorry!
Watashi no koto wo kesshite
Honki de aisanaide
Koi nante tada no geemu
Tanoshimeba sore de ii no
Tozashita kokoro wo kazaru
Hade na doresu mo kutsu mo
Kodoku na tomodachi
Watashi wo sasou hito wa
Hiniku na mono ne itsumo
Kare ni niteru wa naze ka
Omoide to kasanariau
Gurasu wo otoshite kyuu ni
Namidagun demo wake wa
Tazunenaide ne
Yofuke no kousoku de nemuri ni tsuku koro
Harogen raito dake ayashiku kagayaku
Koori no you ni tsumetai onna da to
Sasayaku koe ga shitemo don't worry!
I'm just playing games
I know that's plastic love
Dance to the plastic beat
Another morning comes
I'm just playing games
I know that's plastic love
Dance to the plastic beat
Another morning comes
I'm just playing games
I know that's plastic love
Dance to the plastic beat
Another morning comes
tyyy
dont use google translate it doesnt make sense
@@idkdude8195 i didnt, i saw this translation in a website of translated songs, sorry if its wrong, i dont know japanese
nice pfp
It’s like the lead singer of heart married the lead of Led Zeppelin and started covering each others songs. Just so amazing
すごい的確な例えw
Robert Plant covering “Magic Man”.
Uuuh…
this is insane, love this version.
me too !!
I like it better than his wife’s original version. It’s the energy he brings to this cover, taking ownership of a song.
@@excrono but he created this song tho.
@@ignad2537 True, but Maryia stole that away from him in the public imagination.
好きで今日相当 達郎と歌った☀️天才だ✨このバージョンで歌った☀️
Se me hace muy bonito que Tatsuro haya hecho un cover de la canción más reconocida de su esposa, un grande Tatsuro reconociendo el gran talento de su esposa
Te quiero mucho J-Pop de los 80-90's
thanks a ton for reuploading !! I love the desperation in his voice in this version - so soulful
コレは別格です✨達郎さんは🎉
自分の最近ずっと聴いてる大好きな曲を最近ライブ行って最高な人が歌ってるやつがタトゥーも入れるくらい好きなゲンガーのサムネでTH-camに上げてるのびっくりしている。
ゲンガーのタトゥー?ww
奇跡!!
ゲンガーのタトゥーはやばくね?笑
ゲンガーのタトゥーです!w
いわゆる痛トゥーというやつですかね!
@@sakaki0229w indeed
Love this legend. His voice with Magic ways also perfect. And I love this saxaphone sound.
i actually like this better than mariya's, don't get me wrong, but mariya's was good! it just got a bit repetitive after a few listens imo and hearing tatsuro's got my jaw dropping?? it sounds a little higher than mariya's and he's having fun with it omg
Same
It has that etherial feeling only tatsuro’s songs have
Although mariya’s version has its own feel to it as well, its like they’re two completely different songs
I think it's the improvised nature of a live setting. That's what does it for me.
the key is actually lower. the original '82 recording with mariya is in d minor while tatsuro's '83 cover and the '00 edition by the couple are both in d flat minor
There's a live version of this song from the early 00s where Mariya is singing with her more matured voice and Tatsuro is also there doing the same ending and my favorite TH-cam comment ever was from that video talking about how Tatsuro was shattering planets in the background lmaoo.
According to an interview, Mariya wrote this in the style of Tatsuro's music, so inevitably, it is fitting for his version, too!
thanks for reuploading!
no problem
finally i found it thanks so much upload for yamashita ver.
no problemmm ❤️🩹
gracias, está versión se me hace genial!
ありがとう☀️達郎と歌うために歌詞は準備してる✨
Busca el álbum llamado "Joy" ese album contiene esa versión de plástic love
actual fire, anyone who covers tatso yamashita gets my props
it is not my cover, tatsuro sang it haha
Praticamente o casal perfeito, estou de boca aberta pelo que o tatsuro entregou
Eu prefiro essa versao do q a original
Pena q a prr do tatsuro é um vey com medo da internet e do spotify 😂
Damn! It’s insane! クッソいいわ、これ!
達郎最高❤今年もライブ来月行きます🎉🎉🎉大好き❤
初めて聞いた❗
めちゃいいやん❗
私も自動再生で、たどりつきました。カッコいい❤
竹内まりやさんのプラスチックラブはバラードで山下達郎さんのプラスチックラブはロックですね🎵🎸かっこいい💃
Lyrics with translation:
Totsuzen no kisu ya atsui manazashi de
[With a sudden kiss or a fiery stare]
Koi no puroguramu o kuruwasenai de ne
[Don't mess up my programs of love]
Deai to wakare jōzu ni uchikonde
[I've input hellos and goodbyes so neatly]
Jikan ga kureba owaru
[Everything comes to an end in due time]
Don't hurry!
Ai ni kizutsuita anohi kara zutto
[Ever since that day I got hurt by love]
Hiru to yoru ga gyaku no kurashi o tsuzukete
[I've been living a vampire life]
Hayari no disco de odori akasu uchini
[While dancing nights away at trendy discos]
Oboeta majutsu nanoyo
[I've learned this magic]
I'm sorry! Watashi no koto o keshite honki de aisanai de
[Never love me seriously]
Koi nante tadano gēmu
[Love is just a game]
Tanoshimeba sorede iino
[If I'm having fun, that's enough]
Tozashita kokoro o kazaru hadena doresu mo kutsu mo
[Fancy dresses and shoes that decorate my closed mind]
Kodoku na tomodachi
[They're my friends to ease lonliness]
(Guitar solo)
Watashi o sasou hito wa hinikuna mono ne itsumo kare ni niteruwa nazeka
[Ironically every guy who asks me out looks like him for some reason]
Omoide to kasanariau
[That provokes my memories]
Gurasu o otoshite kyū ni namidagundemo
[Even if I drop a glass and suddenly fill my eyes with tears]
Wake wa tazunenai de ne
[Don't ask me why]
Ai ni kizutsuita anohi kara zutto
[Ever since that day I got hurt by love]
Hiru to yoru ga gyaku no kurashi o tsuzukete
[I've been living a vampire life]
Hayari no disco de odori akasu uchini
[While dancing nights away at trendy discos]
Oboeta majutsu nanoyo
[I've learned this magic]
I'm sorry! Watashi no koto o keshite honki de aisanai de
[Never love me seriously]
Koi nante tadano gēmu
[Love is just a game]
Tanoshimeba sorede iino
[If I'm having fun, that's enough]
Tozashita kokoro o kazaru hadena doresu mo kutsu mo
[Fancy dresses and shoes that decorate my closed mind]
Kodoku na tomodachi
[They're my friends to ease lonliness]
Yohuke no kōsoku de nemuri ni tsuku koro
[When I fall asleep on an expressway late at night]
Harogen raito dake ayashiku kagayaku
[Only halogen lights shine mysteriously]
Kōri no yōni tsumetai onna dato
[That I'm a woman as cold as ice]
Sasayaku koe ga shitemo
[Even if you hear a voice whispering so]
Don't worry!
I'm just playing games
I know that's plastic love
Dance to the plastic beat
Another morning comes
thanks gengar
no problemmmm ❤️🩹
La neta prefiero este cover que la canción original. La energía que le pone papá Tatsurō eleva más la canción xd
These two are destined lovers
The original Waifu and Husbando
Best version
山下達郎が歌うと趣違ってくるな
かっこいい
凄く上手いですよ
Que version mas waiiii me molaa 😁👍
que bueno que te gustee
Me preguntó si la saco en un CD
👌👌👌👌👌
RESPECT .
This cover keeps disappearing from youtube, but as the Hydra, cut one head and two shall take it's place.
yeah, if its get deleted i gonna upload it again haha
i love Gengar!
me too :)
キャンセル待ちで、やっとやっとライブチケットが取れました。3日後が待ちきれない。
3:29 Actually, sounds more like, "Ahh let the voices come in!"
アイム・ジャスト・プレーイング・ゲームズ
アイ・ノー・ザッツ・プラスチック・ラブ
ダンス・トゥ・プラスチック・ビート
アナザー・モーニング・カームズ♪♬🎵
祐子ちゃん35年前一緒によく聴いたねぇ🥰🤗✨💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕
あーくそいい
Sugoi.❤ Regards greetings from Jessica Malaysia.❤❤❤❤❤
it really sucks the only way to get the physical of this is the expensive as hell joy lp thats around 1000$
Lyrics, according to how i, phonetically, sing and hear tatsuro’s voice
Totsuze-un no-kissu ya
Atsuhimana-tashi te
Koí no pulogulamu-o
Kuluasena ite ne
Deai-to wata-le
Tchoo-zzu ni uchiko-unn de
Djiga-un na kuleba
Ouwalu - Don’t hurry! -
Aii-ni kitzutsui-ta
Anohi-kala tzu-u to
Hilu-to yolu-ga gyakuu-no
Kulashi-o tsuzu-ke te
Hayali-no disco de
Odoli-a kazu uchi-ni
Oboeta-majutsu
Ná no yo - I’m sorry! -
Watashi noko-to o keshi-te
Ho-unn ki de ai-sa na-ii de
Ko-i nante tada-no ge-emu
Tanoshimeba sole-de ii no
Totsashita kokolo-o katza-lu
Hade-na dolesuu-mo kutsu-mo
Kodoku-na tomodachii
Watashi-o sassohu hito-wa
Hiniku-na monone itsu-mo
Kaleni-ni teluu-wa nazze-ka
Omo-ii de-tso kassana-li aalu
Gulassu-o wotoshi-te kiru-ni
Namidaagu-unn dee-mo wakee-wa
Tzaazzune-e naíde-nee
Yofuke-no ko-oosso kuu-de
Nemuli-ni tsu-ku ko-lo
Haloge-unn laíto-dake
Ayashiku-ka ngayatu
Ho-o li-no yo-o ni
Tsumeta-i o-un nada-to
Sassaya-ku ko-e ga
Shite-mo - Don’t worry! -
(“Aah that part is coming!”)
( I’m just playing games, I know that’s plastic love! / Dance to the plastic beat, another morning comes!) X6
This took me like 2 hours to transcribe what i heard/sang, on my phone, it lagged asf, you have no idea.
It did pay off tho, imo
unwarranted 5am comment incoming, ignore if you so please
overall I think you did a pretty good job transcribing, but I thought I'd offer some corrections and comments on what you might have heard differently (i'm basing off the uncompressed CD rip)
also in general I'm not going to comment on the Ls and Rs, because those latin-ic sounds don't really exist in japanese
(corrections and comments in parentheses)
Totsuze-un no-kissu ya
Atsu()i mana-(z)ashi (d)e
(I understand why you wrote it this way, the way tatsuro allides the "tsu" to the "i" has a very audible "h" before, but to outright pronounce the h would be wrong. phonetically for the other two it's a matter of hearing voiced vs unvoiced foreign consonants in a busy mix)
Koí no pulogulamu-o
Kuluasena ite ne
Deai-to wa(k)a-le
Tchoo-zzu ni uchiko-unn de
(I find it interesting that you phoneticized it this way, it's not that incorrect from "jou-zu")
Dji(k)a-un na kuleba
(voiced vs unvoiced)
Ouwalu - Don’t hurry! -
Aii-ni kitzutsui-ta
Anohi-kala tzu-u to
Hilu-to yolu-ga gyakuu-no
(Good job catching "gyaku"/"reverse/opposite" - it's a difficult word to catch for non-Japanese speakers, so kudos if you did this by ear and not basing it off a pre-written guide)
Kulashi-o tsuzu-ke te
Hayali-no disco de
Odoli-a ka(s)u uchi-ni
(voiced vs unvoiced)
Oboeta-majutsu
Ná no yo - I’m sorry! -
Watashi (no koto) o keshi-te
(important to separate the words where they are actually separated)
Ho-unn ki de ai-sa na-ii de
Ko-i nante tada-no ge-emu
Tanoshimeba sole-de ii no
To( z)ashita kokolo-o ka()za-lu
(because of the stop tone the z's make when against vowels, I can understand why you think there's a "t" tone in there. It's kind of there, but not really, it's not something most speakers think about. I think the "t" tone could help a non-native speaker strike the "z" more correctly, so maybe there's that)
Hade-na dolesuu-mo kutsu-mo
Kodoku-na tomodachii
Watashi-o sasso()u hito-wa
(I can see why you think the "h" is there, but it's a matter of his singing style and alliding. It could have easily been "wu" as well if you perhaps heard it differently)
Hiniku-na monone itsu-mo
Kaleni-ni teluu-wa nazze-ka
Omo-ii de-t()o kassana-li aalu
(I understand why you hear the "s" when it's not there. the "t" is particularly [ex]plosive in the recording)
Gulassu( wo o)toshi-te ki(y)u-ni
(Proper separation between words again. This one is particularly tough because of "wo" against "o-toshi" when the "w" tone in "wo" is barely there (especially if coming from an english understanding). "kyuu-ni" in the recording is tough to listen, in fact it almost sounds like "kigyu-ni" so your choice is understandable)
Namidaagu-unn dee-mo wakee-wa
T(a)zaazzune-e naíde-nee
(Easy to miss. Understanable)
Yofuke-no ko-oosso kuu-de
Nemuli-ni tsu-ku ko-lo
Haloge-unn laíto-dake
Ayashiku-ka ()gaya(k)u [kagayaku / "shining"]
(simple word separation and maybe you got tired. In general, "tu" doesn't exist as a syllable in japanese, the closest is either "du" or "tsu". Hence why most Japanese speakers have trouble pronouncing the word "today"
(k)o-o li-no yo-o ni
(in the recording, the "k" is really pronounced with the epiglottis, so I understand why you heard "h"
Tsumeta-i (o-unnada)-to
(Because of the way the rhythmic phrasing works with the lyrics, "onna"/"woman" seems to be extended to two different words, if not "on-n-na". Try to be more concientious about keeping it as one word and fit the one word in the same breath. There's a difference between "woman" and "woah man" - it's subtle, but it's there.)
Sassaya-ku ko-e ga
Shite-mo - Don’t worry! -
i have the video of him singing this specific song
So good 😘😘
Such a nice cover from her spouse.
Dónde la puedo descargar esta versión?
yo la descargué desde este post de reddit:
www.reddit.com/r/citypop/comments/j2m4jg/tatsuro_yamashita_plastic_love_full_live/
Muchas gracias
Thanks!
This is very fucking great music😢
ゲンガー可愛い
ゲンガー懐っ!
助かる
mannen har funken
El es el padrino de la música
Esto es real
sí, fue un cover que hizo en vivo.
Plastic love is originally Tatsuro’s song
What album is this from??
idk, i took this audio froma a reddit post. it was a live performance.
@@andruhlol This just posted if you're interested.
Its taken from the album "Joy" by Tatsuro Yamashita, where he sang a bunch of songs live, including this one
Ludwig?
😮😮😮😮😮😮😮
I love this. Still prefer mariya
突然のキスや熱いまなざしで
恋のプログラムを狂わせないでね
出逢いと別れ上手に打ち込んで
時間がくれば終わる Don’t hurry!
愛に傷ついたあの日からずっと
昼と夜が逆の暮らしを続けて
はやりのDiscoで踊り明かすうちに
おぼえた魔術なのよ I’m sorry!
私のことを決して本気で愛さないで
恋なんてただのゲーム楽しめばそれでいいの
閉ざした心を飾る 派手なドレスも靴も 孤独な友だち
私を誘う人は皮肉なものね いつも彼に似てるわ
なぜか思い出と重なり合う
グラスを落として急に涙ぐんでも わけは尋ねないでね
夜更けの高速で眠りにつくころ
ハロゲンライトだけ妖しく輝く
氷のように冷たい女だと
ささやく声がしても Don’t worry!
I’m just playing games I know that’s plastic love
Dance to the plastic beat Another morning comes
I’m just playing games I know that’s plastic love
God bless everyone and have a good day❤
うーーーん、夫婦で凄いですな。
cover: not correct
TRUE ORIGINAL: 💯
ko
I dont mean to be that guy, but he does it waaay better
Does it use AI to put his voice in the song?
no, it was a live performance of the song.
@@andruhlol amazing! i was surprised
AI can't make magic ✨
Easy to know when a son is for you or not.
This song is not for this singer 😂.
yall, this is her husband. HE WROTE IT LMAO. stop making things up, it takes two seconds to make a simple google search. hes a wonderful artist
I want this on applemusic so badly
突然のキスや熱いまなざしで
恋のプログラムを狂わせないでね
出逢いと別れ上手に打ち込んで
時間がくれば終わる Don’t hurry!
愛に傷ついたあの日からずっと
昼と夜が逆の暮らしを続けて
はやりのDiscoで踊り明かすうちに
おぼえた魔術なのよ I’m sorry!
私のことを決して本気で愛さないで
恋なんてただのゲーム楽しめばそれでいいの
閉ざした心を飾る 派手なドレスも靴も 孤独な友だち
私を誘う人は皮肉なものね いつも彼に似てるわ
なぜか思い出と重なり合う
グラスを落として急に涙ぐんでも わけは尋ねないでね
夜更けの高速で眠りにつくころ
ハロゲンライトだけ妖しく輝く
氷のように冷たい女だと
ささやく声がしても Don’t worry!
I’m just playing games I know that’s plastic love
Dance to the plastic beat Another morning comes
I’m just playing games I know that’s plastic love