LAY LAY à La Cigale, Navai, chant iranien

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 ก.พ. 2025
  • Tahrir sur un poème de Djami (15e siecle) : « Au matin nous avons bu du vin de nuit. Nous avons bu de la coupe éternelle, même si notre corps se courbe et que nous faisons l’arc. La vie ne nous a pas bien traitée mais nous y arrivons quand même », suivi de Navai, chant sur un poème de Tabib Esfehâni (18e siècle), relatant la célèbre histoire d’amour de Madjnoun et Leili.
    LAY LAY : Sandrine Monlezun (chant, daf)
    Behkameh Izadpanah (setar, chant)
    Mani Khoshravesh (daf, ney, chant)

ความคิดเห็น •