Been studying Spanish for many years, but, over and over, you present short, simple, TERRIFIC lessons to either remind me of, or teach me, the right way to say things. You truly stand out from the countless Spanish coaches online!
Necesitaba este video como iba haciendolo con errores sin saber. Me costó un poco, pero después de ver el video unas veces estoy bien con el tema. Muchas gracias Qroo Paul!
Great explanation. Clear and concise. I was unaware of this info until just now. Now if someone could just explain the use of da and di in Italian I would be golden.
This is an absolutely excellent explanation of a tricky concept. I just checked my notes from last year when I was studying advanced Spanish at university. This video would have saved me so much time trying to get my head around it then! 😂 ¡Muchísimas gracias por compartirlo, Paul! 👏
I really appreciate this explanation and short video. I started watching your videos over a year ago, but I wasn't quite advanced enough so I took a break and have been continuing on my Duolingo journey. I have a very hard time understanding when to use lo in front of a word or attach it to the end of a word. I have a 50/50 shot and rarely seem to understand it, take a stab and can be right or wrong. LOL. I saw that this was short and it was hitting one of the confusing points and this helped a great deal. Thank you!
From my Spanish tutor: When the noun is at the beginning of the sentence and we are describing it with adjectives and verbs we use "de" after the adjective. Spanish is difficult to learn El español es difícil "de" aprender But if the noun is at the end of the sentence and we are describing it, we don't use "de" Es difícil aprender español Also remember that if the adjective is at the end of the sentence you can't not finish the sentence with a proposition, so because of this we can't use "de" at the end. Aprender español es difícil
Great videos, even better than my Rosetta Stone app. I have been trying to learn Spanish to prepare for my trip to Panama City Panama and your videos have been a God send, so thank you for sharing your down to earth teaching of spanish.
This solved a problem I didn't know I had! I always used "de" after fácil or difícil when an infinitive followed - never realized I was wrong sometimes!
I have a question about a construction that I am scared to use (and may never use). A construction that was described to me as "double pronoun" that is often used by spanish speakers.... It's when they start a sentence with the subject and then refer to it in front of the verb immediately after? A few examples are Ese libro lo leí el mes pasado. (I would think and translate "El libro que leí el mes pasado.") Esa canción la escuchamos todo el tiempo. (I would think and translate "Esa canción que escuchamos todo el tiempo.") Auxillio! Ayúdanos por favor!
Spanish is more flexible than English when it comes to word order. The construction that you are talking about comes up when the speaker wants to stress the object. For example, you're talking about who paid the taxes. You could respond, "The taxes, I paid them yesterday." Los impuestos los pagué ayer. This video talks about it th-cam.com/video/uuxvgK8mE0Y/w-d-xo.html
I've had similar trouble with when to use "que". I know the most common uses of it, but sometimes i see it in a random spot like "de" in this video. Usually the "que" appear to mean "to" Ex: no hay nada que hacer Is there a rule for this? Thanks!
Your videos make me realize my error in paying zero attention during grammar lessons when I was in school. In order to learn Spanish I am having to go back a learn grammar first just to understand the what you are talking about when you refer to subjects and objects of a sentence. 🤦🏻
If it makes you feel any better, I paid zero attention too. When it's your own language, those rules really aren't important; however, when you're an adult learning a second language, it is like getting the opposing team's playbook.
Qroo you have so many videos on Spanish but I have no idea where to start. I'll gladly subscribe and buy coffee but could you just point me in the right direction.
@@Zzyzzyx Sometimes that can be a trap, though, because cognate words in English have such different pronunciation/stress. A sort-of-funny example from a Brazilian student living in the U.S., who had to go to the hospital for an injury and, because of Covid, her spouse (the better English speaker) couldn't accompany her. In her retelling, "they kept asking me about tennis, and I couldn't understand what they were talking about and why." Finally someone had the bright idea to write it down; what they were asking about was tetanus (imagine pronouncing it the Spanish or Portuguese way). The reduction/elimination of the second syllable and the stress on the first syllable explains the mis-hearing.
Videos like this make me almost lose hope. How can one ever remember all of these tiny details. Yes I understand the video, but I'm sure there are hundreds, thousands of videos to be made like this.
Don't get discouraged. The details are really the patterns in the language. This is one pattern. If you don't remember it this time, that's okay. When you see this construction, you will think of this lesson and you won't wonder where that DE came from. After awhile, you will be using it without even thinking about it much.
Five year old Spanish-speakers took 5 years to learn to speak as well as they do. If you learn passively, that's how long it will take you- and that will be 100% okay! But as someone older than that, you can use passive and active approaches to learn faster if you want to. Just relax, eventually these things will become like instinct to all of us.
Qroo Spanish Crew: www.skool.com/qroo
Reviews: testimonial.to/qroo-spanish-crew/all
Been studying Spanish for many years, but, over and over, you present short, simple, TERRIFIC lessons to either remind me of, or teach me, the right way to say things. You truly stand out from the countless Spanish coaches online!
Love these short teachings every once in a while. Good for busy people
Necesitaba este video como iba haciendolo con errores sin saber. Me costó un poco, pero después de ver el video unas veces estoy bien con el tema. Muchas gracias Qroo Paul!
Super useful, bite-sized lesson. I've watched every single video of yours. I cant get enough of the teaching style. Fantastic job!
Great explanation. Clear and concise. I was unaware of this info until just now. Now if someone could just explain the use of da and di in Italian I would be golden.
This is an absolutely excellent explanation of a tricky concept. I just checked my notes from last year when I was studying advanced Spanish at university. This video would have saved me so much time trying to get my head around it then! 😂 ¡Muchísimas gracias por compartirlo, Paul! 👏
I'm glad you enjoyed it! Thanks for watching. :)
Thank you so much!My first language is Portuguese (I'm Brazilian). Your videos are helping me learn Spanish and improve my English at the same time!
I'm glad you're finding it helpful!
¡Mil gracias! I have always wondered about this. Siempre me he preguntado sobre esto. ❤😂
Thank you for this explanation. It cleared up a question that I had. Keep up the good work.
I really appreciate this explanation and short video. I started watching your videos over a year ago, but I wasn't quite advanced enough so I took a break and have been continuing on my Duolingo journey. I have a very hard time understanding when to use lo in front of a word or attach it to the end of a word. I have a 50/50 shot and rarely seem to understand it, take a stab and can be right or wrong. LOL. I saw that this was short and it was hitting one of the confusing points and this helped a great deal. Thank you!
From my Spanish tutor:
When the noun is at the beginning of the sentence and we are describing it with adjectives and verbs we use "de" after the adjective.
Spanish is difficult to learn
El español es difícil "de" aprender
But if the noun is at the end of the sentence and we are describing it, we don't use "de"
Es difícil aprender español
Also remember that if the adjective is at the end of the sentence you can't not finish the sentence with a proposition, so because of this we can't use "de" at the end.
Aprender español es difícil
Are you sure this is true?
@ Well she has a masters degree in teaching languages. I trust her, but you don’t need to.
@ Actually now you have me curious. I find this topic so confusing, why do you doubt her?
@believeinpeace I don't doubt her I just want to know if the information I am reading is coming from a credible source
Now that was useful! Very useful. Thank you!
That's great to hear!
Great videos, even better than my Rosetta Stone app. I have been trying to learn Spanish to prepare for my trip to Panama City Panama and your videos have been a God send, so thank you for sharing your down to earth teaching of spanish.
¡Los ejemplos eran fácil de entender! ¡Lo agradezco!
Eran = son, fácil = fáciles 😊
@ gracias por aydarme :)
Excellent lesson.
Thank you for this. Great explanation with examples. Short and to the point.
Awesome explanation. Cleared up a huge ¿Huh? Learning block for me! Thank you!
This solved a problem I didn't know I had! I always used "de" after fácil or difícil when an infinitive followed - never realized I was wrong sometimes!
I was doing it exactly like that, too!
This was really helpful. Thanks!!!
thank you so much !!!
You're welcome!
Muchísimas gracias
Muchas gracias de nuevo Paul. ¡Ni siquiera había dado mi cuenta de que no lo sabía esto! Explicas todo tan bien, muchas gracias
I have a question about a construction that I am scared to use (and may never use). A construction that was described to me as "double pronoun" that is often used by spanish speakers.... It's when they start a sentence with the subject and then refer to it in front of the verb immediately after? A few examples are
Ese libro lo leí el mes pasado. (I would think and translate "El libro que leí el mes pasado.")
Esa canción la escuchamos todo el tiempo. (I would think and translate "Esa canción que escuchamos todo el tiempo.")
Auxillio! Ayúdanos por favor!
Spanish is more flexible than English when it comes to word order. The construction that you are talking about comes up when the speaker wants to stress the object. For example, you're talking about who paid the taxes. You could respond, "The taxes, I paid them yesterday." Los impuestos los pagué ayer. This video talks about it th-cam.com/video/uuxvgK8mE0Y/w-d-xo.html
Hasta luego!!
I've had similar trouble with when to use "que".
I know the most common uses of it, but sometimes i see it in a random spot like "de" in this video.
Usually the "que" appear to mean "to"
Ex: no hay nada que hacer
Is there a rule for this?
Thanks!
Your videos make me realize my error in paying zero attention during grammar lessons when I was in school. In order to learn Spanish I am having to go back a learn grammar first just to understand the what you are talking about when you refer to subjects and objects of a sentence. 🤦🏻
If it makes you feel any better, I paid zero attention too. When it's your own language, those rules really aren't important; however, when you're an adult learning a second language, it is like getting the opposing team's playbook.
Este video fue facil de seguir.
You’re the best 🏆
Qroo you have so many videos on Spanish but I have no idea where to start. I'll gladly subscribe and buy coffee but could you just point me in the right direction.
Paul, es fácil conducir “ is not passive. Isn’t “it” the subject controlling the verb.
Yes, it is the subject of the sentence, not driving. That is the distinction I was trying to make.
This is a good video. But, at 4:40 that cup is empty! :)
Haha
Do you also teach English to Spanish first speakers? Siempre mi novia me dice, Es más difícil aprender inglés. ¿Es el inglés más difícil de aprender?
Nice one!
Creo que el inglés es más difícil de aprender, pero hispanohablantes tienen una ventaja sobre hablantes de otros idiomas.
No, I have never done that.
@@Zzyzzyx Sometimes that can be a trap, though, because cognate words in English have such different pronunciation/stress. A sort-of-funny example from a Brazilian student living in the U.S., who had to go to the hospital for an injury and, because of Covid, her spouse (the better English speaker) couldn't accompany her. In her retelling, "they kept asking me about tennis, and I couldn't understand what they were talking about and why." Finally someone had the bright idea to write it down; what they were asking about was tetanus (imagine pronouncing it the Spanish or Portuguese way). The reduction/elimination of the second syllable and the stress on the first syllable explains the mis-hearing.
Why “ser” and not “estar” with the last example? Spanish teacher here(not native) and that was my instinct.
Can you do one on "se supone que"?
3:26 missing "es" in your onscreen text: "El hotel es fácil de encontrar."
Argggghhh, I loathe typos
Can you give more difficult examples to really challenge our understanding?
👏
Videos like this make me almost lose hope. How can one ever remember all of these tiny details. Yes I understand the video, but I'm sure there are hundreds, thousands of videos to be made like this.
Don't get discouraged. The details are really the patterns in the language. This is one pattern. If you don't remember it this time, that's okay. When you see this construction, you will think of this lesson and you won't wonder where that DE came from. After awhile, you will be using it without even thinking about it much.
Five year old Spanish-speakers took 5 years to learn to speak as well as they do. If you learn passively, that's how long it will take you- and that will be 100% okay! But as someone older than that, you can use passive and active approaches to learn faster if you want to. Just relax, eventually these things will become like instinct to all of us.