Ich habe diesen Film schon oft gesehen aber das Albert da mit macht ist mir erst heute aufgefallen ❤ Albert fehlt bei den hofgeschichten! Grüße christian
Duidelijk overeenkomst met oost-Nederlandse dialecten (of eigen taal: Nedersaksisch): Gronings, Drents, Twents, Achterhoeks, enzovoort. Ligt qua klank dichter bij het Nederlands dan bij het Duits.
2:27; Was sagen die Damen über die Maulwurfshügel? Es ist sehr schwer zu verstehen, aber das Wort “Maulwurf“ kommt darin nicht vor und es ähnelt ebensowenig dem im Niederländischen üblichen Namen “mol“.
Sehr guter Film! Wir bräuchten wirklich mehr solcher Filme aus allen Teilen Deutschlands. Besonders wertvoll in Zeiten der schwindenden Dialekte.
Sprache ;)
Nicht Dialekt
Jau, so weer dat fröher. Heel moije Film. Uns Ostfreesland!
Großartige Zeitreise. Ein Teil unserer Kultur. Sehr authentisch.
Schöner Film, zeigt Deutschlands Geschichte in einem schönen familiären Licht.
Dankeschön für die schönen Filme .Es erinnert mich an meine Kindheit. 👍🙏🍀
Super diese Filme !Danke dafür .!
Albert von den "Hofgeschichten" 😃
Ich habe diesen Film schon oft gesehen aber das Albert da mit macht ist mir erst heute aufgefallen ❤
Albert fehlt bei den hofgeschichten!
Grüße christian
Duidelijk overeenkomst met oost-Nederlandse dialecten (of eigen taal: Nedersaksisch): Gronings, Drents, Twents, Achterhoeks, enzovoort. Ligt qua klank dichter bij het Nederlands dan bij het Duits.
Inderdaad. Oostfries klinkt in mijn oren nogal achterhoeks maar dan wat minder duidelijk...
2:27; Was sagen die Damen über die Maulwurfshügel? Es ist sehr schwer zu verstehen, aber das Wort “Maulwurf“ kommt darin nicht vor und es ähnelt ebensowenig dem im Niederländischen üblichen Namen “mol“.
Maulwurfhaufen / de Fröötbülten
@@em-xu5zw
Rätsel gelöst, vielen Dank! 👍
"Ein Ostfriese in Südafrika" th-cam.com/video/Wne1eHciATk/w-d-xo.html