Bài giảng của chị rất là dễ hiểu luôn ạ , e xem mấy vid khác không có viết cách đọc bằng Tiếng Việt nên khá khó với e , thật may khi tìm đc kênh của c.Cảm ơn c rất nhiều .Hẹn Pháp 1 ngày không xa
Hi, Không cần có quốc tịch chỉ cần có visa Pháp thì có thể đi tự do đi trong khối kinh tế chung châu âu ( TBN, Ý, .) rồi em. Có quốc tịch Pháp thì có thêm lợi thế đi được các đảo của Pháp ở hải ngoại (đào Reunion..) hoặc nhiều nước khác dễ dàng như Anh, Mỹ...chỉ cần điền tờ khai thôi....
Hồi học tiếng Pháp thầy giáo dạy nếu hội thoại với người Pháp nếu động từ nào chưa biết thì cứ sử dụng động từ Faire ( làm) là họ hiểu không biết có đúng không?
@@huynhnguyen9712 : Ngoài từ faire hay còn có từ avoir, prendre ... là những từ dùng được trong nhiều trường hợp. Ví dụ thay vì dùng từ chính xác nhất là " mắc lỗi": commettre une erreur thì mình dùng " có 1 lỗi" hoặc làm 1 lỗi " avoir une erreur" , "faire une erreur". Nhưng câu của thầy bạn chắc còn có ý khác chứ mình thấy khó mà áp dụng hoàn toàn lời khuyên đó mà vẫn đảm bảo diễn đạt đúng ý được. Bonne journée!
Chào em, ở trường em học không sai đâu. Trong video chị cũng không sai. chị có nói trong video rồi đó. Đặt trong tình huống là mới quen biết, lịch sự, thì mình sẽ phải gọi người ta là "VOUS", trong câu này thì dịch là : bạn tên gì, anh, chị, cô chú, ngài... Còn gọi là "TU" nó có nghĩa là thân quen, suồng xã, dịch thiên về nghĩa là " mày tên gì", dùng "TU" chỉ nói với bạn bè cùng là học sinh, cùng trẻ với nhau, bạn bè, người thân trong gia đình, đồng nghiệp, nói chung là thân quen rồi mới nói "TU" nha. Hoặc gọi bọn trẻ nhỏ thì mới gọi "Tu". Còn bình thường mà xưng hô "TU" là bất lịch sự lắm đó em.
Cảm ơn bạn nhiều, mình mới học bạn có phiên âm ra tiếng việt đọc rất dễ. Thanks bạn nhiều❤
Cảm ơn bạn đã viết ra cách đọc bằng tiếng việt, rất dễ nhớ
Cô có giọng nói rõ ràng
Cô hiểu được suy nghĩ những người muốn học tiếng Pháp, merci Cô !
Chị giảng rất hay dễ hiểu
em học theo vd của chị 3 ngày thôi là em có thể thành thạo rồi, qua Pháp ngt khen em quá trời luôn, cảm ơn chị nhiều lắm, merci
Hay quá, bây giờ cô mới biết cháu day rất dễ hiểu, cô sang được 5 năm rồi mà hiểu ít ít, cảm ơn cháu nhiều lắm, chúc sức khỏe cháu
Cháu cũng chúc cô sức khoẻ ạ. Mong là những video này giúp cô 1 phần nào đó ạ.
Bạn hướng dẫn rất dễ học merci
Bài giảng của chị rất dễ hiểu. Merci
❤❤❤❤Love
Thank you so much for your new French video lesson !
tại sao không dùng tiếng Pháp hoặc tiếng Việt mà lại dùng tiếng Anh???
Chị giảng dễ hiểu quá
Thanks chị rất nhiều . 1-2 năm trước em không thích tiếng Pháp chút nào nhưng hiện tại em đã thích nó rất nhiều vì bóng đá. ❤️❤️❤️🇫🇷🇫🇷
Vì Mbappe
@@thangha1627 ;.jjjjjj
@@thangha1627 ;.jjjjj
@@thangha1627 ;.jjjjjjjjjjjjj
❤❤❤
Bài giảng của chị rất là dễ hiểu luôn ạ , e xem mấy vid khác không có viết cách đọc bằng Tiếng Việt nên khá khó với e , thật may khi tìm đc kênh của c.Cảm ơn c rất nhiều .Hẹn Pháp 1 ngày không xa
Merci beaucoup ♥️
Em ơi em có thế day giúp chị
Làm một bài hoc tiếng Pháp
Bán thuốc lá ở tabac được không
Cảm ơn em nhiều
Vì chi mới mua tiệm tabac
Cảm ơn em nhé
chị ơi, chị có mở lớp dạy tiếng Pháp onl riêng k ạ
Chị làm video về quốc tịch pháp i ạ , với khi có quốc tịch pháp thì bạn có quyên đi lại thoải mái ở 26 quốc gia trong EU đúng k ạ
Hi, Không cần có quốc tịch chỉ cần có visa Pháp thì có thể đi tự do đi trong khối kinh tế chung châu âu ( TBN, Ý, .) rồi em. Có quốc tịch Pháp thì có thêm lợi thế đi được các đảo của Pháp ở hải ngoại (đào Reunion..) hoặc nhiều nước khác dễ dàng như Anh, Mỹ...chỉ cần điền tờ khai thôi....
Merci
Xin loi ban ten la gi ? Va web site ten ...? Cam on ban !
Mình có trang facebook này nhé: facebook.com/profile.php?id=100069654570128
👍👍👍👍
E muốn xe bai cua chi moi ngay o dau
Merci ami
Cho em hỏi là mấy từ thêm dấu huyền hoặc dấu sắc khác gì so với mấy từ ko thêm dấu ạ?
hi em, nó giống với chữ â ơ ô trong tiếng việt thôi em, em xem thêm video các âm tiết để hiểu thêm nhé. th-cam.com/video/30Xb-waYldQ/w-d-xo.html
Nếu dịch ra tiếng Việt là cảm ơn bạn tôi đi rất tốt sao ?
Hi bạn, nó chính xác là động từ Aller, nhưng mình không dịch " mot à mot", tức là không dịch từng từ mà dịch theo "cách diễn đạt" bạn ạ.
Hồi học tiếng Pháp thầy giáo dạy nếu hội thoại với người Pháp nếu động từ nào chưa biết thì cứ sử dụng động từ Faire ( làm) là họ hiểu không biết có đúng không?
@@huynhnguyen9712 : Ngoài từ faire hay còn có từ avoir, prendre ... là những từ dùng được trong nhiều trường hợp. Ví dụ thay vì dùng từ chính xác nhất là " mắc lỗi": commettre une erreur thì mình dùng " có 1 lỗi" hoặc làm 1 lỗi " avoir une erreur" , "faire une erreur".
Nhưng câu của thầy bạn chắc còn có ý khác chứ mình thấy khó mà áp dụng hoàn toàn lời khuyên đó mà vẫn đảm bảo diễn đạt đúng ý được.
Bonne journée!
@@tiengphapactive1612 có đấy thầy lấy ví dụ:
( Faire là quilotte )
Bonne chance merci bien.
Devinez ce que cela signifie
Je vous aime
Hai câu này phiên âm qua bản việt là gì á chị?
Đờ vi nê xơ cờ xơ la xi nhi phi ? đoán xem điều đó nghĩa là gì?
zơ vu zem mờ: anh yêu em.
Chị ơi, "j" mình có thể đọc là "z" kéo dài đc ko chị
chữ "z" kiểu bật và giữ hơi nhiều thì chị nghĩ ok đó em.
@@tiengphapactive1612 em cảm ơn ạ ^^
Vietsup che hết cả chữ
cảm ơn bạn, bạn tắt Vietsub ở trình duyệt youtube đi nha. Nó là sub tự động của youtube đó, mình không có chèn sub.
Chị ơi, sao kiến thức em học ở trường là: Bạn tên là gì?: Comment tu t'appelles
Chào em, ở trường em học không sai đâu. Trong video chị cũng không sai. chị có nói trong video rồi đó. Đặt trong tình huống là mới quen biết, lịch sự, thì mình sẽ phải gọi người ta là "VOUS", trong câu này thì dịch là : bạn tên gì, anh, chị, cô chú, ngài... Còn gọi là "TU" nó có nghĩa là thân quen, suồng xã, dịch thiên về nghĩa là " mày tên gì", dùng "TU" chỉ nói với bạn bè cùng là học sinh, cùng trẻ với nhau, bạn bè, người thân trong gia đình, đồng nghiệp, nói chung là thân quen rồi mới nói "TU" nha. Hoặc gọi bọn trẻ nhỏ thì mới gọi "Tu". Còn bình thường mà xưng hô "TU" là bất lịch sự lắm đó em.
Khó quá ạ ;-;
Xa va:))