😱​ Las VOCES de INTENSAMENTE 2 en ESPAÑOL ESPAÑA!!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 มิ.ย. 2024
  • 😱​ Al igual como vimos en el video anterior donde hablamos de las voces y el doblaje detrás de intensamente 2 tanto en el ingles y en el español latino, hoy vamos a descubrir quienes están detrás de los personajes de esta película pero en el castellano o en el español de España. Así que suscríbete, dale a like que empezamos con todo!!!
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 73

  • @franciscojaviercabezasanto4572
    @franciscojaviercabezasanto4572 7 วันที่ผ่านมา +10

    Gracias por poder el reparto en castellano saludos desde Canarias España

  • @remigiocharaamachi9787
    @remigiocharaamachi9787 7 วันที่ผ่านมา +7

    mano pa cuando el detras de camra de una pelicula animada que siempre tuve esa duda

  • @victormanuelsanchez6380
    @victormanuelsanchez6380 7 วันที่ผ่านมา +12

    gracias por el video hay muchisimos actores entre ellos gemma cuervo salio en aqui no hay quien viva gracias!!!

    • @anahispallisergaliana6286
      @anahispallisergaliana6286 วันที่ผ่านมา +1

      Yo prefiero español latino porque no me gusta en España es como raro (y de espalda)

    • @victormanuelsanchez6380
      @victormanuelsanchez6380 วันที่ผ่านมา +1

      @@anahispallisergaliana6286 al igual que el latino es muy extraño escucharlo respeta

  • @Mariano62627w
    @Mariano62627w 7 วันที่ผ่านมา +21

    Porque Ibai Va Estar En Esta Pelicula XDXDXDXDXDXDXD 😅😅😅😅😅😅

    • @SilfreyaTuiranAlmera
      @SilfreyaTuiranAlmera 4 วันที่ผ่านมา

      No se XDDDDDD

    • @roshitagurung3980
      @roshitagurung3980 3 วันที่ผ่านมา +3

      Quien te dijo es

    • @nayramoreno03
      @nayramoreno03 วันที่ผ่านมา

      no va a estar JAJAJ, como ha explicado, es una broma. luego ha hecho mención al actor de doblaje que interpretará al personaje

  • @MiguelDelSol.
    @MiguelDelSol. 7 วันที่ผ่านมา +8

    WOW LAS VOSES QUEDAN MUY BIEN 👀.
    QUE ESTA PASANDO AQUI?

    • @BBznake
      @BBznake 3 วันที่ผ่านมา +2

      Este es un doblaje normal y corriente en España. Nada extraordinario a lo acostumbrado... De modo que no está pasando nada extraordinario aquí.

  • @-Cristi_as_ZB-
    @-Cristi_as_ZB- 10 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    2:56 TE FALTO QUE LA QUE HACE LA VOZ DE ENVIDIA ES LA DE POPPY DE TROOOLLS (en español de españa)

  • @Titan_computerman_man7942
    @Titan_computerman_man7942 17 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    Bro algunas personas que hicieron las boses en español algunas son de nuestras infancias

  • @user-wu5zb5ge2c
    @user-wu5zb5ge2c 2 วันที่ผ่านมา +2

    Tenés buena razón si conozco las voces del revés2

  • @jaracabezasrivadeneyra9511
    @jaracabezasrivadeneyra9511 6 วันที่ผ่านมา +2

    Como pequeño fallo Michelle Jenner dobla a Hermione Granger solo en las 4 primeras películas de Harry Potter, Las otras fueron dobladas por la también fantástica actriz Laura Pastor 😁

  • @darwinsaulrosales6306
    @darwinsaulrosales6306 วันที่ผ่านมา +1

    La de la voz de ANSIEDAD nació en el día de independencia de mi país Nicaragua 🇳🇮🇳🇮🇳🇮🇳🇮

  • @nayramoreno03
    @nayramoreno03 วันที่ผ่านมา +1

    Considero que no existe el mejor doblaje como tal. Lo más común es que los españoles prefieran el castellano y los latinos el latino, aunque hay algunas excepciones. Es cuestión de gustos y costumbres al final, así que veo ridículo que la gente discuta por esta tontería. Total, como dijiste, todo doblaje tiene sus cosas buenas y malas. Agradezco que hayas dado más visibilidad al doblaje español y a los profesionales detrás. Buen vídeo❤

  • @DanielGonzalez-uk8bx
    @DanielGonzalez-uk8bx วันที่ผ่านมา +1

    Espera ese película se me ve familiar ese Juego de tronos yo la veía con mi hermana todas las noches Y decía el rey gárgola me lavaba máscara😢😢 terminó la historia XD

  • @jokhuysen
    @jokhuysen 6 วันที่ผ่านมา

    ¡muy buen remate al final del vídeo!

  • @Sachy_Art_Cookie
    @Sachy_Art_Cookie 4 วันที่ผ่านมา +1

    Falto el personaje de video juegos y secreto oscuro

  • @NihadNihad-is7ed
    @NihadNihad-is7ed วันที่ผ่านมา +1

    No manches yo también cumplo el 16 de octubre 😮

  • @melibruce3735
    @melibruce3735 3 วันที่ผ่านมา +2

    Yo by un shor de las boses😊😊😊😊😊😊

  • @Davililloelflamenquilloyt
    @Davililloelflamenquilloyt 3 วันที่ผ่านมา +3

    Ami no me hace falta saber eso yo soy español españa

  • @marcelomolina7147
    @marcelomolina7147 7 วันที่ผ่านมา +2

    Saludo manito....❤🫂🇨🇱

  • @nahuelmartinez5348
    @nahuelmartinez5348 7 วันที่ผ่านมา +8

    “En español de España Weon”

  • @Robloxiana_peque2
    @Robloxiana_peque2 วันที่ผ่านมา +1

    Me llamo Michel 😮😮

  • @DanielGonzalez-uk8bx
    @DanielGonzalez-uk8bx วันที่ผ่านมา +1

    Vera eso es inhumano el meme de la película de Frozen Elsa pato Elsa pato Elsa pato Elsa paaaaaaaaaaaaaatooooooooooooo

  • @Brian-lr1lp
    @Brian-lr1lp 7 วันที่ผ่านมา +2

    La ostia, como que no, eeee

  • @benvansv
    @benvansv 7 วันที่ผ่านมา +4

    Me comí tremendo click bait

  • @user-jl5up9gb1w
    @user-jl5up9gb1w 7 วันที่ผ่านมา +5

    😊😊😊😊😊😊😊😊

  • @gersongarcia5544
    @gersongarcia5544 3 วันที่ผ่านมา +1

    2:44

  • @DanielGonzalez-uk8bx
    @DanielGonzalez-uk8bx วันที่ผ่านมา +1

    Te mando saludita del que dice la voz de ansiedad nació el día de la independencia de mi país Nicaragua te mando un saludito Darwin Saúl Rosales 63 06❤❤❤ Está bueno lo que dijiste parece cierto pero no lo es

  • @Aesthethic926
    @Aesthethic926 7 วันที่ผ่านมา +3

  • @reciclayjuega
    @reciclayjuega 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    yo soy de león

  • @EmmaZabala-cg2lt
    @EmmaZabala-cg2lt 2 วันที่ผ่านมา +1

    😱 😂😂😂😂😂😂😂😂

  • @sabrinaalfonsomorales7096
    @sabrinaalfonsomorales7096 วันที่ผ่านมา +1

    Por qué se llama del revés 2?

    • @nayramoreno03
      @nayramoreno03 วันที่ผ่านมา

      porque "inside out 2" se traduce como "del revés 2"

  • @Bryeli09
    @Bryeli09 3 วันที่ผ่านมา +1

    Hagan de español latino, ese si importa 😢

    • @BBznake
      @BBznake 3 วันที่ผ่านมา +1

      Ése fue le primero que hicieron, lo explican al principio del vídeo.

    • @millicaraza3856
      @millicaraza3856 วันที่ผ่านมา +1

      También el de español de España importa. Si no no lo veas

    • @nayramoreno03
      @nayramoreno03 วันที่ผ่านมา

      qué ridículo hay que ser para desmeritar un doblaje infravalorado por el simple hecho de que no te gusta. vídeos en latino hay montones, así que corre a verlos si tanto los prefieres en lugar de comentar aquí🤦🏻‍♀️

    • @Bryeli09
      @Bryeli09 19 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @@BBznake Si lo ví después jj

  • @danterivero3799
    @danterivero3799 18 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    Españoles... Siempre un paso atras del doblaje latino

  • @user-if5nk5gc4h
    @user-if5nk5gc4h 4 วันที่ผ่านมา +1

    En inglés :insidet 2
    En latino:intensamente 2
    En español:el revés 2 ? 😅😅😅😅

    • @BBznake
      @BBznake 3 วันที่ผ่านมา +1

      En inglés: Inside out. Traducción de "inside out": de dentro hacia afuerta. Adaptación de españa: del revés = de dentro hacia afuerta. No veo la mala adaptación como para reírse por ello.

    • @nayramoreno03
      @nayramoreno03 วันที่ผ่านมา

      corazón, la versión en castellano está mejor traducida😂

  • @haroldrojasparedes8131
    @haroldrojasparedes8131 3 วันที่ผ่านมา +3

    Escuchar doblaje castellano de España no está mal en películas españolas, pero estamos acostumbrados a ver películas y oír español latino

    • @nayramoreno03
      @nayramoreno03 วันที่ผ่านมา

      bueno, eso será en vuestro caso

  • @ValeriaCarchi-db6ri
    @ValeriaCarchi-db6ri 3 วันที่ผ่านมา +1

    No ví esa serie pero es buena o es buena

  • @emicrox3403
    @emicrox3403 7 วันที่ผ่านมา +4

    Primero Luisito y luego ibai Tremendos clickbates te mandas para tener visualisaziones 👎👎👎 menos un sub 👎 👎👎

  • @user-if5nk5gc4h
    @user-if5nk5gc4h 4 วันที่ผ่านมา +1

    Por lo que veo los españoles siempre poniendo nombres chistosos a las pelis y series

    • @BBznake
      @BBznake 3 วันที่ผ่านมา +2

      No le veo el chiste a la traducción de "inside out", que se traduce como "de adentro hacia afuerta" y la adaptación de españa es "del revés", es lo mismo q "de adentro hacia afuerta".

    • @nayramoreno03
      @nayramoreno03 วันที่ผ่านมา

      como cual?

  • @camilohhh
    @camilohhh 6 วันที่ผ่านมา +5

    Mejor el español latino 👌🏻

  • @johanmateoguzman5444
    @johanmateoguzman5444 2 วันที่ผ่านมา +1

    Hazbin Hotel les gana Intensamente Kaka

  • @CustodiopatricioTrujillomarcha
    @CustodiopatricioTrujillomarcha 7 วันที่ผ่านมา +5

    Este es un canal genial pero el doblaje español de España es horrendo en todo sentido 🧟🤢🤮 perdón pero es la verdad 😅

    • @user-if5nk5gc4h
      @user-if5nk5gc4h 4 วันที่ผ่านมา

      No de todo ya que por el tono de voz como al igual de su forma de hablar tanto a aburrimiento como a ansiedad le cayó a pelo su voz

    • @user-if5nk5gc4h
      @user-if5nk5gc4h 4 วันที่ผ่านมา +1

      Se oyó bien

    • @CustodiopatricioTrujillomarcha
      @CustodiopatricioTrujillomarcha 4 วันที่ผ่านมา +1

      @@user-if5nk5gc4h hola me refiero a el doblaje en general de España. Cuando nadie asía doblaje antes solo llegaba formato de España quien no solamente doblo asu gusto sino que eran Mui coloquial y nadie entendía nada y series películas de antes las arruinaron con eso de tío chaval y un sin fin de estupideces 🤦 de ellos. Por suerte apareció México en el doblaje 🇲🇽👏 y ahora barios que no lo asen tan mal

    • @BBznake
      @BBznake 3 วันที่ผ่านมา +2

      @@CustodiopatricioTrujillomarcha Cada doblaje representa la idiosincrasia (modo de sentir y de ser: el carácter) de un país, pueblo, cultura, etc, al q pertenece. Obviamente el doblaje de España no es para ti, y no te tiene q gustar. Así q no tiene sentido decir q es horrendo si no eres el público objetivo de esa versión, cuando a los españoles les encanta su doblaje q sí está destinado para ellos. Yo me preocuparía más por lo q está pasando en América con las adaptaciones de Wish, La leyenda de Ang, los errores en el live action de Samurai X y un largo etc donde el descenso de calidad se está notando y menos mirar para otros pises q están haciendo un buen trabajo. Si vas a manifestar algo, q sea para mejorar la calidad de los productos dirigidos al público de tu país. Si no luchas tú por lo tuyo, nadie lo hará por ti.

    • @CustodiopatricioTrujillomarcha
      @CustodiopatricioTrujillomarcha 3 วันที่ผ่านมา

      @@BBznake luchar por los productos de mi país. 😂😂 Te pasaste le diste un vuelco totalmente distinto alo que te dije 🤷en fin por algo se llama dejar un comentario (que tengáis un buen día noble señor )🙋