Idiomy | ROCK YOUR ENGLISH #98

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ต.ค. 2024
  • Włochate pięty, żucie tłuszczu, wyluzowane ogórki i wsadzanie różnych rzeczy w kubeł. A i to nie wszystko. Dziś odcinek o idiomach. Będzie fajnie :)
    (Też chcesz się znaleźć w tym elitarnym gronie? Zapraszam na patronite :) )
    A jeżeli jesteś zainteresowany kursem grupowym ze mną, albo fantastycznym rock'n'rollowym kubkiem, to zapraszam na rockyourenglis... 😀🤟🎸
    A może masz ochotę po prostu, ot tak, wspomóc wielkie dzieło nauki gramatyki angielskiego w rytm rock'n'rolla? Rzuć okiem tutaj:
    Wsparcie TH-cam: / @rockyourenglish
    Patronie: patronite.pl/r...
    Buy Me A Coffee: www.buymeacoff...
    Oczywiście polecam również:
    Facebook: / rockyourenglishbaby
    Instagram: / rock_your_english
    TikTok: / rock_your_english
    W tym miejscu chciałbym też bardzo serdecznie podziękować wszystkim, którzy przyczyniają się do tworzenia tego kanału, a w szczególności: Darii Mazur, Kamili Baszczyn-Zwirzańskiej, Kamilowi Wiśniewskiemu, Mariuszowi Labbudzie, Jakubowi Durskiemu, Pawłowi Ługowskiemu, Rafałowi Małkowi, Aleksandrowi Stochmalowi, Idzie Mieleszkiewicz, Agnieszce Mazur, Rafaello, Karolinie Kruk, Dzixmaksowi, Ryszardowi Jędraszkowi i s1 za pomoc w tworzeniu tego kanału. Dzię-ku-ję!
    A tu jeszcze ciekawe playlisty:
    Cała gramatyka z ROCK YOUR ENGLISH:
    • ROCK YOUR ENGLISH - ca...
    Gramatyka podstawy z ROCK YOUR ENGLISH:
    • RYE - Podstawy gramatyki
    Słownictwo z ROCK YOUR ENGLISH:
    • RADOŚĆ: Słownictwo cz....
    Wszystkie czasy z ROCK YOUR ENGLISH:
    • ROCK YOUR ENGLISH - cz...
    Matura z ROCK YOUR ENGLISH:
    • RYE - Matura!
    Egzamin Ósmoklasisty z ROCK YOUR ENGLISH:
    • Egzamin ósmoklasisty 2020
    Literatura z ROCK YOUR ENGLISH:
    • ROCK YOUR ENGLISH - li...
    Konsultacje graficzno-filozoficzno-technologiczne: Mariusz Guzek
    Intro: Mariusz Guzek (do odc. 100), Bartosz Fic (od odc. 100)
    Podkład muzyczny: Jakub Szturm
    Projekt logo: Wojciech Jemioła
    #rockyourenglish #kursangielskiego #fajnyangielski

ความคิดเห็น • 100

  • @zizi1112
    @zizi1112 5 ปีที่แล้ว +134

    Żałuję że nie znalazłem cię 2 lata temu, ale teraz nadrobię wszystkie filmy.
    P.S. Koniecznie musisz napisać książkę do angielskiego, od razu kupię dwa egzemplarze jako pierwszy

    • @bartekpiatek2969
      @bartekpiatek2969 5 ปีที่แล้ว +5

      Z tą książką to naprawdę dobry pomysł 👍

    • @Agatka79
      @Agatka79 5 ปีที่แล้ว +2

      jakby co to też kupię

    • @tomaszsulich1420
      @tomaszsulich1420 5 ปีที่แล้ว +3

      Jak będzie w przystępnej cenie i nie taka "nowoczesna" i dość droga jak Arleny Witt, to może i ja się skuszę. A najlepiej taką z poradami o mówieniu😂

  • @kuzzmicz2983
    @kuzzmicz2983 5 ปีที่แล้ว +48

    Dzięki Panu uczę się nie tylko języka angielskiego, ale również i języka polskiego, bo jestem Ukraińcem. Jestem za te filmiki Panu bardzo wdzięczny. :^)

    • @RockYourEnglish
      @RockYourEnglish  5 ปีที่แล้ว +8

      Bardzo się cieszę, że mogę pomóc 😀 Pozdrawiam!

  • @AndrzejLondyn
    @AndrzejLondyn 5 ปีที่แล้ว +55

    Chetnie kupil bym od Pana dobra i interesujsca ksiazke do gramatyki z wieloma zadaniami lub zapisal sie na jakis kurs online.

    • @pawegawe9458
      @pawegawe9458 5 ปีที่แล้ว

      Bardzo dobry pomysł. Chętnie pomogę z utworzeniem platformy online.

    • @tomaszsulich1420
      @tomaszsulich1420 5 ปีที่แล้ว

      Popieram.

    • @MJanWidz
      @MJanWidz 4 ปีที่แล้ว +1

      Pani Arlena Witt ma bardzo dobre książki, polecam :)

  • @szumliter
    @szumliter 4 ปีที่แล้ว +4

    Osobiście uwielbiam "Every cloud has a silver lining" czyli nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
    Ogólnie to idiomy są szalenie ciekawe a ich znajomość pomocna w interpretacjach wierszy i piosenek. Inaczej to głupoty wychodzą i tyle. Pozdrawiam, tegoroczna maturzystka (uwielbiam kanał i przerabiam materiał od dwóch lat więc powinno pójść dobrze:))

  • @kornig9987
    @kornig9987 4 ปีที่แล้ว +3

    Thank you from the Mountain

  • @rdj8060
    @rdj8060 5 ปีที่แล้ว +2

    A jednak mamy świetnych nauczycieli angielskiego!!! Tylko oni giną w tym tłumie miernot. Dobrze, że mamy tego youtube'a.

  • @damianpiekarski8997
    @damianpiekarski8997 5 ปีที่แล้ว +3

    Powiem tak, zacząłem Cię oglądać jakiś miesiąc temu i w końcu zaczynam rozumieć gramatykę i słówka, których nie nauczono mnie przez ponad 12 lat nauki w szkole. Naprawdę gorąco polecam posłuchać tego Pana chociaż kilka odcinków, ale z drugiej strony jeśli obejrzycie chociaż jeden, dwa odcinki, to myślę, że na tym się nie skończy, bo są bardzo ciekawe i nie zanudzają jak większość filmów z tematyką nauki języka. 😉

    • @RockYourEnglish
      @RockYourEnglish  5 ปีที่แล้ว +2

      Cieszę się, że mogę pomóc 😀

    • @mikoajgorecki6506
      @mikoajgorecki6506 4 ปีที่แล้ว +1

      @@RockYourEnglish Ja mam to samo. Niedługo egzamin więc wiesz :)

  • @meginska
    @meginska 5 ปีที่แล้ว +8

    O jaki wspaniały ten sobotni, wakacyjny poranek z odcinkiem RYE. Chciałabym tylko napisać, że dzięki maturze z angielskiego zdanej tak wysoko dzięki RYE, dostałam sie na wymarzone studia na UMK ❤

  • @adamkurek6985
    @adamkurek6985 2 ปีที่แล้ว

    Jesteś zajebistym gosciem jestem u ciebie zupelnie przypadkiem i zostaje na dluzej . Twoi uczniowie w szkole maja z ciebie beke na angielskim . Pozdro dla ciebie z Wrocławia

  • @tomaszsulich1420
    @tomaszsulich1420 5 ปีที่แล้ว

    Dziękuję za wszystkie odcinki! A kanałów o języku polskim jest zatrzęsienie😉 I szanuję za Królika Bugsa😀 A "trzymać konie" jako "chwileczkę" to chyba jeden z moich faworytów - nie dość, że przydatne, to jeszcze łatwe do zapamiętania😀 No i jeszcze "Bob's your uncle" oraz "Pardon my French" (esz, to ich debilne "R", które jest nie do wymówienia dla prostego zjadacza chleba - jeszcze żaden kanał mi nie pomógł) 😉

  • @Margo-ei7fk
    @Margo-ei7fk 4 ปีที่แล้ว +2

    To jak Pan próbuje delikatnie wytłumaczyć, dlaczego kopnąć w wiadro, a nie kalendarz... XD
    No mega urocze i zabawne 🧡
    Aż śmiechłam 😁
    Pozdrawiam serdecznie i dziękuję za każdą lekcję!

  • @rachelxxx6787
    @rachelxxx6787 5 ปีที่แล้ว +3

    O właśnie ! Tego potrzebowałam !

  • @olekTV2000
    @olekTV2000 5 ปีที่แล้ว +15

    Jak powiedziałeś: 'wrócimy na chwilę do tablicy' to przeszły po mnie ciarki 😅
    Pozdrawiam i oglądam dalej 😁

    • @RockYourEnglish
      @RockYourEnglish  5 ปีที่แล้ว +2

      Na spokojnie 😀 Jeszcze chwila 😀

    • @tomaszsulich1420
      @tomaszsulich1420 5 ปีที่แล้ว

      A co to za jakieś dziwne myśli o bardzo miłym Panu... Hold your horses and think about what you write!!! xD
      Gdyby nie moja komisja z matury i zrąbany stres, miałbym większą motywację do przełamania bariery językowej i zastanowienia się najpierw co chcę powiedzieć a nie wszystko tak na cito. Dziękuję Ci bardzo, szkoło ponadgimnazjalna (w gimnazjum chyba jako jedyny w grupie cokolwiek robiłem)!!!

  • @justynamus2801
    @justynamus2801 3 ปีที่แล้ว +1

    Oooo czyli bob's your uncle to takie nasze after birds 😂😂😂 taka nauka to pure pleasure 😁

  • @kristoff1670
    @kristoff1670 5 ปีที่แล้ว

    Gościu jesteś świetny! Rób to co robisz więcej i więcej!

  • @schnaiderxx9186
    @schnaiderxx9186 5 ปีที่แล้ว +3

    Uwielbiam twoje lekcje

  • @mixderman2461
    @mixderman2461 5 ปีที่แล้ว +1

    2:34, że tak powiem: That makes me weak :D Genialne wytłumaczenie!

  • @shapatoo7053
    @shapatoo7053 5 ปีที่แล้ว +2

    Jeju, jest Pan świetny, oby tak dalej i życzę wielu sukcesów! Muszę nadrobić wszystko :D

  • @ruten6384
    @ruten6384 4 ปีที่แล้ว

    Ja lubię "lick into shape"- doprowadzić do stanu używalności.

  • @alicjagrochala9005
    @alicjagrochala9005 5 ปีที่แล้ว +1

    Super ze nowy odcinek!!! :)

  • @aniaczarnik9299
    @aniaczarnik9299 5 ปีที่แล้ว +1

    Super odcinek!!

  • @qurin9704
    @qurin9704 5 ปีที่แล้ว +1

    oglądam po 1 filmie dziennie żeby przypadkiem się nie zamęczyć XD szkoda , że znalazłem ten kanał 2tygodnie przed egzaminami co nie zmienia faktu ,że i tak się dostałem tam gdzie chciałem i teraz poważam sobie do technikum :)

  • @karolina8356
    @karolina8356 4 ปีที่แล้ว +1

    Ten pierwszy idiom „cool as cucumber” to jakby „być fajnym jak ogórek” heheszki 🥒😎 A tak wogóle to super filmik (jak zawsze) Rock your English ! 🖤🎸🤟🏻😍🇬🇧🇺🇸

  • @PolYGlokk
    @PolYGlokk 5 ปีที่แล้ว +4

    "Nie tknął bym Cię nawet kijem"- przecież mamy takie powiedzenie.

  • @tomaszsulich1420
    @tomaszsulich1420 3 ปีที่แล้ว +1

    Świetnie wytłumaczone angielskie idiomy najciekawsze :D Senk ju xD

  • @allycja6760
    @allycja6760 5 ปีที่แล้ว

    Po "cool as cucumber" musiałam zastopować filmik i poczekać, aż przestanę się śmiać 😆

  • @magorzatanowaj8539
    @magorzatanowaj8539 5 ปีที่แล้ว +1

    Bardzo przyjemny oraz przydatny filmik😀
    Mam do Pana prośbę. Czy mógłby Pan wyjaśnić w różnicę pomiędzy ''whom'', ''which'', ''whose'', ''who'' ? Szukałam już w internecie, jednak dalej nie do końca rozumiem jakiego słówka użyć w danym przypadku (szczególny problem mam z ''whom''). Mam z tym malutki kłopot i byłabym bardzo wdzięczna gdyby Pan wyjaśnił tę kwestię😅😊

  • @maciejxxx5472
    @maciejxxx5472 5 ปีที่แล้ว

    Easy peasy lemon sqeezy! :) moje ulubione

  • @Oberschlesierlied
    @Oberschlesierlied 5 ปีที่แล้ว +2

    Mógłbyś zrobić materiał o gerund i infinitive ? Myli mi się to strasznie felernie i nie wiem kiedy, co można stosować :)

  • @AndrzejLondyn
    @AndrzejLondyn 5 ปีที่แล้ว +2

    Chetnie bym kupil ksiazke do gramatyki od Pana lub zapisal sie na jakis kurs online.

  • @gabrielamakar9315
    @gabrielamakar9315 5 ปีที่แล้ว +2

    Hej! Dziękuję za Twój kontent :) Jest bardzo pomocny i podany w najlepszy możliwy, moim zdaniem, sposób. Chętnie podsyłam Twój kanał znajomym.
    Napotkałam pewien problem i pomyślałam, że może uzyskam pomoc w tej społeczności.
    "As long as sun is shining." vs. "As long as sun shines."
    Po głębszym namyśle dochodzę do wniosku, że pierwsze zdanie oznacza, że "dopóki słońce jest świecące", czyli okres czasu to wyłącznie widny okres doby, zaś drugie zdanie "dopóki słońce świeci (na codzień)" odnosi się do jeszcze milionów lat istnienia naszej gwiazdy w układzie słonecznym. Czy może zbyt kombinuję?
    Dodatkowo zastanawiam się nad tym, czy po "as long as" wrzucać jeszcze "the". W zdaniu nie chodzi mi konkretnie o naszą gwiazdkę a ogólnie o zjawisko. Pomocy, proszę.

    • @RockYourEnglish
      @RockYourEnglish  5 ปีที่แล้ว +2

      Tak na szybko, to powiedziałbym, że mamy do czynienia z dwoma znaczeniami "as long as" i w efekcie dwoma nieco różnymi znaczeniami zdań. "As long as" może oznaczać "tak długo jak", albo "zakładając że/pod warunkiem że". I to pierwsze znaczenie świetnie pasuje do Present Simple. Z kolei to drugie jak najbardziej może też pasować do Present Continuous (chociaż do Present Simple oczywiście też), i mamy wtedy do czynienia ze "zwykłym" trybem warunkowym odnoszącym się do sytuacji w tym momencie - "możemy pójść na plażę pod warunkiem, że świeci słońce."
      I przed "Sun" raczej zawsze stawiamy "the". Wyjątkiem mogło by być rozumienie "sun" jako bardziej promieni słonecznych/ciepła niż jako gwiazdy. Ale nawet wtedy możemy użyć "the". Więc przyjmijmy, że lepiej postawić to "the" i mieć spokój 😁

  • @gucioprawda1976
    @gucioprawda1976 5 ปีที่แล้ว +2

    Dobrze się bawię. Tak dobrze, że za 6 dni ściągają mi po 6 tygodniach gips z prawej ręki :D
    Na rockowo :D

    • @RockYourEnglish
      @RockYourEnglish  5 ปีที่แล้ว +1

      Tylko z jednej? 😎

    • @gucioprawda1976
      @gucioprawda1976 5 ปีที่แล้ว +1

      @@RockYourEnglish tylko. Za to drugi raz z tej samej. Nie ma się co chwalić, od końca marca w sumie 13 tygodni L4 :(
      P.S. Sport to zdrowie.

    • @RockYourEnglish
      @RockYourEnglish  5 ปีที่แล้ว +1

      @@gucioprawda1976 W takim razie życzę szybkiego powrotu do zdrowia. I ogólnie dużo zdrowia 😀 Pozdrawiam!

  • @przemyslawwiaderek
    @przemyslawwiaderek 5 ปีที่แล้ว +1

    super filmik. Bob's your uncle będzie moim ulubionym :)

  • @chrisbergin184
    @chrisbergin184 5 ปีที่แล้ว +1

    I learned a few things today! ;-) BTW, it's cool as A cucumber! I always say "Pardon my French" after a fart

    • @RockYourEnglish
      @RockYourEnglish  5 ปีที่แล้ว +2

      Shit. You're right, of course. Sorry!
      French Fart sounds like an idiom itself 😀

  • @juliatrojan2621
    @juliatrojan2621 5 ปีที่แล้ว +2

    Ja bym z chęcią obejrzała coś w tematyce egzaminu FCE

  • @becia7714
    @becia7714 5 ปีที่แล้ว

    Najlepsze teksty wychodza jak ludzie probuja przetlumaczyc cos doslownie z polskiego na angielski. Kolezance zepsul sie wezyk prysznicowy i pytala o Shower Snake :D Mnie tez sie takie babole zdarzaja, ale ten zapamietalam najbardziej :)

  • @wojciechbarbapapa5734
    @wojciechbarbapapa5734 4 ปีที่แล้ว

    Fajny odcinek, ale teraz trzeba to zapamiętać:DDD

  • @szybkacebula3167
    @szybkacebula3167 5 ปีที่แล้ว

    Filmik jak zwykle świetny,jednak mam prośbę o pomoc. Czytałem dziś znowu o wypadku Dana Wheldona na Indycar w 2011 i powodem jego śmierci był ,,blunt force trauma",po tym jak uderzył głową w metalową siatkę ochraniającą kibiców. Jak na polski można sensownie wytłumaczyć ten zwrot blunt force trauma? Bo jakoś nie umiem sobie tego wytłumaczyć

  • @bardz0sz
    @bardz0sz 5 ปีที่แล้ว

    - i po krzyku! - myślę, że mogłoby być odpowiednikiem Robert jest Twoim wujkiem :)

  • @ninachabelska7607
    @ninachabelska7607 5 ปีที่แล้ว +1

    Jest Pan niesamowity, super odcinek! PS.Niedługo setny odcinek! Czy szykuje coś Pan dla nas? ;-)

  • @eclipsesaw
    @eclipsesaw 5 ปีที่แล้ว +1

    Coś jak czeski język.

  • @cezarygrzanka4229
    @cezarygrzanka4229 5 ปีที่แล้ว +10

    "wszystko w gębie a nic w spodniach", ci anglicy to jednak sexiści 🤔😆

  • @ekoziomal5646
    @ekoziomal5646 5 ปีที่แล้ว +2

    Pan zabrał Jankowi zegarem (zielony) w 5 klasie xD

  • @Szybki_Lopez.
    @Szybki_Lopez. 4 ปีที่แล้ว

    Niesamowita ekspresja mimiki twarzy 😉

  • @Okesmiri
    @Okesmiri 5 ปีที่แล้ว

    Pordon my french to nie przypadkiem: Za przeproszeniem?
    W sumie po przeczytaniu wyjaśnienia Bob's your uncle na angielskiej wikipedii wszystko staje się jasne :D.

  • @thisistori1
    @thisistori1 5 ปีที่แล้ว +1

    Z jednej strony kocham a z drugiej nienawidzę tego odcinka 😆😅

  • @hubert2446
    @hubert2446 5 ปีที่แล้ว

    Źle przetłumaczył Pan "cool as a cucumber", ponieważ nie oznacza to "wyluzowany jak ogórek", lecz "chłodny jak ogórek" i dlatego w tym idiomie występuje właśnie to warzywo, a nie przypadkowe inne."Wyrażenie to mogło wynikać z faktu, że nawet w czasie upałów wnętrze ogórków jest o około 20 stopni chłodniejsze niż powietrze zewnętrzne."

  • @LuKi_111
    @LuKi_111 5 ปีที่แล้ว +1

    Powinieneś być nauczycielem w mojej szkole

  • @myszchomik6509
    @myszchomik6509 5 ปีที่แล้ว

    Czy idiomów można używać w rozprawkach lub na maturze ustnej?

  • @tommyinsane1676
    @tommyinsane1676 5 ปีที่แล้ว

    Masz bardzo fajne koszulki! Skąd je bierzesz? 😆

  • @hexachlorocyclopentadiene5071
    @hexachlorocyclopentadiene5071 5 ปีที่แล้ว +2

    po tytule myślałem że będzie coś o językach

  • @ennawa1829
    @ennawa1829 5 ปีที่แล้ว +2

    A jak to jest z idiomami na maturze ustnej i pisemnej? Można zawsze? ;)

    • @meginska
      @meginska 5 ปีที่แล้ว +3

      Na pisemnej jest forma nieoficjalna (na podstawie, e-mail) więc o ile nie przesadzisz z ich użyciem to spoko.
      Co do ustnej to ja w tym roku leciałam idiomami bardziej amerykańskimi (bo bardziej ogarniam niz brytyjskie, a wszyscy wiemy jacy są Amerykanie w mowie potocznej) i zdałam na 93% więc nie ma problemu. Choć oczywiście zależy to tez od egzaminatora i jeśli jest służbistą to nie radziłabym, ja miałam super egzaminatorki 😁

    • @RockYourEnglish
      @RockYourEnglish  5 ปีที่แล้ว +3

      Kilkoma można się pochwalić, ale rzeczywiście lepiej nie przesadzić. Jak już napisała Magda, nigdy nie wiesz kim jest egzaminator i czy wszystko ogarnie 😀

  • @morbid86
    @morbid86 5 ปีที่แล้ว +1

    Angielski z Siarą:)

    • @ertulka
      @ertulka 5 ปีที่แล้ว

      :D

  • @martynadzido5921
    @martynadzido5921 3 ปีที่แล้ว

    Czy idiomy można używać na maturze w wypracowaniu?

  • @kasiaz2407
    @kasiaz2407 2 ปีที่แล้ว

    Czy idiomy zaliczane są na podstawie w e-mailu?

  • @fabriquerex4132
    @fabriquerex4132 5 ปีที่แล้ว

    Chciałbym zacząć pisać komentarze po angielsku pod Twoimi filmami, ale się wstydzę, że się pomylę i będzie shame ;)

    • @nathalie78
      @nathalie78 5 ปีที่แล้ว

      Don't be shame 😅
      It isn't werid that you are trying to learn new language 😉

  • @aniaposz
    @aniaposz 4 ปีที่แล้ว +1

    Oj, żadnego z MOICH ulubionych nie ma. A nie, sorry, jest "kick the bucket" W innej wersji - push up the daisies. ;) Lubię też bardzo "paint the town red", "once in a blue moon" i "straight from the horse's mouth". A zresztą... angielskie idiomy to w ogóle jeden z moich ukochanych tematów. Ale ja tu nie po to...
    No więc uważam, że jesteś NAJLEPSZYM youtuberem uczącym angielskiego. Uczysz w najbardziej przystępny, a jednocześnie zabawny sposób oraz wielkim plusem Twojego kanału jest różnorodność i praktyczność porad (np. cykl maturalny). Sama jestem od 10 lat korepetytorką, a od tego roku lektorką w szkole językowej. W połowie życia przekwalifikowałam się na nauczycielkę, bo od zawsze czułam, że nauczanie sprawia mi przyjemność i że jestem w tym niezła. Oglądając Twoje odcinki nt. gramatyki skonstatowałam z przyjemnością, że w wielu przypadkach bardzo podobnie tłumaczę np. czasy. Staram się zresztą, tak jak Ty, wplatać w naukę żarty, sytuacje dnia codziennego i generalnie sprawiać, żeby nauka była przyjemnością.
    Właściwie... to myślę, że zrobiłbyś doskonałą robotę, ucząc początkujących nauczycieli... jak uczyć.:) Ja na przykład chętnie dowiedziałabym się, jak najlepiej oceniać prace pisemne, czyli rozmaite eseje. Wprawdzie nie uczę (jeszcze) w liceum, ale pewnie przyjdzie taki czas. Ocena / korekta esejów wydaje mi się najtrudniejsza, bo nie ma ścisłych obiektywnych kryteriów. Może zrobiłbyś kiedyś odcinek na ten temat? Tak z własnej praktyki, żeby się podzielić doświadczeniem z kolegami i koleżankami po fachu. :) Dzięki za umilanie mi czasu na kwarantannie, jesteś świetnym nauczycielem i bardzo pozytywnym człowiekiem!

    • @RockYourEnglish
      @RockYourEnglish  4 ปีที่แล้ว +1

      Bardzo dziękuję za dobre słowo 😀 Cieszę się, że mogę pomóc. Pozdrawiam serdecznie!

  • @Danielbotaklubie
    @Danielbotaklubie 5 ปีที่แล้ว +2

    4:05 jak będę grał w lola to napiszę to ciekawe czy ludzie się zorientują o co chodzi

  • @amy.h.85
    @amy.h.85 5 ปีที่แล้ว +1

    Idiomy nigdy nie były moją mocną stroną i często miałam problem z ich przełożeniem na język polski tłumacząc wywiady czy artykuły dotyczące mojej ulubionej kapeli. Mógłby Pan polecić jakiś słownik online, albo witrynę internetową, na której znajdę tłumaczenie popularnych idiomów, zwłaszcza amerykańskich? To po pierwsze. A po drugie: W jakich plenerach można Pana obecnie spotkać?

    • @RockYourEnglish
      @RockYourEnglish  5 ปีที่แล้ว +1

      Z tymi tłumaczeniami idiomów to zawsze jest problem. Proponuję sprawdzać na Cambridge Online Dictionary angielskie definicje i samemu znaleźć sobie polskie odpowiedniki. Jeżeli w ogóle polskie odpowiedniki są Ci do czegoś potrzebne 😀
      A po drugie to aktualnie staram się zmylić pogoń 😁 Rzeszów, Bieszczady, Warszawa, Roztocze, Kraków, Katowice... Różna kolejność i częstotliwość 😀 Pozdrawiam!

  • @magdalenakowalska818
    @magdalenakowalska818 4 ปีที่แล้ว

    Używanie idiomow w pracach pisemnych jest "dobrze" oceniane? Czy moze w rozprawce nie powinno sie ich stosowac,a w artykule mozna?

  • @KAMEFEKT
    @KAMEFEKT 5 ปีที่แล้ว

    a ja będzie "z góry pozdrawiam" ?

    • @becia7714
      @becia7714 5 ปีที่แล้ว

      from the mountain greetings ;D

  • @olczix1174
    @olczix1174 4 ปีที่แล้ว

    Aż ciężko uwierzyć że ludzie naprawdę tak mówią 😂

  • @urszulamank3916
    @urszulamank3916 5 ปีที่แล้ว +3

    A po polsku nie mowi się "wstrzymaj konia"? :p

  • @dark-fu9jw
    @dark-fu9jw 5 ปีที่แล้ว +1

    Szkoda, że nie miałem takiego nauczyciela w liceum. Może zamiast słuchania marudzenia o tym jak "nie czesać się przy stole" nauczyłbym się angielskiego. Napisz książkę, na pewno ją kupię :D

  • @jaroslaw4657
    @jaroslaw4657 2 ปีที่แล้ว +1

    Ruski dowcip " idiom? niet ostaniom...? 🤔😀😂

  • @ralfi4012
    @ralfi4012 5 ปีที่แล้ว +1

    A nie maszt od łodzi zamiast długiego kija

  • @wojciechbarbapapa5734
    @wojciechbarbapapa5734 4 ปีที่แล้ว +2

    A co z polskim idiomem 'tu psy dupami szczekają' o jakiejś zapadłej dziurze? Czy może on tak wyglądać- Here the dogs are barking their asses?

  • @mateuszjarzina700
    @mateuszjarzina700 2 ปีที่แล้ว

    You forgot Poland

  • @Mir0ll
    @Mir0ll 5 ปีที่แล้ว

    nie wiem gościu skąd się urwałeś - może mieszkasz w jakiejś dziurze w UK - ale 7/11 tych idiomów to się nigdzie nie słyszy. chyba że w jakimś oldchoolowym brytyjskim szlagierze z przed xx lat... to tak jakbyś się chciał uczyć polskiego ze Zlotopolskich. totalne dno