潮汕小品 《零点交接》三个儿子不孝反被老父整治的故事 演出:水鸡 等 潮汕话

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 31 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 16

  • @hdhdjyrurh7702
    @hdhdjyrurh7702 2 ปีที่แล้ว +6

    天下找不到如此有孝心三兄弟,天下做人子女都來看一看。

  • @yvonsun6144
    @yvonsun6144 ปีที่แล้ว +1

    👍👍👍👍😁😁😁😁❤❤❤❤❤

  • @edysusanto6526
    @edysusanto6526 ปีที่แล้ว +1

    👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍

  • @raymondchew8894
    @raymondchew8894 2 ปีที่แล้ว +2

    The father has 3 sons. These unfilial sons try to kick the father around.

  • @p72029
    @p72029 6 ปีที่แล้ว +7

    If i have the chance would like to meet them and speak Teochew to them.

    • @korbungtang4653
      @korbungtang4653 4 ปีที่แล้ว +1

      Philip Lee หวังชิงหยวน

  • @alanlee7787
    @alanlee7787 2 ปีที่แล้ว +1

    Q11

  • @kamanso6814
    @kamanso6814 4 ปีที่แล้ว +2

    背景音樂太嘈吵

  • @3D_Vincent
    @3D_Vincent 4 ปีที่แล้ว

    影片39:10時講的好像是馬來話Bahu,不是潮汕的用語。

  • @ChoonhuaNeo
    @ChoonhuaNeo 3 ปีที่แล้ว

    M my

  • @chohoiu6341
    @chohoiu6341 5 ปีที่แล้ว +1

    1

  • @mengchai6709
    @mengchai6709 2 ปีที่แล้ว

    G ĝ

  • @洛城老崔
    @洛城老崔 5 ปีที่แล้ว +2

    他吃饭为什么不洗手?

    • @korbungtang4653
      @korbungtang4653 4 ปีที่แล้ว +1

      Lightning Man งิ้วจีนแดง

    • @richardlee9207
      @richardlee9207 2 ปีที่แล้ว

      Hey cowboy, you heard of chopsticks? The hands never touch the food. You learn something today.