ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
いやこれ見てロシア人女性はこうなんだなって思う人は極少数だよ。普通にマーベルの女性主人公を見てアメリカ女性はみんなこんな超体型の人ばかりだと思わない。フィクションだよ。
アメリカ人女性はほとんどが太っている。
なんか、そういう感想になるとは思わなかったな「ロシア人をなんだと思ってる」か、一度もそういう幻想をいだいたことないしこういうコンテンツもあるのかと面白くて見ているだけなんだけどな。みんなもいつ待てる通りフィクションです。ここで言うことではないかもしれませんが改めて言おう「ハリウッドは日本をなんだと思っているのか」と
純粋にアニメのロシア語はロシア人はどう聞こえてるのか知りたいだけなんだよな。😮
別にロシア人じゃなくてもいいんだよね。英語だと何となく言ってることわかっちゃうからとりあえずロシア語にしてるだけでしょw
普段アニメを見ていない方かな。そんなこと言ったら全てのアニメの人種をなんだと思ってんだ!ってことになるよ。もちろん日本人も。
yes, I'm Russian and Sumire Uesaka has a pretty big accent, but despite this she's cute and spent a lot of time learning Russian, respect
こんなアニメみたいな女性、ロシアにも日本にもいないんじゃないエンターテイメントを楽しもうよ
本人いわく、ロシア語に関しては普通に喋ると強そうに聞こえるので、かわいく聞こえる発音の方向性を追求して作っていったそうです。
ハーフって設定じゃなかった?日本人だってこんなやついねーよ雰囲気を楽しめアニメだぞ
そりゃあ現地の人が見たら発音につっかかるのはふつうかと…
弱者童貞の願望ねぇ〜…原作者とアニメ制作陣が可哀想でなりません…
日本のアニメのような日本人女性もいないから…😢
いや別にみんなよくあるオタク向けアニメだと分かって見てるんで、ロシア人がこうだなんて全く思ってないですよ。
ロシデレ、まあ元がお手軽な娯楽小説だからそうなるのは仕方ないんだけど、日本人に馴染みがないならほんとに何語でもいい感じでこれをロシア語の定番として語るのは本当に嫌なんだよな…ロシデレがロシア文化やロシア人との恋愛を目的としたものじゃなく、ただ都合の良いラブコメとして制作されてて、わかってて見てんだよこちとらって人多いけど、でも日本人がみんなアニメの変態みたいだってハリウッドとかでやられるのは嫌やんな…
リューさんは学生時代にШкольный фартукを着たことがありますか?現代ロシア人にとってШкольный фартукはどんな物でしょうか?
質問ありがとうございます!たくさんいいねもついていて皆さん興味がある話題かと思ったのでショート動画でお答えしたいと思います!
アニメを見てロシア人をこうだと思う人なんてほとんどいない。むしろ今回の動画の感想こそ、ロシア人ってこうなんだって思われますよ。
2:10ここなのですが、もしかしたら"Масачика, поднимаюсь сюда!"だと思います!聞き取り間違いでなければ…。
コメント欄見てるとフィクションをフィクションと楽しめない人たちが大勢で悲しくなる。
妖精エルフの代わりにロシア人にしただけで作者はロシアの事を何もわかってないよ。
「妖精エルフの代わりにロシア人にしただけ」アルマ先生本当にその通りだと思います!
あなたって桃太郎を読んで本当に人間が桃から生まれてくると思ってる?ワンピース読んで海賊が本当にあんなことしてたって思ってるん?
確かなろうで短編として出していた時代の前書きには「作者はロシアの事をあまりわかっていません」と言う但し書きがあったはずなのでそれは仕方ない。
@@topidoljapanhorcrux2740 それは通常のコメ欄で言うべきでは?二人って言うのにアルマ先生が含まれてるのなら、それはアルマ先生のコメントを解釈違いしているのだと思います
@@kk-qs3yfご指摘ありがとうございます。仰る通り通常コメにも上げてます。ここでのコメは削除しました😅
このアニメはフィクションです。
いやロシア人ハーフで完全なロシア人じゃないし多分日本育ちだろうしちょっと議論がずれてるんじゃ。
フィクションだからそもそも論外ですよね
それに覚えても価値がない優先度の低いマイナーなロシア語を使ってくれることに感謝ではなく貶すから。あの国の国民性が知れますね
ロシア語を教えているロシア人の人がアフレコ現場で研修してるから問題ないと思うが
これは驚きの意見ですね。アメリカ人は全部トム・クルーズじゃない。と言ってるのと同じで、創作物が現実となんて誰も思ってないと思いますよ。日本人がみんな侍や忍者ではないと言ってるのと同じに見えますね。ロシア女性の性格がどうかなんてロシア人男性見ればその国の女性像見えてきますから。
スパシーバСпасибоくらいしか知らないから アニメを通して「知ってるロシア語増えたら楽しいな」くらいの感覚で見てればいいと思う。韓流見てるうちに勝手に覚えた韓国語とかあるし…
ゴールデンカムイのロシア語の評価もお願いします!第3期は樺太,つまりサハリンが舞台になってるので
確か喋っていたの月岡だっけ、ロシア語気になるよね
2次元と3次元を一緒に考えるなよ、そんな風に考えるやつなんてほとんどいねぇよ
この作品の発音は制作陣と声優とで協議した結果、正確性よりもより可愛く聞こえる事を重視したらしいですよ。ロシア人のイメージに関しては2次元の妄想ですからw
前提として、アニメの世界なんで、ということを言いたい。NHKの講座じゃないし、声優がたまたま大学でロシア語専攻してたから起用されたくらいの話なので、そこまで完璧なネイティブレベルの発音求められてもソレは違うとしか言えない。そもそもアニメは日本人が見る前提なので本場の人が聞き取れなかろうがどーでもよく、雰囲気さえ喋れてたら日本人の視聴者はOKなわけ。あとこんなロシア人はいないとか日本人にもロシア人にも不幸とか言う話もナンセンス。単なるアニメのプロットに過ぎない。ヒロインが誰にも分からないと思い母国語でデレてるのが、実は主人公も聞き取れてたという設定に英語とかだと主人公以外も理解出来てしまうだろうというのでロシア語になっただけだと思う。もちろんロシア女子にはハッとするほど美人が多い印象なのでヒロインに仕立て上げやすいというのもあっただろう。ただ、アニメのアーリャは極めて日本人っぽく現実のロシア女性にこんな娘はいないと言われても、これも日本人向けのアニメなのでそんなことは知ったこっちゃない。日本人でもこんな可愛い性格の女子は珍しいかもしれない。連載が少年誌なのであくまで日本の男の子向けの作品であることを考えると、彼らが好みそうなヒロイン像にするのは当たり前。お二人ともそこら辺の日本の漫画・アニメ事情が分かって無いように思う。何度も言うけど、日本のアニメは日本人向けのもの。他の国の人間があーだこーだ言うのはお門違い。嫌なら見るな!それだけ。
正論だけど長すぎて誰にも聞いてもらえないの典型例みたいなレス。伝え方って大事なんやな
上坂すみれがロシア語上手いのは当たり前上智大ロシア語学科でソ連軍マニアだからな
海外からボロクソに叩かれてるんだが?w後、違う動画で若干発音が悪いって言われてる
ネィティブのロシア人では無いのでその辺は御容赦ですネ。ても声優界では、ロシア語が堪能ですが。
@@Katoki-6801 ただ、そもそもロシア語を話せる声優の絶対数が圧倒的に居ないけどね
@@user-p6j-s1fロシア語が可愛く聞こえるようにというディレクションを受けていると仰っていましたから、ロシア語としてのリアリティよりは、響きが可愛く聞こえるような演技をされているのでしょうね。
@@hidekazuhayashi3681 うん、それは言われなくても知ってるが、私はただコメ主の下調べゼロで脳タヒすみっぺマンセー発言にコメントしただけなんだよね
大阪のディアナさんも同じような意見でした。可愛いけれど何度も聞き直さないとわからない会話がある。ショーゴ君がリューさんの出会い以前にロシア人女子高校生へ告白していたのは運命的かな。
英語吹き替え版やドイツ語版のロシア語も見つけました! th-cam.com/video/POa25n1we8c/w-d-xo.html
しょーごさんの発言(弱者男性、童貞、ロシア人が可哀想)はちょっと悲しかったな
ガールズ&パンツァーというアニメに出てくるプラウダ高校のロシア語の評価おねがいします。劇場版に出てくるクラーラっていうキャラは声優さんがロシアの方らしいですが、地方によってイントネーションの違いっていうか、日本でいう方言みたいなものってありますか?
ノンナはアーリャと同じ声優らしいよ
そもそも二次元のアニメの女の子 ( 男子もそうだったりするが )はファンタジーで描かれる事が多いし、そういう前提でも見ているから、特別に気にしなくても大丈夫とは思う。ネイティブからみた発音の話は違いが分かって興味深かったです。
政近は爺さんのロシア映画の趣味で元々単語は知っててカタコトではロシア語話せたけど本格的にロシア語を覚えたのは『あの子』と話がしたかったから勉強したって設定だったはずちなみにアーリャとマーシャはロシア人の父親と日本人の母親のハーフ原作でも純粋なロシア人程日本人離れした顔立ちじゃないからこそ、日本人が惹かれるみたいな事書かれてた気がする原作者はロシアに行った事も無いそうだから、原作者の願望を投影してるのは間違いじゃないと思うてかショーゴの過去はマジで政近と重なる部分があるよ政近と『あの子』は6年前に公園で出会い、政近は『あの子』に一目惚れ政近と『あの子』は交際し『あの子』がロシアに帰った事で別れ今はアーリャといい感じになってる『あの子』は政近より1歳年上政近が将来アーニャと初恋の『あの子』とどっちを取るのかはまだ不明だけどねリューがいつから日本にいるのか知らんけど、高校生の時から日本にいるならアーリャと同じように男子達から羨望の眼差しで見られていたと思うよそれは今もかもしれないけど
フィクションなんだからいいじゃない、、当たり前だけど、さすがにロシア人が全員銀髪で青い目で美少女だとは思ってないよ、、夢を見させてよ😢
2:20 ここはクレジットが出ていないので上坂さんではないです
まああくまでフィクションですからwしかもハーフだしw
アニメで他の言語を使って嬉しくて、ふつには日本語だけと下に英語の翻訳があります。
こんなロシア人はいませんじゃなくてこんな都合の良い女性はいませんやなw
こちらの作品のファンはみんな、都合のいい空想と分かりきってニヤニヤしてると思いますけどね。ロシア人に接する時の参考にしようとも思わないだろうし。お話ってそういうものですよ。そもそも主人公の容姿や立ち位置からして無理あるんだから。むしろこれを観て、序盤からオタクは〜童貞は〜原作者は〜って語り出すことこそ偏見ではないでしょうか。ロシア語の評価というより、二次元オタクや原作者,アニメ制作陣への見下しに熱が入っていて、それこそ夫婦の人柄の闇が表れてるなという印象でしたけどね…
この動画を見てショーゴさんの発言に凄く残念な気持ちになりました・・・他の方も仰っている様に「フィクション」なのに。それを踏まえて評価して欲しかったこのチャンネルはもう見ません
、、、もうアニメに限らずハリウッド映画でも言えるイチャもんやないですかw
ありがとうございます!
@@KeiAmeNoYurii こちらこそありがとうございます!ボルシチ警察に使わせていただきます🚨
女性に対して幻想を持つというのは、あるあるなので、奥さんそこは見逃してあげましょう。話ですやなw
違う動画でロシアでナチュラルの銀髪は見たことないって言ってたよw銀髪って何?ってねw
日本のラブコメ漫画は男子向けも女子向けもそれぞれの願望が入りすぎててファンタジーですから、それで恋愛を学ぶのは不可能だと思いますよ^^;(男子が女子向けのラブコメ漫画を読んで、「こういう振る舞いを求められてるんだな」と学ぶことが、かろうじて勉強になる部分くらいです。)そういう目線での本作は「ありきたりな日本の男子向けラブコメ漫画のテンプレ」に準拠していますから、まぁ、殊更批判する必要も無いかなと。言ってしまうと「日本の男子向けラブコメ漫画は童貞ドリームの煮こごりみたいなものばかり」ですから、いちいち個別作品を叩くのもニワカすぎます^^;加えて言うと「ロシア人と結婚」って発言も、ちょっとアレかなとは感じますね。相手の「人となり」よりも、「人種属性」をトロフィー視してる感が強くて、ちょっとしんどいです。
上坂すみれのロシア語発音が別格ですごいという感じですかねぇ…アーリャの喋りのイントネーション自体はわざと媚びてるような演技してるんでしょうし…。後、悪口としてゆるいというのは確かに!!!後半の作品に対する辛辣な評価はたしかにそれもあるなぁと思いました。所詮、ファンタジーに過ぎないよなぁ。と言うのは、一話見終わった時に私も思いましたし。ただ、お二人から辛辣に評価されない・私がファンタジーじゃないと思うような作品だと、ラノベ読んでる人達にはどうしょうもなく辛い作品になるでしょうけど…そこが悩ましいので泣ける感じがします。
リューさんとショーゴさんこんばんは!自分もロシデレをアマプラで視聴しました!この作品もう「可愛い」の連続でハマりました。(実は個人的に人生初視聴のラノベアニメです!)お二方のこの作品のロシア語に関しての評価を聞きましたが、う~ん厳しい評価です!でもそれを言うくらいロシア語は難しい言葉なんですね。これからのロシデレの展開が楽しみです!リューさんとショーゴさんこれからも体調に気を付けて動画活動を頑張ってください!
ロシア人女性と友達になりたい。
たぶん俺たち日本人がパシフィックリムの黒人俳優さんが喋った日本語の台詞が理解できないのと同じなんだろうねw
なんで続編出してくれないんだろって感じでずっと待ってます!!もっと投稿して欲しいです!!
まあそういう感想になるわな。カップルでこんなん二回も見れたのすごいわロシア人ていう記号でしかないんだけど、当のロシア人が見たらこうなるわな
自分もロシアのことはしらんが、日本のラブコメと本当のロシアを一緒にしないでほしい。
知らない人からもらったプリンなんて怖くて喰えないよ。
昔のアメリカ映画で、よく出てきた、メガネにカメラ抱えた日本人像みたいなテンプレを作ってるなら批判されても仕方ないけど、こんなのロシア人のテンプレ作ろうとして作ったキャラじゃない事くらいわかりませんかね?テンプレに当てはめるなら、日本の恋愛アニメの美少女キャラにロシア語って属性を足しただけです。誰もアニメみて、こんな人が実際にいるなんて思いませんよ。高木さんみたいな人は実際にいないし、古見さんみたいな人も、山田杏奈みたいな人も、宇崎みたいな人もいない事は皆知った上で楽しむのがアニメだと思うよ。トムとジェリーみて、こんなネズミいないなんて言わないでしょ?
とても面白いです。ロシアの名前が発明されたのは CAPCOM (ゲームでは「バイオハザード」) です!すなわち、セルゲイ・ウラジーミル、ミハイル・ヴィクトール、そしてニコライ・ジノヴァエフです!あなたのロシア語(日本での)はとても面白いです!
のように!クールなビデオ!ロシアより愛を込めて!極東 - 連絡してください!私たち(極東先住民)はあなたの隣人です(時差は1時間)!
まーアニメなので!!アーリャさん可愛いから、それだけで良い!
すみぺもロシア語話せても、ロシア人では無い。ロシア語堪能な人、例えばガルパンでクラーラ役のロシア人声優のジェーニャさんを起用するしかないね。
そりゃーロシア人から見ればそうだけど、逆にロシア人が日本語喋ってたら?日本人はん~って思わない?雰囲気を楽しみましょ
話し言葉ならほんと3ヶ月でも日本人並み、発音が世界一簡単らしい
@@hyakuman8789世界一というのは母国語が何かにもよると思います。どの言語でも、母国語にない発音は難しく感じます。
@@hyakuman8789いや、日本人並みの日本語を話せてる人なんてほとんどいないだろ。この動画の人もペラペラだけどロシア人特有の訛りがあるし。
アニメとか創作を現実とごっちゃにして批評してるのは寒い弓道警察も寒かった…
原作によると、マサーチカは小さい頃にあのロシアン金髪美少女と仲良くなりたくてロシア語を頑張って勉強したらしい。まぁとにかく、「これが日本人がイメージするロシア人美少女か(笑)」くらいに思った方が良いかと。何せ日本製のフィクションに出てくる昔の日本人も色々めちゃくちゃなので(Fateシリーズなど)
病院にミサイルとか。ロシア人はケダモノですか?
Было бы хорошо, если были ещё русские субтитры.
思ったより視野が狭い感想だった笑 見てる人はロシア人ってこんな感じなんだ、と思ってる人はいないと思いますよ?笑 アニメはあくまでフィクションだから面白いのに現実の人のような性格のキャラで面白くなると思いますか? 話す設定がロシア語じゃなくて別の言語でも人気は出てたと思う。あくまでアニメのキャラですよ
製作段階で言葉作った。って言ってましたからねw後半から、過去話が掘り出されてる件w
どっちかって言うと女子がターゲットのアニメじゃね❓
この動画の音楽が愉快です。
別にロシア人のことを悪く言ってる訳ではないのにそんなこと言わなくても...むしろ可愛く描かれてるし、フィクションなんだから願望詰め込むのは当然だろ
ロシア語所々違和感あると思ったら昔のシーンはほぼデタラメに近かったのね
日本語で話す時は結構お姉さんぽいはっきりした声で、ロシア語の時はアニメ声って感じ、、、ロシア人女性への幻想へのかたまりな感じ、ほんとわかります、日本人女性バージョンでそれされたらなんか良い気はしないから、すごくわかる😮
ロシア語警察inロシデレアニメシリーズ化ロシデレコスプレ
もっとロシア語を意識して欲しいな
This anime is fiction ですよw
何で英語?ロシア語で言えやw
アニメで非現実的なことをいちいち「現実では出来ないとか、○○が可哀想とか」お門違いな感想言いそう。実際この動画で発言してるしね😅
スミペだから許して下さい
ひょっとしてアニメクレジットにあるロシア語監修って原作の監修の方なのかな。アフレコ現場での監修はしてないのかもしれない
アフレコ現場でも監修しています
@@user-sx8go1pi4i そうなんですね、可愛さ重視ってことですね
言語(アフレコ)界の文化盗用にはならないかなと一瞬思ちゃったwかなりロシア語を勉強した日本人声優さんはもちろん日本オタク文化に馴染んでる「可愛い声」のアクセントと演出で演じたけど。「この単語はロシア辞書にあるけど、こんな繋がりの文書はこの場面でそもそも使わない」とか。まあ一応男性向け?の恋愛ドラマだし、確かに「ロシアの女性はなんだと思ってる?」というとこは一旦無視しましょう。だって日本のサーピス、ハーレム系アニメはこのポリコレ正義の世界中にまだ大勢あるからw
文化盗用っていうのは、よその国の文化を「これはうちらの国が発祥」と嘘をつくことなのでこのアニメの場合は全く当てはまりませんていうか、当のロシア人リアクターもしっかり楽しんでますよw
@@roshinyanko アフレコ界ってことを前提したんで軽く弄ってるだけさ落ち着いてw〜なぜなら俺らより真面目な奴、今の西側にいっぱいおるからなw声優文化なら日本は世界一の強権ってこと異議がないでしょう(そもそも日本語で「盗用」と訳しちゃって誤解があるかと思って、英語なら「誤用」「転用」の意味が強い)
全然関係無いのですが、リューさんのこういうぱっつん前髪好きですわ😂
ショーゴさんの昔語りすげー好き😆
実際のロシア人てめちゃくちゃ性格悪いイメージだけどどうなんでしょう?まあ、色んな人は居ると思いますけど。
全く巻き舌じゃないからロシア人っぽさ皆無だった、ロシア語勉強してる普通の日本の女の子にしか見えないw
ロシア人は綺麗だよ。私もロシア人のイメージアーリャさんみたいな銀髪青髪のイメージ
РじゃなくてЛの発音が出来てないのか。ロシア語は難しいですね。
ヘー、そんな面白い過去があったんですね!!😊
九条って入っているので純粋なロシア人じゃないかも?後 小さい頃の思い出の女の子ってアーニャじゃないの?どっちも頭に同じアホ毛がついているのでどっちが染めてる?
異国の人との交流は難しいのかな?昔から外国人が多い所だと気持ちが理解しやすいのかな?
ロシア人彼氏の友人(童貞)がめっちゃアーニャのこと好きらしいです。世界中の童貞に刺さるのかな
~Милашка~
上坂すみれさんは大学でロシア語を専攻していますが、それでも日本人なのでネイティブに発音するのはね…。製作陣の意図もあるのかな?
ロシア語のペレストロイカは日本で英語化してリストラクチャーになっています。ムネオハウスは正確にはムネオドームになるそうですね、共産党の筆坂がムネオハウスと言ったそうです。
ロシデレみてこんな短絡的な感想と思考を結びつけてることの方がよっぽどコワイしあまりに浅はかwww
wikiを見ると、アリサ・ミハイロヴナ・九条(愛称アーリャ)。九条さん。つまり藤原氏。ロシア人設定なら現在放送無理かもね?
は? ロシア人は兎も角、何で藤原氏設定で打ち切りになるん?
異世界ロシア語だったということなのかな。アニメの日本での外国語は、英語でも酷いケースあるから、それ以外はもう仕方ないとも言えるのかな~、宇宙語と同じレベルの扱いと思って楽しめば良いだけかな。😅
言語面はネイティブのロシア語アドバイザーが必要だった感じですね。一手間惜しんでロシア語圏にウケる要素を逃してて残念。
実際はネイティヴのロシア語話者の監修を受けているそうです。正確に発音すると日本人の耳に鋭く聞こえ過ぎるので、上坂さんと相談しつつあえて丸くしているとか。あくまでも日本人向けの作品なので、分かっててやっているわけです。
「鋭く聞こえ過ぎる」ってロシア語素人には難しい感覚です。根本は日本人をターゲットにした作品だから、日本人受けし易いロシア語=正確な発音は二の次のロシア語になっているのですね。日本人のキャラでも特に女の子は通常の日本語の喋りより、可愛さをてんこ盛りにした特殊な「アニメ声」である事が多いですものね
@@zzzklt 一般にロシア語話者の話すロシア語は、鋭く聞こえるというか、硬質な言語に聞こえてしまうんですアーとかヤーの語尾で終わる女性形単語のロシア語が続く文章だと雰囲気が柔らかくなるのですけど😅
なんか、アーリャさんのロシア語は発音がねっとりしてる感じなのかな…😅
漫画だから。願望だらけですね(笑)
原作はラノベだハゲw
@@user-p6j-s1f いや、多分これアレだw アニメも漫画も関係なしに全部引っ括めて漫画って言っちゃうタイプのアレやw
@@ユウ-g8j ジジィやババァがアニメを漫画って言うアレか?笑
いやこれ見てロシア人女性はこうなんだなって思う人は極少数だよ。普通にマーベルの女性主人公を見てアメリカ女性はみんなこんな超体型の人ばかりだと思わない。フィクションだよ。
アメリカ人女性はほとんどが太っている。
なんか、そういう感想になるとは思わなかったな「ロシア人をなんだと思ってる」か、一度もそういう幻想をいだいたことないしこういうコンテンツもあるのかと面白くて見ているだけなんだけどな。みんなもいつ待てる通りフィクションです。ここで言うことではないかもしれませんが改めて言おう「ハリウッドは日本をなんだと思っているのか」と
純粋にアニメのロシア語はロシア人はどう聞こえてるのか知りたいだけなんだよな。😮
別にロシア人じゃなくてもいいんだよね。英語だと何となく言ってることわかっちゃうからとりあえずロシア語にしてるだけでしょw
普段アニメを見ていない方かな。
そんなこと言ったら全てのアニメの人種をなんだと思ってんだ!ってことになるよ。もちろん日本人も。
yes, I'm Russian and Sumire Uesaka has a pretty big accent, but despite this she's cute and spent a lot of time learning Russian, respect
こんなアニメみたいな女性、ロシアにも日本にもいないんじゃない
エンターテイメントを楽しもうよ
本人いわく、ロシア語に関しては普通に喋ると強そうに聞こえるので、かわいく聞こえる発音の方向性を追求して作っていったそうです。
ハーフって設定じゃなかった?
日本人だってこんなやついねーよ
雰囲気を楽しめアニメだぞ
そりゃあ現地の人が見たら発音につっかかるのはふつうかと…
弱者童貞の願望ねぇ〜…
原作者とアニメ制作陣が可哀想でなりません…
日本のアニメのような日本人女性もいないから…😢
いや別にみんなよくあるオタク向けアニメだと分かって見てるんで、ロシア人がこうだなんて全く思ってないですよ。
ロシデレ、まあ元がお手軽な娯楽小説だからそうなるのは仕方ないんだけど、日本人に馴染みがないならほんとに何語でもいい感じでこれをロシア語の定番として語るのは本当に嫌なんだよな…
ロシデレがロシア文化やロシア人との恋愛を目的としたものじゃなく、ただ都合の良いラブコメとして制作されてて、わかってて見てんだよこちとらって人多いけど、でも日本人がみんなアニメの変態みたいだってハリウッドとかでやられるのは嫌やんな…
リューさんは学生時代にШкольный фартукを着たことがありますか?
現代ロシア人にとってШкольный фартукはどんな物でしょうか?
質問ありがとうございます!たくさんいいねもついていて皆さん興味がある話題かと思ったのでショート動画でお答えしたいと思います!
アニメを見てロシア人をこうだと思う人なんてほとんどいない。
むしろ今回の動画の感想こそ、ロシア人ってこうなんだって思われますよ。
2:10ここなのですが、もしかしたら
"Масачика, поднимаюсь сюда!"
だと思います!聞き取り間違いでなければ…。
コメント欄見てるとフィクションをフィクションと楽しめない人たちが大勢で悲しくなる。
妖精エルフの代わりにロシア人にしただけで作者はロシアの事を何もわかってないよ。
「妖精エルフの代わりにロシア人にしただけ」
アルマ先生本当にその通りだと思います!
あなたって桃太郎を読んで本当に人間が桃から生まれてくると思ってる?
ワンピース読んで海賊が本当にあんなことしてたって思ってるん?
確かなろうで短編として出していた時代の前書きには
「作者はロシアの事をあまりわかっていません」と言う但し書きがあったはずなので
それは仕方ない。
@@topidoljapanhorcrux2740 それは通常のコメ欄で言うべきでは?
二人って言うのにアルマ先生が含まれてるのなら、それはアルマ先生のコメントを解釈違いしているのだと思います
@@kk-qs3yfご指摘ありがとうございます。仰る通り通常コメにも上げてます。ここでのコメは削除しました😅
このアニメはフィクションです。
いやロシア人ハーフで完全なロシア人じゃないし多分日本育ちだろうしちょっと議論がずれてるんじゃ。
フィクションだからそもそも論外ですよね
それに覚えても価値がない優先度の低いマイナーなロシア語を使ってくれることに感謝ではなく貶すから。
あの国の国民性が知れますね
ロシア語を教えているロシア人の人がアフレコ現場で研修してるから問題ないと思うが
これは驚きの意見ですね。アメリカ人は全部トム・クルーズじゃない。と言ってるのと同じで、創作物が現実となんて誰も思ってないと思いますよ。日本人がみんな侍や忍者ではないと言ってるのと同じに見えますね。ロシア女性の性格がどうかなんてロシア人男性見ればその国の女性像見えてきますから。
スパシーバСпасибоくらいしか知らないから アニメを通して「知ってるロシア語増えたら楽しいな」くらいの感覚で見てればいいと思う。
韓流見てるうちに勝手に覚えた韓国語とかあるし…
ゴールデンカムイのロシア語の評価もお願いします!第3期は樺太,つまりサハリンが舞台になってるので
確か喋っていたの月岡だっけ、ロシア語気になるよね
2次元と3次元を一緒に考えるなよ、そんな風に考えるやつなんてほとんどいねぇよ
この作品の発音は制作陣と声優とで協議した結果、正確性よりもより可愛く聞こえる事を重視したらしいですよ。
ロシア人のイメージに関しては2次元の妄想ですからw
前提として、アニメの世界なんで、ということを言いたい。NHKの講座じゃないし、声優がたまたま大学でロシア語専攻してたから起用されたくらいの話なので、そこまで完璧なネイティブレベルの発音求められてもソレは違うとしか言えない。そもそもアニメは日本人が見る前提なので本場の人が聞き取れなかろうがどーでもよく、雰囲気さえ喋れてたら日本人の視聴者はOKなわけ。
あとこんなロシア人はいないとか日本人にもロシア人にも不幸とか言う話もナンセンス。単なるアニメのプロットに過ぎない。ヒロインが誰にも分からないと思い母国語でデレてるのが、実は主人公も聞き取れてたという設定に英語とかだと主人公以外も理解出来てしまうだろうというのでロシア語になっただけだと思う。もちろんロシア女子にはハッとするほど美人が多い印象なのでヒロインに仕立て上げやすいというのもあっただろう。ただ、アニメのアーリャは極めて日本人っぽく現実のロシア女性にこんな娘はいないと言われても、これも日本人向けのアニメなのでそんなことは知ったこっちゃない。日本人でもこんな可愛い性格の女子は珍しいかもしれない。連載が少年誌なのであくまで日本の男の子向けの作品であることを考えると、彼らが好みそうなヒロイン像にするのは当たり前。お二人ともそこら辺の日本の漫画・アニメ事情が分かって無いように思う。何度も言うけど、日本のアニメは日本人向けのもの。他の国の人間があーだこーだ言うのはお門違い。嫌なら見るな!それだけ。
正論だけど長すぎて誰にも聞いてもらえないの典型例みたいなレス。伝え方って大事なんやな
上坂すみれがロシア語上手いのは当たり前
上智大ロシア語学科でソ連軍マニアだからな
海外からボロクソに叩かれてるんだが?w
後、違う動画で若干発音が悪いって言われてる
ネィティブのロシア人では無いのでその辺は御容赦ですネ。
ても声優界では、ロシア語が堪能ですが。
@@Katoki-6801
ただ、そもそもロシア語を話せる声優の絶対数が圧倒的に居ないけどね
@@user-p6j-s1fロシア語が可愛く聞こえるようにというディレクションを受けていると仰っていましたから、ロシア語としてのリアリティよりは、響きが可愛く聞こえるような演技をされているのでしょうね。
@@hidekazuhayashi3681
うん、それは言われなくても知ってるが、私はただコメ主の下調べゼロで脳タヒすみっぺマンセー発言にコメントしただけなんだよね
大阪のディアナさんも同じような意見でした。可愛いけれど何度も聞き直さないとわからない会話がある。ショーゴ君がリューさんの出会い以前にロシア人女子高校生へ告白していたのは運命的かな。
英語吹き替え版やドイツ語版のロシア語も見つけました! th-cam.com/video/POa25n1we8c/w-d-xo.html
しょーごさんの発言(弱者男性、童貞、ロシア人が可哀想)はちょっと悲しかったな
ガールズ&パンツァーというアニメに出てくるプラウダ高校のロシア語の評価おねがいします。劇場版に出てくるクラーラっていうキャラは声優さんがロシアの方らしいですが、地方によってイントネーションの違いっていうか、日本でいう方言みたいなものってありますか?
ノンナはアーリャと同じ声優らしいよ
そもそも二次元のアニメの女の子 ( 男子もそうだったりするが )はファンタジーで描かれる事が多いし、そういう前提でも見ているから、特別に気にしなくても大丈夫とは思う。
ネイティブからみた発音の話は違いが分かって興味深かったです。
政近は爺さんのロシア映画の趣味で元々単語は知っててカタコトではロシア語話せたけど
本格的にロシア語を覚えたのは『あの子』と話がしたかったから勉強したって設定だったはず
ちなみにアーリャとマーシャはロシア人の父親と日本人の母親のハーフ
原作でも純粋なロシア人程日本人離れした顔立ちじゃないからこそ、日本人が惹かれるみたいな事書かれてた気がする
原作者はロシアに行った事も無いそうだから、原作者の願望を投影してるのは間違いじゃないと思う
てかショーゴの過去はマジで政近と重なる部分があるよ
政近と『あの子』は6年前に公園で出会い、政近は『あの子』に一目惚れ
政近と『あの子』は交際し『あの子』がロシアに帰った事で別れ
今はアーリャといい感じになってる
『あの子』は政近より1歳年上
政近が将来アーニャと初恋の『あの子』とどっちを取るのかはまだ不明だけどね
リューがいつから日本にいるのか知らんけど、高校生の時から日本にいるならアーリャと同じように男子達から羨望の眼差しで見られていたと思うよ
それは今もかもしれないけど
フィクションなんだからいいじゃない、、
当たり前だけど、さすがにロシア人が全員銀髪で青い目で美少女だとは思ってないよ、、夢を見させてよ😢
2:20 ここはクレジットが出ていないので上坂さんではないです
まああくまでフィクションですからw
しかもハーフだしw
アニメで他の言語を使って嬉しくて、ふつには日本語だけと下に英語の翻訳があります。
こんなロシア人はいませんじゃなくてこんな都合の良い女性はいませんやなw
こちらの作品のファンはみんな、都合のいい空想と分かりきってニヤニヤしてると思いますけどね。ロシア人に接する時の参考にしようとも思わないだろうし。
お話ってそういうものですよ。
そもそも主人公の容姿や立ち位置からして無理あるんだから。
むしろこれを観て、序盤からオタクは〜童貞は〜原作者は〜って語り出すことこそ偏見ではないでしょうか。
ロシア語の評価というより、二次元オタクや原作者,アニメ制作陣への見下しに熱が入っていて、それこそ夫婦の人柄の闇が表れてるなという印象でしたけどね…
この動画を見てショーゴさんの発言に凄く残念な気持ちになりました・・・
他の方も仰っている様に「フィクション」なのに。それを踏まえて評価して欲しかった
このチャンネルはもう見ません
、、、もうアニメに限らずハリウッド映画でも言えるイチャもんやないですかw
ありがとうございます!
@@KeiAmeNoYurii こちらこそありがとうございます!ボルシチ警察に使わせていただきます🚨
女性に対して幻想を持つというのは、あるあるなので、奥さんそこは見逃してあげましょう。
話ですやなw
違う動画でロシアでナチュラルの銀髪は見たことないって言ってたよw
銀髪って何?ってねw
日本のラブコメ漫画は男子向けも女子向けもそれぞれの願望が入りすぎててファンタジーですから、それで恋愛を学ぶのは不可能だと思いますよ^^;
(男子が女子向けのラブコメ漫画を読んで、「こういう振る舞いを求められてるんだな」と学ぶことが、かろうじて勉強になる部分くらいです。)
そういう目線での本作は「ありきたりな日本の男子向けラブコメ漫画のテンプレ」に準拠していますから、まぁ、殊更批判する必要も無いかなと。
言ってしまうと「日本の男子向けラブコメ漫画は童貞ドリームの煮こごりみたいなものばかり」ですから、いちいち個別作品を叩くのもニワカすぎます^^;
加えて言うと「ロシア人と結婚」って発言も、ちょっとアレかなとは感じますね。
相手の「人となり」よりも、「人種属性」をトロフィー視してる感が強くて、ちょっとしんどいです。
上坂すみれのロシア語発音が別格ですごいという感じですかねぇ…アーリャの喋りのイントネーション自体はわざと媚びてるような演技してるんでしょうし…。
後、悪口としてゆるいというのは確かに!!!
後半の作品に対する辛辣な評価はたしかにそれもあるなぁと思いました。所詮、ファンタジーに過ぎないよなぁ。と言うのは、一話見終わった時に私も思いましたし。
ただ、お二人から辛辣に評価されない・私がファンタジーじゃないと思うような作品だと、ラノベ読んでる人達にはどうしょうもなく辛い作品になるでしょうけど…そこが悩ましいので泣ける感じがします。
リューさんとショーゴさんこんばんは!自分もロシデレをアマプラで視聴しました!
この作品もう「可愛い」の連続でハマりました。(実は個人的に人生初視聴のラノベアニメです!)
お二方のこの作品のロシア語に関しての評価を聞きましたが、う~ん厳しい評価です!でもそれを言うくらいロシア語は難しい言葉なんですね。これからのロシデレの展開が楽しみです!
リューさんとショーゴさんこれからも体調に気を付けて動画活動を頑張ってください!
ロシア人女性と友達になりたい。
たぶん俺たち日本人がパシフィックリムの黒人俳優さんが喋った日本語の台詞が理解できないのと同じなんだろうねw
なんで続編出してくれないんだろって感じでずっと待ってます!!もっと投稿して欲しいです!!
まあそういう感想になるわな。カップルでこんなん二回も見れたのすごいわ
ロシア人ていう記号でしかないんだけど、当のロシア人が見たらこうなるわな
自分もロシアのことはしらんが、日本のラブコメと本当のロシアを一緒にしないでほしい。
知らない人からもらったプリンなんて怖くて喰えないよ。
昔のアメリカ映画で、よく出てきた、メガネにカメラ抱えた日本人像みたいなテンプレを作ってるなら批判されても仕方ないけど、
こんなのロシア人のテンプレ作ろうとして作ったキャラじゃない事くらいわかりませんかね?
テンプレに当てはめるなら、日本の恋愛アニメの美少女キャラにロシア語って属性を足しただけです。
誰もアニメみて、こんな人が実際にいるなんて思いませんよ。
高木さんみたいな人は実際にいないし、
古見さんみたいな人も、山田杏奈みたいな人も、宇崎みたいな人もいない事は皆知った上で楽しむのがアニメだと思うよ。
トムとジェリーみて、こんなネズミいないなんて言わないでしょ?
とても面白いです。ロシアの名前が発明されたのは CAPCOM (ゲームでは「バイオハザード」) です!すなわち、セルゲイ・ウラジーミル、ミハイル・ヴィクトール、そしてニコライ・ジノヴァエフです!あなたのロシア語(日本での)はとても面白いです!
のように!クールなビデオ!ロシアより愛を込めて!極東 - 連絡してください!私たち(極東先住民)はあなたの隣人です(時差は1時間)!
まーアニメなので!!アーリャさん可愛いから、それだけで良い!
すみぺもロシア語話せても、ロシア人では無い。
ロシア語堪能な人、例えばガルパンでクラーラ役のロシア人声優のジェーニャさんを起用するしかないね。
そりゃーロシア人から見ればそうだけど、逆にロシア人が日本語喋ってたら?
日本人はん~って思わない?
雰囲気を楽しみましょ
話し言葉ならほんと3ヶ月でも日本人並み、発音が世界一簡単らしい
@@hyakuman8789世界一というのは母国語が何かにもよると思います。どの言語でも、母国語にない発音は難しく感じます。
@@hyakuman8789いや、日本人並みの日本語を話せてる人なんてほとんどいないだろ。
この動画の人もペラペラだけどロシア人特有の訛りがあるし。
アニメとか創作を現実とごっちゃにして批評してるのは寒い
弓道警察も寒かった…
原作によると、マサーチカは小さい頃にあのロシアン金髪美少女と仲良くなりたくてロシア語を頑張って勉強したらしい。
まぁとにかく、「これが日本人がイメージするロシア人美少女か(笑)」くらいに思った方が良いかと。
何せ日本製のフィクションに出てくる昔の日本人も色々めちゃくちゃなので(Fateシリーズなど)
病院にミサイルとか。ロシア人はケダモノですか?
Было бы хорошо, если были ещё русские субтитры.
思ったより視野が狭い感想だった笑 見てる人はロシア人ってこんな感じなんだ、と思ってる人はいないと思いますよ?笑 アニメはあくまでフィクションだから面白いのに現実の人のような性格のキャラで面白くなると思いますか? 話す設定がロシア語じゃなくて別の言語でも人気は出てたと思う。あくまでアニメのキャラですよ
製作段階で言葉作った。って言ってましたからねw
後半から、過去話が掘り出されてる件w
どっちかって言うと女子がターゲットのアニメじゃね❓
この動画の音楽が愉快です。
別にロシア人のことを悪く言ってる訳ではないのにそんなこと言わなくても...むしろ可愛く描かれてるし、フィクションなんだから願望詰め込むのは当然だろ
ロシア語所々違和感あると思ったら昔のシーンはほぼデタラメに近かったのね
日本語で話す時は結構お姉さんぽいはっきりした声で、ロシア語の時はアニメ声って感じ、、、
ロシア人女性への幻想へのかたまりな感じ、ほんとわかります、日本人女性バージョンでそれされたらなんか良い気はしないから、すごくわかる😮
ロシア語警察inロシデレアニメシリーズ化
ロシデレコスプレ
もっとロシア語を意識して欲しいな
This anime is fiction ですよw
何で英語?
ロシア語で言えやw
アニメで非現実的なことをいちいち
「現実では出来ないとか、○○が可哀想とか」お門違いな感想言いそう。
実際この動画で発言してるしね😅
スミペだから許して下さい
ひょっとしてアニメクレジットにあるロシア語監修って原作の監修の方なのかな。
アフレコ現場での監修はしてないのかもしれない
アフレコ現場でも監修しています
@@user-sx8go1pi4i そうなんですね、可愛さ重視ってことですね
言語(アフレコ)界の文化盗用にはならないかなと一瞬思ちゃったw
かなりロシア語を勉強した日本人声優さんはもちろん日本オタク文化に馴染んでる「可愛い声」のアクセントと演出で演じたけど。「この単語はロシア辞書にあるけど、こんな繋がりの文書はこの場面でそもそも使わない」とか。
まあ一応男性向け?の恋愛ドラマだし、確かに「ロシアの女性はなんだと思ってる?」というとこは一旦無視しましょう。だって日本のサーピス、ハーレム系アニメはこのポリコレ正義の世界中にまだ大勢あるからw
文化盗用っていうのは、よその国の文化を「これはうちらの国が発祥」と嘘をつくことなので
このアニメの場合は全く当てはまりません
ていうか、当のロシア人リアクターもしっかり楽しんでますよw
@@roshinyanko アフレコ界ってことを前提したんで軽く弄ってるだけさ落ち着いてw〜なぜなら俺らより真面目な奴、今の西側にいっぱいおるからなw
声優文化なら日本は世界一の強権ってこと異議がないでしょう(そもそも日本語で「盗用」と訳しちゃって誤解があるかと思って、英語なら「誤用」「転用」の意味が強い)
全然関係無いのですが、
リューさんのこういうぱっつん
前髪好きですわ😂
ショーゴさんの昔語りすげー好き😆
実際のロシア人て
めちゃくちゃ性格悪いイメージだけどどうなんでしょう?
まあ、色んな人は居ると思いますけど。
全く巻き舌じゃないからロシア人っぽさ皆無だった、ロシア語勉強してる普通の日本の女の子にしか見えないw
ロシア人は綺麗だよ。私もロシア人のイメージアーリャさんみたいな銀髪青髪のイメージ
РじゃなくてЛの発音が出来てないのか。ロシア語は難しいですね。
ヘー、そんな面白い過去があったんですね!!😊
九条って入っているので純粋なロシア人じゃないかも?
後 小さい頃の思い出の女の子ってアーニャじゃないの?
どっちも頭に同じアホ毛がついているので
どっちが染めてる?
異国の人との交流は難しいのかな?
昔から外国人が多い所だと気持ちが理解しやすいのかな?
ロシア人彼氏の友人(童貞)がめっちゃアーニャのこと好きらしいです。世界中の童貞に刺さるのかな
~Милашка~
上坂すみれさんは大学でロシア語を専攻していますが、それでも日本人なのでネイティブに発音するのはね…。製作陣の意図もあるのかな?
ロシア語のペレストロイカは日本で英語化してリストラクチャーになっています。
ムネオハウスは正確にはムネオドームになるそうですね、
共産党の筆坂がムネオハウスと言ったそうです。
ロシデレみてこんな短絡的な感想と思考を結びつけてることの方がよっぽどコワイしあまりに浅はかwww
wikiを見ると、アリサ・ミハイロヴナ・九条(愛称アーリャ)。
九条さん。つまり藤原氏。ロシア人設定なら現在放送無理かもね?
は? ロシア人は兎も角、何で藤原氏設定で打ち切りになるん?
異世界ロシア語だったということなのかな。アニメの日本での外国語は、英語でも酷いケースあるから、それ以外はもう仕方ないとも言えるのかな~、宇宙語と同じレベルの扱いと思って楽しめば良いだけかな。😅
言語面はネイティブのロシア語アドバイザーが必要だった感じですね。一手間惜しんでロシア語圏にウケる要素を逃してて残念。
実際はネイティヴのロシア語話者の監修を受けているそうです。正確に発音すると日本人の耳に鋭く聞こえ過ぎるので、上坂さんと相談しつつあえて丸くしているとか。
あくまでも日本人向けの作品なので、分かっててやっているわけです。
「鋭く聞こえ過ぎる」ってロシア語素人には難しい感覚です。根本は日本人をターゲットにした作品だから、日本人受けし易いロシア語=正確な発音は二の次のロシア語になっているのですね。
日本人のキャラでも特に女の子は通常の日本語の喋りより、可愛さをてんこ盛りにした特殊な「アニメ声」である事が多いですものね
@@zzzklt
一般にロシア語話者の話すロシア語は、鋭く聞こえるというか、硬質な言語に聞こえてしまうんです
アーとかヤーの語尾で終わる女性形単語のロシア語が続く文章だと雰囲気が柔らかくなるのですけど😅
なんか、アーリャさんのロシア語は発音がねっとりしてる感じなのかな…😅
漫画だから。願望だらけですね(笑)
原作はラノベだハゲw
@@user-p6j-s1f いや、多分これアレだw
アニメも漫画も関係なしに全部引っ括めて漫画って言っちゃうタイプのアレやw
@@ユウ-g8j
ジジィやババァがアニメを漫画って言うアレか?笑