ΚΑΤΩ ΟΡΕΙΝΗ ΣΕΡΡΕΣ

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 ก.พ. 2025
  • Το χωριό Ορεινή βρίσκεται στο βορειοανατολικό τμήμα του Νομού Σερρών, σε απόσταση 17 χλμ. από την πόλη των Σερρών και 10χλμ. από το χιονοδρομικό κέντρο του Λαϊλιά. Είναι χτισμένο στη νότια πλευρά του όρους Λαϊλιά και δυτικά του όρους Μενοικίου. Αποτελείται από δύο οικισμούς, την Άνω και την Κάτω Ορεινή με συνολικό πληθυσμό 820 κατοίκων. Είναι από τα λίγα χωριά του Νομού Σερρών που αντιστέκεται στο φαινόμενο της αστυφιλίας και «κρατάει» τους κατοίκους του, παρ' όλο που δεν διαθέτει κάποια εύφορη πεδιάδα.Το κλίμα είναι ξηρό και υγιεινό.
    Για την ιστορία του χωριού δεν υπάρχουν γραπτές μαρτυρίες ή ευρήματα σκαπάνης, παρά μόνο η προφορική παράδοση των κατοίκων. Μια εκδοχή υποστηρίζει ότι το χωριό το δημιούργησαν τρία αδέλφια που ήταν νομάδες κτηνοτρόφοι. Ο ένας ο Έντσιος εγκαταστάθηκε στην τοποθεσία "Νάγλεντα", ο άλλος στην τοποθεσία "Ιουντάνοβο" και ο τρίτος στην τοποθεσία "Γερακαρέ". Αργότερα οι οικογένειες τους καθώς και μια άλλη ομάδα κατοίκων της περιοχής ενώθηκαν, εξαιτίας του φόβου από τις επιδρομές των ληστών και έτσι δημιούργησαν το χωριό. Η ενσωμάτωση όμως στο λεξιλόγιο των κατοίκων κάποιων λέξεων της «κοινής σλαβικής γλώσσας» (δηλ. πριν τη γλωσσική διαφοροποίηση των Σλάβων σε Ρώσους, Τσέχους, Βόσνιους κ.α.) μας κάνει να εικάζουμε ότι η παρουσία των κατοίκων εδώ ανάγεται στην εποχή πριν το 9ο αιώνα.
    Εξάλλου, υπάρχουν στοιχεία που μαρτυρούν ότι πριν 350-400 περίπου χρόνια στο χωριό έπεσε επιδημία χολέρας, η οποία παρ'ολίγο να αφανίσει τους κατοίκους. Όσοι διασώθηκαν, αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν το χωριό. Όταν υποχώρησε η επιδημία, επέστρεψαν ξανά στον τόπο τους και τότε ονόμασαν το χωριό "ΦΡΑΣΤΑΙΝΑ" από το σλαβόφωνο ιδίωμα (vrastena), που σημαίνει ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ . Η σημερινή ονομασία του χωριού, Ορεινή, προέκυψε λόγω της γεωγραφικής του θέσης.
    Η γλώσσα που μιλούν οι ηλικιωμένοι του χωριού παρουσιάζει ιδιαιτερότητες. Οι ίδιοι την αποκαλούν "ντόπια" και είναι ένα μίγμα σλαβικών, ελληνικών, τουρκικών και αλβανικών λέξεων. Η ιδιορρυθμία της αυτή οφείλεται σε παράγοντες που επιβλήθηκαν από το ιστορικό γίγνεσθαι της περιοχής, δηλ. εξαιτίας της στενής επαφής ή συνύπαρξης του ελληνικού στοιχείου με πολλούς διαφορετικούς λαούς στη Μακεδονία. Έτσι ο ντόπιος πληθυσμός χρησιμοποιούσε αυτή τη γλώσσα για να συνεννοηθεί αλλά και για ν' αποφύγει το μίσος των Τούρκων και το παιδομάζωμα που γινόταν κυρίως σε βάρος των Ελλήνων. Αργότερα, την εποχή που οι Βούλγαροι οραματίζονταν τη Μεγάλη Βουλγαρία (βλ. Συνθήκη Αγ. Στεφάνου - Βαλκανικοί πόλεμοι), η χρήση του σλαβόφωνου ιδιώματος πολλές φορές ήταν αναγκαστική, αφού τα βουλγαρικά κομιτάτα είχαν βαλθεί με τη βία να αφανίσουν καθετί ελληνικό και ειδικότερα την ελληνική γλώσσα.

ความคิดเห็น • 19

  • @annatsironari9013
    @annatsironari9013 3 ปีที่แล้ว +1

    ΧΡΥΣΑ ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΚΑΛΗ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕ ΥΓΕΙΑ ΟΠΟΤΕ ΘΕΣ ΠΑΡΕ ΝΑ ΜΗΛΗΣΟΥΜΕ

  • @annatsironari9013
    @annatsironari9013 3 ปีที่แล้ว

    ΚΑΛΗΣΠΕΡΑ ΧΡΥΣΑ ΘΕΛΟ ΝΑ ΣΟΥ ΠΟ ΠΟΛΛΑ ΣΥΝΧΑΡΙΤΙΡΙΑ ΓΙΑ ΟΛΑ ΑΥΤΑ ΠΟΥ ΚΑΝΗΣ ΜΕ ΣΥΝΚΓΗΝΗΣ ΠΟΛΗ ΜΕ ΛΕΝΕ ΤΣΙΡΟΝΑΡΗ ΑΝΝΑ ΕΙΜΕ Η ΚΟΡΗ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΟΥ ΜΠΟΥΡΒΑΝΗΣ ΤΟΥ ΓΚΑΙΝΤΑΤΖΗ ΠΟΥ ΒΓΑΛΑΝΕ ΤΟΝ ΔΙΣΚΟ ΑΝ ΘΕΛΗΣ ΝΑ ΜΗΛΗΣΟΥΜΕ ΣΤΟ ΦΕΗΣ ΣΕ ΕΧΗ ΦΗΛΗ Ο ΑΝΤΡΑΣ ΜΟΥ ΒΑΣΙΛΗΣ ΤΣΙΡΟΝΑΡΗΣ

    • @XrysaBalab
      @XrysaBalab  3 ปีที่แล้ว

      Ευχαριστώ πολύ Άννα μου .θα σε ψσξω

  • @16and9
    @16and9 9 ปีที่แล้ว +2

    Bulgarian village even today, not a single greek there, the whole population is speaking Bulgarian

    • @XrysaBalab
      @XrysaBalab  9 ปีที่แล้ว

      +Zhivko Georgiev Bulgarian the talk in the village the great people and this because the obligation to join in the war to be taught only Bulgarian school children in those years. So he stayed this language which is not clean Bulgarian but has many mixes within.

    • @16and9
      @16and9 8 ปีที่แล้ว +1

      Xrysa, it's me again. Are u from Ορεινή(Фращани in Bulgarian) ? I am Bulgarian from Macedonia, but i am born in Bulgaria. The language is pure Bulgarian dialect and i understand it perfectly, 50-100 different words doesn't make a new language :) We call it Bulgarian dialect . The village is created by Bulgarians, before 400 years and as i told u, even today there is not a single greek there, probably the priest is greek, the whole population is Bulgarian.
      I have plans to visit the village and also Banitsa( Καρυές) and i want to ask u, can i rent a room for the night there ?
      U are right, the people there are great no doubt ...
      So, are u from there, or your mother/father ? And also, can u speak our language(po nashe razbirash li ) ?

    • @XrysaBalab
      @XrysaBalab  8 ปีที่แล้ว

      Hello. I do not live there in the village. I live in the capital city. far as they know there are no rooms to stay there despite someone in a hotel within the city to Serres. I was born there and so I speak Bulgarian and I understand ( razbiram )if and hard to talk to a Bulgarian because as I told you there are many differences in the dialect
      Здравейте. Аз не живея там в селото. Аз живея в столицата. доколкото им е известно, че няма стаи, за да остане там, въпреки някой в един хотел в града, за да Серес. Аз съм роден там и така аз говоря български и аз разбирам, ако и трудно да се говори за български, защото както ти казах има много разлики в диалекта

    • @16and9
      @16and9 8 ปีที่แล้ว +1

      Thank you very much for the info, blagodaram ! I am asking you because i want to visit the ex village next to Frastena- Καρυές(Banitsa), where is killed our hero Gotse Delchev.I know its hard for you to understand the modern Bulgarian, for me is not hard because i learn the macedonian dialect from my dedo ... Before around 120 years, we vote wich dialect to be official in Bulgaria western(yours) or eastern(modern Bulgarian) and we choose the eastern dialect. Your dialect is similar to the dialect in Petrich, Blagoevgrad, Sandanski, Delchevo(my town), Strumitsa. I am very happy that you understand the dialect of our dedo and baba.
      I want to ask you a few more questions ... What about the young children in Frastena, those who are under 18 years old. Do they speak the dialect ? Also do u comunicate with the dopia(locals) in the other villages ?
      As i know u Aegeans(Egeici) celebrate Ilinden every year in Ovcharani(Μελίτη).
      It is what it is, history can't be changed. We, Macedonian Bulgarians dont want to make problems to you, we want to be friends ! You can feel Bulgarian, Greek, Macedonian or Dopia, its your choise !
      Thak you again and pozdrav od Bulgaria .

    • @XrysaBalab
      @XrysaBalab  8 ปีที่แล้ว

      Good evening, so what's your name? You ask me about young people, most of them use this dialect. I dont leave there so i have no idea if they comunicate with the locals in other villages.