OSWALDO CASTILLO "RUNAWAQACHIQ" / Wakchaschay (Huayno)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 19 ต.ค. 2024
- Oswaldo es un personaje muy distingido de la provincia de Junín, en Perú; esta asociado a múltiples actividades dentro de ellas destaca su amor por el arte musical, lo cual desempeña con brillante habilidad, "runawaqachiq" es un apelativo merecidamente ganado ya que de sus manos y voz emana el canto desgarrador y sentido del hombre andino los cuales se traducen en llantos y tristezas evocando amores ingratos, la coyuntura social y destaca a la vez nuestras costumbres relacionadas con la agricultura y ganadería, actividades muy arraigadas en la zona altiplánica de su querido Junín.
Wakchascha, huayno en quechua, pertenece al cancionero popular ayacuchano, de triste melodía, narra en sus conmovedoras letras la situación de huerfanos en estado de abandono y la indiferencia de la sociedad.
CONTRATOS: 2610629 / 995714795 notariojunin@yahoo.com www.kokendelper... VENTAS: 4274982 canta@dollyjr.com www.dollyjr.com
Apreciados amigos agradezco a todos ustedes por escuchar mi música, la música de los Andes. Agradezco a todos por sus generosas palabras que me ayudan a reafirmar la voluntad de seguir cultivando estge hermoso arte. Al hermano del Ecuador Edgar Gonzalo Montalvo, muy agradecido por tan lindas palabras.
Luis Oswaldo Castillo Huerta Saludos Oswaldo sigue practicando tu arte y dejando muy en alto a nuestro pais
Luis Oswaldo Castillo, podría decirme dónde puedo en contrario la pista musical de esta hermosa canción.
Por favor.
grande eres Maestro Oswaldo me encanta la música Ayacuchana sigue adelante con tu música hermosa que hace llorar el corazón
Vi este video hace 10 años exactamente, y no deja de impresionarme tu interpretacion de esta cancion. ....., me vuelve apretar el corazon y la garganta... quizas por que mi madre es del pueblo de Cochapata - Utec .... y por que conozco el lugar. ... GRACIAS por tan excelente sentimiento , Un abrazo desde Florida, EEUU .
Bueno en mi consideración cantas con el corazón y se siente los oyentes
YO HE SIDO HUERFANO MI MADRE FALLECIO CUANDO TENIA 11 AÑOS Y MIS HERMANAS MENORES DE 9 5 3 Y EL ULTIMO RECIEN NACIDO YTODOS NOSOTROS HEMOS SUPERADOS LA CLEMENCIA Y NUESTRAS VIDAS ERAN TRISTES EN AQUELLOS AÑOS Y AHORA SOMOS UNIDOS CON MIS HERMANAS TODOS BIEN GRACIAS A DIOS ESTA CANCION ME ASE RECORDAR MI TRIZTE INFANCIA
Cuando falta una madre el sufrimiento es grande el dolor y el vacio es inentendible
yo nací en lima pero mis abuelos son ayacucho x lo tanto yo me siento un ayacuchano
TRADUCCION :La Lengua Quechua al
Idioma de los Espa~oles (Castellano)
BIS) Maymi Mamayki maymi Taytayki ,wakchaschay
DONDE ESTA TU MAMA Y TU PAPA ? HUERFANITO,
~uqap mamayqa allpa sunqunpi ,wakchaschay
MI MAMA SE ENCUENTRA EN EL CORAZON DE LA TIERRA,HUERFANITO;
~uqap Taytayqa runap llaqtanpi, wakchaschay
Y MI PAPA SE ENCUENTRA EN UN PUEBLO AJENO,HUERFANITO
BIS) ima runaraq Tayta Mamayuq ,wakchaschay
ALGUNOS TIENEN A SUS PADRES ,HUERFANITO
~uqa purisaq runap llaqtanpi,wakchaschay
MIENTRAS QUE YO ANDARE EN PUEBLOS AJENOS, HUERFANITO
mana piniyuq mana wayniyuq,wakchaschay
SIN NADA Y SIN NADIE ,HUERFANITO,
BIS) Mamallay kanman ,Taytallay kanman,wakchaschay
SI YO TUVIERA A MIS PADRES,HUERFANITO
kayna qinachu waqallachkayman, wakchaschay
NO ESTARIA LLORANDO AHORA,HUERFANITO
wakna qinachu llakillachkayman, wakchaschay
TAMPOCO ESTARIA SUFRIENDO ,HUERFANITO
BIS) pantion punkupi chutarayaptiy,wakchaschay
CUANDO ME ENTIERRAN EN EL CEMENTERIO ,HUERFANITO
ima Mamayraq ayka Taytayraq waq'anq'a
NO TENDRE A MIS PADRES PARA QUE LLOREN POR MI
ima Mamayraq ayka taytayraq llakinq'a
NO TENDRE A MIS PADRES PARA QUE ME ESTRA~EN
OJO:
Allpa =TIERRA
ayka = VARIOS
ima? = QUE?
kaniy = SER y ESTAR
kay = ESTE, ESTA
kayman = HACIA AQUI
kanan = AHORA
llaqta o marka = Pueblo
llaki = TRISTEZA, PENA,ANGUSTIA
Mayman? = ADONDE?
may = DONDE?
mamay = MI MAMA
mamayki = TU MAMA
mana = NO
ni pipas = NADIE
manachu = NINGUNO
~uqa = YO
puriy = ANDAR , CAMINAR
runa = HOMBRE
sunqu = CORAZON
tayta = PAPA
taytayki = TU PAPA
uyaiy ESCUCHAR
waqaiy = LLORAR
wakcha = HUERFANO
wakchallay = MI QUERIDO HUERFANO
waynakuy = ENAMORARSE
muchas gracias por compartir, seria genial si traduces esta otra hermosa cancion th-cam.com/video/puY2CoIgigU/w-d-xo.html
atoc aullan gracias c:
Excelente aporte. Mil gracias amigo, a los que estamos aprendiendo el Qichwa, nos ayuda mucho.
Gracias.....entendí todo...qué pena que haya nacido en mi lindo Ayacucho pero se hablar Quechua
Cómo quisiera tener memoria fotográfica, XD
Estuve 5 años en el Perú. Inolvidable. Su música y su gastronomía dignas de admirar. La calidez de su gente. Bendiciones.
Es imposible no derramar lágrimas escuchando esta canción, abuela queria, María Gómez Bejar, gracias por todo, por tu amor incondicional y por haberme criado, ahora descansas en paz.
Esta era la canción q siempre escuchabas recordando a tus padres, ahora ya estas reunido con ellos y tus hermanos.
Un beso al cielo mamita linda.
SOY DE LIMA PERO TENGO SANGRE SERRANA POR MIS ABUELOS Y TODA LA VIDA AMARE ESTAS MUSICA
Siempre la música será hermosa, si es que brota del alma, del corazón... VEINTE hermano. Me debes un par, me hiciste llorar... EL CIELO ES EL LÍMITE!!!
Amo al Perú. Saludos desde Colombia.
excelente armonía e interpretación......el sentimiento que le pone en cada frase es exquisito......siga adelante estimado que alegría encontrar personas que conservan y comparten esta hermosa cultura musical......
orgullosa de ser PERUANA Y AYACUCHANA, DEL PERU PROFUNDO
By BH by BH cv cv BH by tu by
Buenas buenas
Que hermozo, hoy más que nunca reafirmo que es una joya, patrimonio nacional del Perú
Hermosa la melodia justo estoy con mi Papa en el hospital escuchando y cantando, no entiendo pero me gusta
sonko ruruymanragmi Kay takichaka chayarun ... wakarachiwanma....Kausachun sumag keswasiminchis!!!!
La melodia perfecta y a uno le da lástima porque saben que las madres no viven todo el tiempo 😢😢😢😢😢😢
Nuestras melodías y canciones del ande tienen un mensaje profundo, que hermosa canción que conmueve el alma.
Con esta cancion de Oswaldo rindo homenaje a mi querido padre don Felipe Cisneros Tenorio de Pampa Cangallo... saludo el arte ayacuchano y la cultura musical.. sigan subiendo mas musica Oswaldo .. te lo agradezco..
guitarras que lloran, que hermoso tema.
En estos momentos pongo está música para hacer recordar a mi abuelo de su Ayacucho
Lamentablemente está postrado en una cama sin poder moverse pero estás músicas los alegran mucho
Hermosa canción. Mi papá agarraba su guitarra y tocaba ésa melodía...y aprendí a escucharla y querer más la música Ayacucho
Muy bonita música, sin duda alguna es la misma música ayacuchana profunda y nostálgica a la vez, que expresa lo que las palabras no lo hacen. Excelente, el quechua se debe incentivar su enseñanza en todos los niveles y desaparecer el castellano idioma de gente (los españoles) de hábitos no tan buenos que vinieron a destrozar nuestra cultura.
Soy de cajamarca..pero como amo estas músicas más los sonidos de las guitarras..
La melodía Wakchaschay llega al corazón con tristeza para los que no tienen madre y parte el alma con sentimiento profundo
Hermosa la traducción saludos
Francisco Gastelu Perdio a padre y madre, solo quedo por el mundo
MUCHA NOSTALGIA AL RECORDAR A MI PADRE Y MIS TIOS ESCUCHABAN ESTAS MUSICAS CUANDO SE REUNÍAN,,.NOSOTRAS AUN ERAMOS PEQUEÑOS, HOY ELLOS YA NO ESTAN CON NOSOTRAS, PARTIERON AL LADO DEL SEÑOR..
Igual mis padres, Tios, Tia se reunian y escuchaban esta musica y mas
Como extraño a mis abuelitos ,mi abuelito lalo donde estés tu música seguirá viva
Impresionante Oswaldito, realmente llegas al corazón con todas tus canciones, con tanto sentimiento que le pones con tu inconfundible voz, compartimos los hermosos parajes de los Andes y ese es el sentimiento de la gente del Ande, mis sinceras admiraciones para ti y toda la gente hermosa que vive en estos parajes andinos que son maravillosos de Junín y toda la sierra, un saludo a las hermanas y hermanos del maravilloso Perú, me saco el sombrero a tu sentir Oswaldito, un abrazo inmenso desde Quito- Ecuador, no se puede dejar de escuchar tu arte y recuerda siempre que acá también te admiramos.
seco de carne
Cada cuerda que tocas derrama lagrimas de amor puro a un un ser querido y tu voz hace que se quiebre el corazon mas duro de nostalgia y derrame lagrimas de vida ,de toda su vida.gracias por esta interpretacion magistral de este tema,de corazon mi hermano sigue con este hermoso arte.
Maravilloso tema y en quechua. me hace recordar mis años de mi tierra Andahuaylas en los años 70.
HERMOSA CANCIÓN NO DEJO DE ESCUCHAR, QUE HERMOSAS LETRAS DE SENTIMIENTO A LOS PADRES.
Mi FELICITACIONES OSWALDO, esta cancion lo mas hermoso que llega al corazon la verdad me hace recordar mi infancia que vivi Parinacochas UPAHUACHO, muchos exitos en tu carrera profesional sigue difundiendo nuestra musica Ayacuchana; Dios te bendiga a ti y tu familia un abrazo fuerte a la distancia.😂😂😂😂
Mi tratará abuela de 96 años le encanta!
Gracias OSWALDO CASTILLO, por tu arte y genial interpretación. Soy Ayacuchano, recuerdo a mí madre AGRIPINA NOA LOA me decía cuando no esté, lloraras. Ahora que no estas el vacío que dejaste es inmenso y me invade una nostalgia al escuchar esta maravillosa melodía MAMIPINA ,Saludos desde VALDE ESQUI
Hermoso huayno de mi amado Perú. Tierra de todas las sangres.
Felicitaciones al honorable amigo y paisano Dr. Oswaldo Castillo, te deseo larga vida y sensatez para disfrutarla.
Que realidad tan triste y profunda! Bendiciones para todos los niños que han perdido a sus padres .
Que hermosa canción
Hermosa melodia.Que sentimiento.
Siempre en mi corazón mamita Josefina.
maxima elegancia Perusalen por todo lo alto... el quechua damos gracias waykichas y panays
Me recordó mi niñez... Que hermoso huayno...
Excelente música de hallazgos y reencuentros del Ande bendito. Siga adelante primo Oswaldo vibrando el Perú profundo y haciéndonos llorar junto a su melodiosa guitarra. 'Pisadiablo'.
Sigue a adelante con fuerzas no dejes la música eres un bueno
felicitaciones familia comparto la musica y toda tu mistica, tienes maNOS MAGICAS PARA ESA GUITARRA WACCACHIWANANPAQ
Que brillante , Dios cuanta melodía me llega al alma y recuerdo con nostalgia mi niñez, nunca olvidare la rica infancia ,que grande es nuestra cultura.
Precioso. Qué orgullo ser peruana.
Donde estabas no te escuche hasta ahora tu interpretación es triste pero así llorando me gusta felicidades
Gracias hermano, muchas gracias por tus palabras de aliento.
Estilo Ayacucho!!! Lindo tema
Esas canciones me hacen recordar a mi madre y padre me hace derramar unas lagrimas
Hermosa interpretación, saludos de Chile..
no puedo creer que no puedo superar el sufrimiento ajeno
MIS ANCESTROS LINDA MUSICA DE LOS ANDES QUERIDOS
Hermosa voz Gusto de oir y wie bien Domina La guitarra eres unico en El universo
Hermosa música. Peruana! !!
Que gran satisfacción escuchar a Oswaldo orgullo de Junin
Wawqey Oswaldon allintan takiykamunki chay qheswa siminchispi, allinmi takiyniyki kay Perù suyuqa nyoqanchis llaqtayoq kanchis aswanpas waq runakuna hamuy hinantin llaqtakunanmanta llaqtanchista reqsikun llaqtaymi nispa nyoqanchismi llaqtayoqka kanchis kawsachunm Peru llaqtanchis.
no lo conocía, qué dulce escuchar es guitarra y su voz, gracias
Esta canción me hace recordar a mi padre que añoro tanto
Hermozo, precioso, el huayno en su expresion mas dulce, ..gracias .muchas gracias.
Que triste canción para uno que ya no tiene Padre ni Madre naturales de Ayacucho 🇵🇪😥😥
Al amigo y hermano Oswaldo Castillo Huerta mis mayores parabienes lo llegue a valorar y apreciar por su profundo sentimiento y amor por el arte musical de nuestra zona alto andina, con cariño lo conocemos como "runawaqachiq" porque aflora de lo más profundo de su ser el canto desgarrador y sentido del hombre es reconocido como Hijo Predilecto de Junín.
QUE LINDA LA CANCION
que hermoso es nuestro runa simi carajo.....me siento orgulloso de ser descendiente de andinos
Bellisima cancion !!!!simplemente excelente felicitaciones Oswaldo Castillo!!!!!! saludos desde Canada.
no se quechua pero que hermosa melodia, por dios dejemos de adorar lo extranjero y amemos lo nuestro .
Hermoso arte cantado en quechua lo hacen original y bello.
hermosa nostalgiaaaa al escucharrrr.... a valorar a los seres que nos dieron la vidaaa
Evon1214 muchas gracias por apreciar el arte de los Pumpush de Junín. Suerte y exitos en Canada.
Vóz muy expresiva... emotivos versos... e impresionante guitarra!
¿Dónde está tu mamá?
¿dónde está tu papá, huerfanito?
Mi mamá ya está en el corazón de la tierra, huerfanito,
y mi papá está en pueblo ajeno, huerfanito
algunos tienen papá y mamá, huerfanito
en cambio yo caminaré en pueblos ajenos, huerfanito
sin nadie y sin nada, huerfanito
Konrad Valladares Gracias por la traduccion caballero
En quechua?
Oswaldo Castillo..estimado ..mi abuelito cantaba esta canción. cuando hilaba la lana de carnero....era de Pampa Cangallo....pero radico en Jauja 😢
linda cancion, que lindo es el idioma quechua
asuuuuuu full sentimiento ¡¡¡
Siempre presente mamita Josefina
Es una canción muy bonita.
distinguido Notario Publico y mùsico compositor Dr. Oswaldo Castillo, Dios lo bendiga.
Simplemente maravillosa canción, es muy triste y me trae muchos recuerdos que me parten el corazón.
asi es de bueno musica la musica ayacuchano sentimental y alegre tambien,oswaldo eres bueno.
Buena guitarra y una buena voz para un tema muy sentimental, gracias por compartir estas canciones del Ande en la verdadera expresión humana, mis respetos y admiración y disculpa la osadía de escribir o tratar de escribir en nuestra lengua Madre tal como lo he escuchado de mis ancestros, no se si el uso de las letras es lo correcto por eso mis disculpas y si fuera posible corríjanme y desde ya les agradesco
Que bonitooo..orgullosa de mi Perú.
es hermosa la musica gracias x publicarlo no se quechua pero la melodia es genial de que se trata la historia
Canción muy antigua de nuestro acerbo musical andino, pero esta modificado de sus letras originales y no por eso deja de ser bella y sentimental, KAY TAKICHAQQA WAQQACHIWAYTAM MUNACHKAN, TAYTAYPA MAMAYPA KUYARINNINTA LLULLARISPA UCHUYCHAMANTA PURIRQQANI QALA CHAQUICHA MAUKA PACHACHALLOQ MANA MAMAYAQ MANA TAYTAYOQ WAKCHASCHAY QAM QINA WAWQUECHAY
OSWALDO ERES LO MAXIMO.CON QUE SENTIMIENTO CANTAS
Hermoso! 😪
EXELENTE INTERPRETACION ,FELICITACIONES...
esta canción me hace ver el sufrimiento de mi padre T___T hermosa composición
Felicitaciones amigo por tu trabajo de perserverancia y mantener vivo y poder hacernos disfrutar nuestra musica..... un saludo fraterno a la distacia desde Sao Paulo Pedro G Contreras. Ex integrante del elenco de Folklore de la UNMSM.
bello tema, gracias
Por favor si pudiera subir la letra de la música en quechua, sigan los éxitos con la música hermosa🎉
Gracias maedtro.
Kusa Wayqey, haylli hayllii. Runasimi T'ikarichun sonqonchispi.
Una canción cantada en nuestra lengua ancestral es más que una simple canción, es un recuerdo a nuestra identidad, a nuestra esencia de hombres del pueblo andino invadido por criminales que en un proceso de genocidio incluso tratan de destruir nuestra identidad cultural denominado a nuestro idioma con el nombre de quechua que no tiene ningún sentido en RUNASIMI.
por mis venas corren sangre AYACUCHANO LA TIERRA DE LOS VALIENTES DE DONDE LOS COBARDES SALEN CORRIENDO
Teo Palomino l9 o o
exelente melodia
felicitaciones
q lindo toca la guitarra
Que hermoso suena el quechua.
waq´aypas nijjapas, kausachun peru.
A los amigos: Maria Ostos (mi comadre), Héctor Bendezú, Alfredo Crisóstomo, MrJavicho66, Misky1988, César Fernando Santos Flores y Justo Checcllo Molina, mi agradecimiento por sus generosos comentarios, los mismos que me dan aliento para seguir trabajando en el rescate, estudio y difusión de nuestra música andina tradicional. Un abrazo amigos. Oswaldo Castillo
q linda cancion me gusta
Comprade, despues de tanto tiempo, te felicito.
Bellisima interpretacion. Recibe saludos de tu
compadre Manuel y de tu ahijada Carla.
exitos