Şimdiye kadar çok fazla video izledim.sizin gibi düzgün anlatan.kafa karıştırmadan bır o kadar da eğlenceli anlatan video gormedim.bayildim.kalicilik sagliyosunuz.dersletinizin devamını bekliyorum.cok tşk.let🙏👍
ปีที่แล้ว
İltifatlarınıza layık olmaya çalışacağız, inşallah.
Arapça dilbilgisi medresenin zırva yöntemleriyle öğretilmez. Tamamen türkçe dilbilgisiyle karşılaştırılarak öğretilir. Kıymetli Şener Hocamızın yaptığı gibi… Allah razı olsun 🙏
ปีที่แล้ว +17
Vakti zamanında medrese geleneği ile de nice insan Arapça öğrendi, nice insana da Arapça öğretildi. Ama kanımca, insanların odak süresinin minimize olduğu bir dönemde sanki gençlerin önüne daha farklı usullerle, daha farklı yoğurt yiyişlerle çıkmalıyız. Naçizane bendenizin yapmaya çalıştığı, belki zaman zaman ayran kıvamında da olsa- insanımıza bu vadide yeni bir soluk olmaya çalışmak. Umarım başarabiliriz. Dualarınızı esirgemeyin lütfen...
Şöyle desen daha isabetli olurdu, medresenin olumlu tarafları ile günümüze hitap şekliyle anlatılsa iyi olur du. Senin SAÇMA diyerek hakir gördüğün sistemle binlerce âlim ders anladı anlattı.
Arapçayi Türkçe dil bilgiyle karşılaştırarak öğrenmek yanlıştır çünkü Türkçe de çoğu kelime ve söz Grubu arap dilinde olmayabiliyor ya da Türkçe de isim tamlaması olan şey arapça da sıfat tamlaması olarak kabul ediliyor
Hadiya bak kardeşim birşey bulunca başkası kotulenmez bu karakter sizlik tir. Medrese Arapçası k,k de ki gramer için . ama konuşma Arapçası bu şekilde formül iyidir. Şunu bil ki. Medrese öğrencilere bu Arapçaya alışması çok kolay
Hocam cok sagolun ne kadar tesekkur etsek az,cok faydali videolariniz...Bu videoyla ilgisi yok ama. Benim var senin var mulkiyet bildiren var cumleleri var ya ,onkadr cok ki araocada hangisi ne zaman kullanilacak onlari da anlatan video yapar misiniz...Tam anlatamadim bir de Turkce konusabilsem...Yani sunu demek istedim.. عند ، لي ، ملك daha kac tane var bilmiyorum bunlarin hangisini hangi halde kullanacagiz , sizi cook seviyoruz sagolun varolun
Hocam Türkçede belirtili sifat tamlanası diye birşey yoktur. Belirtili isim tamlamasi var kapının koli gibi iki kelimenin ek aldigi. Baslik sifat tamlaması diye olmalı degil mi? ..
ปีที่แล้ว +1
Türkçede yok ama Arapçada net bir biçimde var. Biz de Arap grameri anlattığımız için mecburen bu terimi kullanmak durumunda kaldık. Arapçada "zeki çocuk" ile "zeki bir çocuk" tabirleri belirtili ve belirtisiz sıfat tamlaması olarak iki ayrı kategoride değerlendiriliyor.
Yorum ve düzeltme için teşekkür ederiz. Belirttiğiniz gibi esasen Türkçe tebeşir anlamındaki kelimenin müfredi "طَبْشُورَة" , çoğulu: "طَبَاشِيرُ". Ancak sanki bu sözcük yaygın kullanımdan ötürü cinsiyetini ve çoğulluğunu kaybetmiş muamelesi görüyor Araplar arasında, bildiğim kadarıyla. O nedenle piyasada satılan sarf malzemeleri içerisinde "beyaz tebeşir" الطباشير البيضاء şeklinde yer alıyor çoğu kez. Ama dediğiniz gibi çoğulluğu dikkate alacaksak da "الطباشير بيضاء" demek daha tutarlı; gayri âkilin cemisi müfred müennes hükmünde olduğu için. Sizin örneğinizdeki çoğul beyaz: بِيضٌ ile kurulan cümle ise daha ziyade klasik kullanıma uygun. Tekrar ilginize teşekkür ederiz.
Birseyi sormak istiyorum;dilbilgisi dersi oldugu halde neden muzekker demediniz de eril dediniz acaba?Bir de eril tamamen uydurma bir kelime degil mi?
10 หลายเดือนก่อน
Eril kelimesi de Türkçe bir gramer terimi, fazla kasmaya gerek yok. Hem müzekker hem eril; hem müennes hem dişil kavramları birbirinin alternatifi olarak kullanabilirsiniz, sorun yok, bir zenginlik olarak görebilirsiniz bu çeşitliliği... 😀
Şimdiye kadar çok fazla video izledim.sizin gibi düzgün anlatan.kafa karıştırmadan bır o kadar da eğlenceli anlatan video gormedim.bayildim.kalicilik sagliyosunuz.dersletinizin devamını bekliyorum.cok tşk.let🙏👍
İltifatlarınıza layık olmaya çalışacağız, inşallah.
MaaşAllah. Çok istifade ediyorum. Konuları bağlam içinde (ilave besleyici bilgilerle) gerçekten çok güzel anlatıyorsunuz. Allah razı olsun.
Hocam çok iyi anlatıyorsunuz 🥹❤
Allah razı olsun ❤❤❤❤
Maşallah anlatımınız çok güzel. Allah razı olsun. Emeğiniz daim olsun
gerçekten anlaşılır ve sade bir dille anlatıyorsunuz derslerin devamını diliyorum Allah razı olsun
Cok verimli bir ders olmuş. Allah razı olsun
Teşekkür ederiz hocam 💐
Allah(cc) razı olsun 🤲
Allah razı olsun çok anlaşılır anlatmişiniz
Belirtisiz sıfat tamlamaları videosundan selamlar🎉
Allah' razı olsun çok güzel anlatıyor hocam
Emek verilerek hazırlanmış bir ders ,teşekkür ederiz
Öğretmen dediğin böyle olur Çok teşekkürler hocam
Hocam dersi çok güzel anlatınz hocam arpça dersinden iyi Alacam sınavdan💛
Maşallâh "ElUstâzulmuhterifu"
O sıfat terkibinizin en sonundaki NUN harfini kaldırın lütfen, tüm anlattıklarımız boşa gitmesin! 😄
Affen ustaziy, düzelttim.
Afven mi demeliydim yoksa...
Şahane 👍
Medreseler çok güzel arapça öğretiyor
Allah razı olsun ❤
Çok güzel ya. Gayet anlaşılır bir anlatım Tesekkür ederim.
maşAllah
Hocam Allah razı olsunnn...
Allah razı olsun hocam
Allah razı olsun
Emegine saglik, cok teşekkürler hocam. Belirtisiz sifat tamlamasini bu sekilde video yapabilir misiniz?
Dikkate alacağız.
Çok beğendim tebrik ederim takibe alıyorum hemen
Guzel,iyi,mersi,❤ Devam.
Elinize sağlık ❤
أشكرك كثيرا
👍
Tesekkurler hocam
Bu videolar devamı sıfat tamlamasi bütün diğer anlatımları nerede bulamıyorum
Ne yazık ki tüm konuları bitiremedik, yavaş yavaş yapıyoruz, program çok vaktimizi alıyor...
Arapça dilbilgisi medresenin zırva yöntemleriyle öğretilmez. Tamamen türkçe dilbilgisiyle karşılaştırılarak öğretilir. Kıymetli Şener Hocamızın yaptığı gibi… Allah razı olsun 🙏
Vakti zamanında medrese geleneği ile de nice insan Arapça öğrendi, nice insana da Arapça öğretildi. Ama kanımca, insanların odak süresinin minimize olduğu bir dönemde sanki gençlerin önüne daha farklı usullerle, daha farklı yoğurt yiyişlerle çıkmalıyız. Naçizane bendenizin yapmaya çalıştığı, belki zaman zaman ayran kıvamında da olsa- insanımıza bu vadide yeni bir soluk olmaya çalışmak. Umarım başarabiliriz. Dualarınızı esirgemeyin lütfen...
Medrese arapcasi lisan değil kuranın tefsirinin mealinin kelime kirik mana verilebilmesi içindir.
Şöyle desen daha isabetli olurdu, medresenin olumlu tarafları ile günümüze hitap şekliyle anlatılsa iyi olur du. Senin SAÇMA diyerek hakir gördüğün sistemle binlerce âlim ders anladı anlattı.
Arapçayi Türkçe dil bilgiyle karşılaştırarak öğrenmek yanlıştır çünkü Türkçe de çoğu kelime ve söz Grubu arap dilinde olmayabiliyor ya da Türkçe de isim tamlaması olan şey arapça da sıfat tamlaması olarak kabul ediliyor
Hadiya bak kardeşim birşey bulunca başkası kotulenmez bu karakter sizlik tir. Medrese Arapçası k,k de ki gramer için . ama konuşma Arapçası bu şekilde formül iyidir. Şunu bil ki. Medrese öğrencilere bu Arapçaya alışması çok kolay
Hocam cok sagolun ne kadar tesekkur etsek az,cok faydali videolariniz...Bu videoyla ilgisi yok ama. Benim var senin var mulkiyet bildiren var cumleleri var ya ,onkadr cok ki araocada hangisi ne zaman kullanilacak onlari da anlatan video yapar misiniz...Tam anlatamadim bir de Turkce konusabilsem...Yani sunu demek istedim.. عند ، لي ، ملك daha kac tane var bilmiyorum bunlarin hangisini hangi halde kullanacagiz , sizi cook seviyoruz sagolun varolun
Bunu da yakında bir videoda işlerim inşallah...
Peki mağrife olarak takı almadan diğer mağrife durumlarla da yapılabilirmi mesala هذا كتاب الكبير gibi?
Bu şekildeki bir kullanım yanlış olur sıfat mevsuf daima paralel hareket etmek durumunda marife ise marife nekra ise ne kira Her ikisi de
4 uyum 1.C(cinsiyet)
2.A(adet, sayı)
3.M(marife,nkr
4.İ (irab)
Muazzam kodlama! Katkı için teşekkürler...
Rica ederim.Telegramdan medrese usulü dersleri takib ediyordum Hocam.Kendime ait değil, herkes öğrensin.
Rabbim binlerce kez razı olsun inşallah hocam 🌹..
Bu videoları video scribe scarpol programıyla mı hazırlıyorsunuz..?
Aynen...
@@tenzilegurboga2234 Google'da yazınca ulaşıyorsunuz...
Hocam Türkçede belirtili sifat tamlanası diye birşey yoktur. Belirtili isim tamlamasi var kapının koli gibi iki kelimenin ek aldigi. Baslik sifat tamlaması diye olmalı degil mi? ..
Türkçede yok ama Arapçada net bir biçimde var. Biz de Arap grameri anlattığımız için mecburen bu terimi kullanmak durumunda kaldık. Arapçada "zeki çocuk" ile "zeki bir çocuk" tabirleri belirtili ve belirtisiz sıfat tamlaması olarak iki ayrı kategoride değerlendiriliyor.
Arkadaslar bu dersin devamini bulamiyorum goren link atarsa cok sevinirim
En kısa zamanda hazırlamaya çalışacağız.
Belirtisiz sıfat tamlaması gelecek mi hocam. Oynatma listesinde göremedim.
Yapıcaz inşallah...
Belirtisiz sıfat tamlaması yok mu hocam
Devamı gelecek mi belirtisiz isim takmaması, veya müennes tamlama , çoğul tamlama
Elbette, lakin biraz zaman alacak...
Lütfen bu zamanı kısa tutarmısınız çok ihtiyacım var. Şimdiden teşekkürler.🌷
Sagol hocam Allah razı olsun mükemmelsin
Acı biber örneğindeki şedde niye gitmedi
"Başa harf-i tarif gelince şedde düşer" diye bir kural yok, sadece tenvin düşüyor. Şerrun-eş-Şerru; Hubbun-el-Hubbu gibi.
Neden hepsi bir arada değil konular yarım anlatılmış diğerleri nerede
@@muammerozturk1048 başlangıçta sistematik yapmayacak ama ona döneceğiz galiba her bir konuyu yeni seriler halinde planlıyoruz yeniden
"tabâşir" kelimesi "tabşûra" kelimesinin çoğuludur ve müfred müennes kabul edilir. "et-tabâşir el-beyda" olarak düzeltilmeli kıymetli öğretmenim.
O düzeltmeyi daha önce yapan arkadaşımız oldu, yorumlarda mevcut, ayrıca dikkatiniz için size de teşekkür ederiz...
.
الطباشير البيض لان الطباشير جمع
Yorum ve düzeltme için teşekkür ederiz. Belirttiğiniz gibi esasen Türkçe tebeşir anlamındaki kelimenin müfredi "طَبْشُورَة" , çoğulu: "طَبَاشِيرُ". Ancak sanki bu sözcük yaygın kullanımdan ötürü cinsiyetini ve çoğulluğunu kaybetmiş muamelesi görüyor Araplar arasında, bildiğim kadarıyla. O nedenle piyasada satılan sarf malzemeleri içerisinde "beyaz tebeşir" الطباشير البيضاء şeklinde yer alıyor çoğu kez. Ama dediğiniz gibi çoğulluğu dikkate alacaksak da "الطباشير بيضاء" demek daha tutarlı; gayri âkilin cemisi müfred müennes hükmünde olduğu için. Sizin örneğinizdeki çoğul beyaz: بِيضٌ ile kurulan cümle ise daha ziyade klasik kullanıma uygun. Tekrar ilginize teşekkür ederiz.
@ شكرا جزيلا طبشور مذكر باللغة العربية مفرده طبشور للعلم
Birseyi sormak istiyorum;dilbilgisi dersi oldugu halde neden muzekker demediniz de eril dediniz acaba?Bir de eril tamamen uydurma bir kelime degil mi?
Eril kelimesi de Türkçe bir gramer terimi, fazla kasmaya gerek yok. Hem müzekker hem eril; hem müennes hem dişil kavramları birbirinin alternatifi olarak kullanabilirsiniz, sorun yok, bir zenginlik olarak görebilirsiniz bu çeşitliliği... 😀
Allah razı olsun hocam