【超認真少年】最潮工地日語是怎麼來的?影響台灣工程術語的日文和英文Taiwanese Industrial terminology

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 223

  • @松浦翔平-z5t
    @松浦翔平-z5t 2 ปีที่แล้ว +6

    チャック(台語發音giak-khu, 拉鍊)、ジャンバー(台語發音gen3-ba4, 厚夾克)、エンピー(台語發音en5-pit4, 圓鍬)、ハイカラ(台語發音hai2-kat4-la2, 時行e髮型)、外交(台語發音gua7-kau, 業務員)、ハイヤー(計程車包車),食(sit or shok)パン、水道水(自來水),見本(台語發音ken3-pun2, 樣本)

  • @顏浩耕
    @顏浩耕 5 ปีที่แล้ว +13

    這真的太實用了,學校課本都只教專業名詞,新人踏入業界真的被定的滿頭包!

  • @JaGGer8043
    @JaGGer8043 5 ปีที่แล้ว +32

    還有
    管鉗 = 趴噗練幾 簡稱都說"吧噗阿" (看師傅 不一定都說把噗阿)
    固定鉗 =揪ㄕㄟˋ 或是揪ㄕㄟˋ 噗拉呀
    彎管器 = 面搭 是日文的發音
    利把=斜口鉗
    夢幾=活動板手
    罵嚕阿=拔釘器
    1"=1英吋
    順便提到片尾的 IN = 印幾 = " 的部分
    有些字面上的 他如果是1印幾 他不會寫英文 他會寫1"= 1印幾
    我們說的6分 如果看數字 他會寫4/3
    1" = 1 IN幾
    3/4 = 6分
    1/2=4分
    3/8=3分
    5/8=5分
    5/16=2分半
    印幾的的 單位 最大是8
    如果師父跟你說 教你拿印幾半的 就是 1 1/2
    印幾一的 = 1 1/8
    如果不懂 上網查英吋 都有規格表

    • @lenchiang7221
      @lenchiang7221 5 ปีที่แล้ว

      揪ㄕㄟˋ 噗拉呀應是調整式固定鉗

    • @ouza2634
      @ouza2634 5 ปีที่แล้ว +1

      管鉗:也有聽過帕不ㄟ
      彎管器:面那
      另外也有一種名稱卻是不同的工具材料
      例如:加ㄍㄧ
      有稱為逆止閥 也有稱為線架
      但不同的地區
      說法也有不同 不代表全部
      經驗分享 ㄎㄎ

    • @翁駿家
      @翁駿家 4 ปีที่แล้ว

      查了一下才知道罵嚕啊是來自日文的バール 也就是英文的bar

    • @wudragontw
      @wudragontw 4 ปีที่แล้ว

      管鉗的台語應源於日文而源於英文的Pipe Wrench; 彎管器則可能是Bender的日文.

  • @freebird2049
    @freebird2049 5 ปีที่แล้ว +19

    補充一個:
    台灣的水泥粉光叫"西阿給"
    與日本的"仕上げ"同音
    意思可以作為表面修飾或完工前的最後修飾之意,不一定只用在泥作上,是很普遍的字詞。

    • @dan198002021216
      @dan198002021216 5 ปีที่แล้ว

      我以為是絲藝的台語 很有意境指用心施作的技藝

  • @dennyliu
    @dennyliu 5 ปีที่แล้ว +6

    有些字如果遇到的是有接觸日文教育的老師傅,口音會不一樣。會更接近日文一些。當然,如果是年輕一些的技工,口音就更氣魄阿莎力一些。我當初從資訊業回傳產,光工具就被笑一次。後來跑沖床廠,再被電一次。一些老師傅說現在要接的人少,所以不像他們年輕時,什麼菜鳥要偷學,做錯用腳踹。
    當初剛回傳產,被笑各工具唸法時,我也是去查他們的各國發音,而且發現各領域的機台跟需求也不太一樣。只是沒像你這麼用心還做成影片就是。

  • @Antonio_Tseng
    @Antonio_Tseng 4 ปีที่แล้ว +3

    這集是針對工具,很讚,很正確!
    營造工地也有好多術語,
    隨著世代交替,
    連年輕的工地師傅也聽不懂!

    • @超認真少年
      @超認真少年  4 ปีที่แล้ว +2

      Antonio Tseng 後面也會出很多記得訂閱

    • @Antonio_Tseng
      @Antonio_Tseng 4 ปีที่แล้ว +1

      @@超認真少年 我從小時候就按訂閱了!XDD...!

    • @超認真少年
      @超認真少年  4 ปีที่แล้ว +3

      Antonio Tseng 是多小

  • @黃致豪-n7e
    @黃致豪-n7e 5 ปีที่แล้ว +22

    很棒的理念欸~!超推!很多剛從設計系畢業的學生們,製作畢業專題時或者畢業後從事設計工作,常常會與合作廠商再溝通上出現很大的落差⋯在學校只會記得學校實作廠機具‘學術名’。
    有一點分享~請稱呼工人為「師傅」,這觀念是從小家父一直灌輸給我的。(在工地或廠商很吃香哈哈哈哈哈)
    加油!支持你們!

    • @超認真少年
      @超認真少年  5 ปีที่แล้ว +11

      黃致豪 感謝你的回應
      我們以後會注意,稱呼師傅這件事。
      對我們來說之所以會稱呼為工人,因為無論士農工商,代表著從事這個行業的人。
      人家叫我工人其實我也不會覺得有什麼不好。對我來說都是從事工業的人,就像我一樣,我們都在工業界一起工作。
      會覺得是太多人給工人這個名詞有貶意的想像⋯ 不過相信你會提醒我們,是因為你和我們一樣都是很尊重這個職業的
      謝謝你

    • @周建華-r6h
      @周建華-r6h 5 ปีที่แล้ว

      什麼時候要拍實作阿

    • @jarter8205
      @jarter8205 3 ปีที่แล้ว +1

      恩 ~ 所以不要一直叫人家護士=>她是護理師

  • @liamlee4601
    @liamlee4601 5 ปีที่แล้ว +7

    這單元超棒的!有機會的話可以做做看工具機的~

  • @謝承廷-o8j
    @謝承廷-o8j ปีที่แล้ว

    我很喜歡這個時期的節奏🎶

  • @chuquincy
    @chuquincy 5 ปีที่แล้ว +5

    這篇太棒了啊。關注中。

  • @pingchen8729
    @pingchen8729 5 ปีที่แล้ว +2

    歪啊索那邊我大笑😂 線線,耍萌啊師傅

  • @onepiece8825
    @onepiece8825 5 ปีที่แล้ว +5

    老塞的確就會說這些用語,但我都回他們英文~互相學習的概念😂🤣

  • @timrain100
    @timrain100 4 ปีที่แล้ว +3

    這系列…可以多拍多介紹嗎?☺
    工具名稱?工具俗名?工具用途?

  • @angel_zhii
    @angel_zhii 5 ปีที่แล้ว +2

    從臉書來的 從作品照片 到現在頻道 辛苦你 也恭喜你!

    • @超認真少年
      @超認真少年  5 ปีที่แล้ว

      感謝!希望可以持續關注,有什麼問題也歡迎留言

  • @陳金來-l6v
    @陳金來-l6v 5 ปีที่แล้ว +2

    阿B阿記勒款兩組,葉子來兩包,安餒做事才會快樂,咖哩咖哩叫做棘輪或者叫蘑菇絲。你說控貝阿,會不會被誤會成輸送帶。南部那邊把模具叫安耐。華司他們叫套錢。軸承叫培林,北阿林固,或者叫珠仔。

    • @CookingPigeon
      @CookingPigeon 4 ปีที่แล้ว

      華司~我南部一般也都說哇下~套前現在比較少說了的樣子哈~

  • @m2247316
    @m2247316 3 ปีที่แล้ว +9

    砂輪機兩隻
    空壓機也要帶
    六英寸的牙條要記得
    卡尺呀
    老虎鉗阿
    跟拔釘器都要放車上
    那個彈簧華斯跟止洩帶我已經有帶了所以你就不用買了

    • @travelingmylife
      @travelingmylife 2 ปีที่แล้ว

      哇嚇應該是一般華斯吧 ,蘇不凝哇嚇才是彈簧華斯坦 ?

    • @m2247316
      @m2247316 2 ปีที่แล้ว

      @@travelingmylife washer 我自己知道的是墊片跟彈簧華斯的英文都一樣

    • @travelingmylife
      @travelingmylife 2 ปีที่แล้ว

      @@m2247316 我們是都會加 spring來強調平的還是彈簧的 ,所以彈簧滑絲變成spring washer ,蘇不靈哇嚇 ……給您參考參考

    • @m2247316
      @m2247316 2 ปีที่แล้ว

      @@travelingmylife 了解

  • @277smart
    @277smart 5 ปีที่แล้ว

    哈哈哈,挖需阿(washer),嘎理嘎理,烏歪阿索.....超親切熟悉的聲音!

  • @bomy520
    @bomy520 ปีที่แล้ว +1

    請問‘’小烏龜‘’
    會讓你想到的是哪個工具?
    1.圓鋸機 2.研磨機
    剛為了這個跟人爭執了一下😅

  • @何力-e5g
    @何力-e5g 5 ปีที่แล้ว +3

    加油,形成我们机械的文化圈

  • @iloveyou5749
    @iloveyou5749 5 ปีที่แล้ว +2

    很喜歡你講的其中兩句話
    1.能夠更明確的膫解你要做的東西是甚麼
    2.他們辛苦的地方在哪裡

  • @龍凱利
    @龍凱利 5 ปีที่แล้ว +4

    這種工業(或工地)的術語題材建議可做一系列專題
    遇過不少師傅看你聽不懂,也懶得教你

    • @rogerpei1688
      @rogerpei1688 5 ปีที่แล้ว +3

      去當學徒就會讓你懂了
      聽沒 拿起來丟過去你就懂了
      以前跟日本師父就是這樣教
      上班跟下班完全不同 上班超嚴格的
      感謝師父用心教我

  • @b0001bb
    @b0001bb 5 ปีที่แล้ว +1

    謝謝你的解說 很清楚唷!!

  • @tommy524tommy
    @tommy524tommy 5 ปีที่แล้ว +15

    砂輪機帶兩隻 空壓機也要帶 六吋壓條 螺絲起子 鉗子 翹棒 要帶 墊片防水膠布有了 另外先到的話 阿B阿先傳一組

  • @lineagel2
    @lineagel2 5 ปีที่แล้ว +1

    期待居家照明及燈管T5T8有趣介紹~

  • @DoublePeng03
    @DoublePeng03 5 ปีที่แล้ว

    好頻道要推!!!!!!!

  • @KolasKisa
    @KolasKisa 3 ปีที่แล้ว +1

    這集莫名的很有喜感~~~

    • @超認真少年
      @超認真少年  3 ปีที่แล้ว +1

      早期的片XD

    • @KolasKisa
      @KolasKisa 3 ปีที่แล้ว

      @@超認真少年 很有趣阿😂
      也許⋯除了每週的正片外可以出一隻1~3分鐘的短片(或廢片)應該會增加不少流量👍👍👍

  • @sammylien1977
    @sammylien1977 3 ปีที่แล้ว +1

    請問一下!彈槓是什麼意思!謝謝!

  • @rad0403
    @rad0403 5 ปีที่แล้ว +6

    誒,空壓機叫控妹啊我沒聽過,在我們工廠控妹啊都是指輸送帶,不過輸送帶正確發音應該是控杯啊(Conveyor)

    • @夏夕夏井-l1d
      @夏夕夏井-l1d 5 ปีที่แล้ว +3

      沒錯 空杯仔 確實是 輸送帶的 意思
      空壓機 都講 空不勒撒

    • @moonmanoya
      @moonmanoya 5 ปีที่แล้ว

      樓上正解!

    • @Seal0526
      @Seal0526 4 ปีที่แล้ว

      空杯啊就是輸送帶、機的稱呼。。

  • @j07242054
    @j07242054 3 หลายเดือนก่อน

    空壓機跟輸送機(帶)的台語怎麼分呢?

  • @a24273565
    @a24273565 5 ปีที่แล้ว +2

    可以出一篇名稱可以配實物嗎?
    極度需要 單元都很棒 加油

  • @rax74622
    @rax74622 2 ปีที่แล้ว +1

    控妹啊是不是引申成輸送帶?

  • @郭俞-f6l
    @郭俞-f6l 5 ปีที่แล้ว +3

    例子有提到的嘎哩嘎哩是棘輪板手

  • @rockwang7881
    @rockwang7881 5 ปีที่แล้ว +3

    報告小編:把噗ㄚ沒拿到!!
    請問小編身上的潮級工作裝哪裡買!
    #想買X3!
    3Q

  • @frank7436
    @frank7436 5 ปีที่แล้ว +2

    專業推😂

  • @Porcupine1992
    @Porcupine1992 5 ปีที่แล้ว +2

    我對羅力斯的尺寸 還是看不太懂 可以麻煩出一隻測量術語的影片嘛! 我現在在工廠 量螺絲尺寸 還是半猜半目測
    對了 現在電管除了接地工程 會用PVC跟EMT 大部分都是用 塑膠軟管來做 麻煩可以幫我們跟大眾解釋一下嗎?

    • @cory5871
      @cory5871 5 ปีที่แล้ว

      th-cam.com/video/kisWRGjflWw/w-d-xo.html
      請參考

  • @yujyun7327
    @yujyun7327 5 ปีที่แล้ว +15

    呼練打=砂輪機
    控妹啊=空氣壓縮機
    啦硬擠牙條=6"螺紋牙條 ((是吧? 哈哈
    羅力士=游標卡尺
    片吉=老虎鉗
    罵路啊=鐵撬桿
    哇蝦=華司墊片
    貼布希嚕=止洩帶

    • @lcx0722
      @lcx0722 5 ปีที่แล้ว +5

      鄭YU JYUN
      他說錯了
      控普類傻才是空壓機
      英文是compressor
      控貝啊是輸送帶
      英文是conveyor

    • @yujyun7327
      @yujyun7327 5 ปีที่แล้ว

      @@lcx0722 對耶! 沒講我還沒意識到 哈哈哈
      控妹啊也是來自日文的發音

    • @超認真少年
      @超認真少年  5 ปีที่แล้ว +5

      針對空壓機,我們應該要把字幕打成「空馬仔」大家會覺得差異比較大,但在實際的工作廠域上各地說法有差異。

    • @龍先生-y3o
      @龍先生-y3o 5 ปีที่แล้ว

      你的工廠是自己家裡吧

    • @ashinwu691
      @ashinwu691 5 ปีที่แล้ว +6

      6”也太粗了吧

  • @tony905513
    @tony905513 2 ปีที่แล้ว +2

    控妹啊= 在我們工廠是指 輸送帶,就是指 conveyor
    空氣壓縮機 我們稱他 控噗咧沙
    PS> 我爺爺是二戰時期, 國小畢業後去日本學鉗工,然後回台灣創業的

    • @超認真少年
      @超認真少年  2 ปีที่แล้ว

      你爺爺這一代的人我都是充滿的敬佩和尊敬

    • @travelingmylife
      @travelingmylife 2 ปีที่แล้ว

      輸送帶我們是講 空貝啊 ,是ㄅ的音不是ㄇ的音 。

  • @r5721999
    @r5721999 5 ปีที่แล้ว +21

    砂磨機 我台南這有一講法是=線達

    • @LiuPh
      @LiuPh 4 ปีที่แล้ว +1

      sander

    • @好啦-o9i
      @好啦-o9i 4 ปีที่แล้ว

      還有唸 散打的哈哈

    • @黃俊嘉-f7m
      @黃俊嘉-f7m 2 ปีที่แล้ว

      高雄+1

  • @施昶明
    @施昶明 5 ปีที่แล้ว +3

    想瞭解工作服哪買的

  • @徐乃威
    @徐乃威 5 ปีที่แล้ว +8

    糾正一下
    呼練打的英文Grinder
    發音是比較接近後面的日文發音的
    而不是影片裡那樣的發音

    • @超認真少年
      @超認真少年  5 ปีที่แล้ว +2

      徐乃威 對不起我台中腔

    • @josolo1984
      @josolo1984 5 ปีที่แล้ว

      我都唸“腐爛打”

    • @waynejohn6387
      @waynejohn6387 5 ปีที่แล้ว

      我只知道foodpanda

  • @曾大一
    @曾大一 5 ปีที่แล้ว

    希望拍一個大全

  • @0a736
    @0a736 5 ปีที่แล้ว +19

    去五金行
    我:有線線板板嗎?
    老闆:啥 ?仙人板板?

  • @shaopao
    @shaopao 4 ปีที่แล้ว

    還好我做搪缸精研的。南北發音不大一樣
    但...還能聽得懂

  • @JetYeh1015
    @JetYeh1015 5 ปีที่แล้ว

    線線疊字好可愛

  • @childyoutube9769
    @childyoutube9769 4 ปีที่แล้ว

    要帶兩支 手持沙輪機 還有要帶空壓機 0.6的牙條 游標卡尺 電工鉗 拔釘器 墊片和止水膠帶
    好像是這樣

    • @travelingmylife
      @travelingmylife 2 ปีที่แล้ว

      少了工地一定有的 啊畢欸 。這個沒帶到說啥都錯XDDD

  • @謝佳哲-e2z
    @謝佳哲-e2z 5 ปีที่แล้ว +2

    你好,我想了解有關甲苯、松香水、香蕉水等等業界上如何使用和統稱、術語,謝謝!

    • @JaGGer8043
      @JaGGer8043 5 ปีที่แล้ว

      這些化工溶劑
      我是還沒聽過有術語
      只聽過以前師傅說油賴(台語)=甲苯

    • @vamst9
      @vamst9 5 ปีที่แล้ว

      這些經常會被拿來當「稀釋劑」使用,所以有的人會講「ㄒㄧㄣ \ㄋㄚ.」日語是「シンナー」來自英文的thinner

    • @威廷-o9e
      @威廷-o9e 5 ปีที่แล้ว

      香蕉水=信那
      松香水=油賴
      甲苯=甲本((直接翻台語))

  • @張藇收
    @張藇收 3 ปีที่แล้ว +2

    憲憲.綁綁.棒棒(?)
    原來,這些工具名還是疊字來著的
    不要問我棒棒是什麼
    我怎麼可能會承認我偷偷開車啊(已誤)

  • @huberkao8598
    @huberkao8598 5 ปีที่แล้ว

    超實用

  • @2x779
    @2x779 5 ปีที่แล้ว +1

    木工用的墨斗叫史密之寶,鋸子叫挪溝其力。

  • @天涯刀
    @天涯刀 18 วันที่ผ่านมา

    空杯阿是輸送帶

  • @bigu06
    @bigu06 5 ปีที่แล้ว +3

    補充一下:
    空妹阿 也叫空杯阿 其實是輸送帶的意思....
    你在路上看到飼料車有的後面會寫空白車,就是那那根炮管可以把飼料直接輸送出來,有些工廠收料的時候也是使用空杯阿把料送到倉儲內
    手持式砂輪機也稱 SEN打

    • @travelingmylife
      @travelingmylife 2 ปีที่แล้ว

      飼料或是大豆那種槽車輸貨一般都用 蘇估ㄌㄧㄩ

  • @豪豪-s4y
    @豪豪-s4y 3 ปีที่แล้ว +2

    老闆我要板板

  • @邱致通
    @邱致通 8 หลายเดือนก่อน

    請問阿魯夢,面罩術語要怎麼說

  • @mimeory
    @mimeory 5 ปีที่แล้ว +9

    yo~真沒想到現在開始有人再拍這種片了~~

    • @晴天-k4u
      @晴天-k4u 5 ปีที่แล้ว +6

      真的,我也這樣想
      行行出狀元,每種職業都能拍片教導自己的專業,我覺得年輕一代的人很棒!

    • @超認真少年
      @超認真少年  5 ปีที่แล้ว +3

      認真生活的人才棒

  • @MrThelastme
    @MrThelastme 5 ปีที่แล้ว +4

    事實上很多工具真的很困難去學
    如:哩爸,咖噗練基,吊車時說的溝仔
    當然久了是聽得懂
    前提是現在的台灣孩子連台語都不常講只會聽阿
    母語還是得多學一點
    阿弟仔,黏布哩把阿嚕咪推拿來
    阿弟仔表示:…

    • @JaGGer8043
      @JaGGer8043 5 ปีที่แล้ว +1

      利把 = 斜口鉗
      咖噗鍊機= 管鉗
      阿弟仔: 黏布=電火布 =絕緣膠帶
      哩把 = 斜口鉗
      阿嚕米推 = 鋁梯

    • @owo4783
      @owo4783 2 ปีที่แล้ว

      第一並不是台語,在台灣河洛人用的語言是河洛話請勿自我倭化!
      也請勿乞丐趕廟公台語是原住民語!
      不說中國人講究慎宗追遠!閩南台灣都只是被迫遷移是恥辱史,把河洛話改成充滿恥辱地名會比較好?還是數典忘祖比較光榮??
      台語還是日本來對台灣分類的名詞也不是本身自己的,後面更是民進黨為了搞民粹增加自身在台正義性的政治洗腦!
      以前台灣腦有什麼台語閩南語,都是河洛人河洛為
      第二就算你用他母語講他也不可能知道什麼是什麼,普通新人就只知道槌子釘子這種原始工具,什麼機器長怎樣用途你不講又怎可能知道.......

  • @張糜你
    @張糜你 4 ปีที่แล้ว +1

    3:15 羅力士 = 游標卡尺

  • @天涯刀
    @天涯刀 18 วันที่ผ่านมา

    一片一片合在一起 是 夾板

  • @TonyChuang-i9i
    @TonyChuang-i9i 10 หลายเดือนก่อน

    可是還是沒講到散打是甚麼阿

  • @曾勝億-e6r
    @曾勝億-e6r 5 ปีที่แล้ว +3

    貼布希魯是止洩帶吧?其他很耳熟但想不起來XD

    • @超認真少年
      @超認真少年  5 ปีที่แล้ว

      曾勝億 沒錯

    • @曾勝億-e6r
      @曾勝億-e6r 5 ปีที่แล้ว

      @@超認真少年 之前跟老爸做水電有接觸過XD那個繞法也是一門學問

    • @曾勝億-e6r
      @曾勝億-e6r 5 ปีที่แล้ว +1

      @@超認真少年 不知道缺氧膠你們有沒有用過,那個好像根據用途不同有不同種類,不知道能不能出教學。

    • @joshyen0106
      @joshyen0106 5 ปีที่แล้ว +1

      Tap Seal《 貼哺希魯 應該是這個

    • @wudragontw
      @wudragontw 4 ปีที่แล้ว

      @@joshyen0106 Tape Seal. Tape=膠帶 Seal=封. 材料是PTFE, 所以也稱PTFE tape.

  • @wonyen
    @wonyen 5 ปีที่แล้ว +1

    夢集呢?(活動板手)

  • @bohchen801
    @bohchen801 5 ปีที่แล้ว +1

    妹力啊⋯⋯幫(空氣中充滿尷尬感🤣

  • @tomluo7107
    @tomluo7107 5 ปีที่แล้ว +2

    話說,砂輪機我們這邊都是叫他“扇打”

    • @moonmanoya
      @moonmanoya 5 ปีที่แล้ว +2

      我們工廠叫灰救阿(火石阿)😆

    • @tomluo7107
      @tomluo7107 5 ปีที่แล้ว +1

      moonmanoya 是因為使用的時候瘋狂噴出的火花嗎?

  • @ritajeff7970
    @ritajeff7970 5 ปีที่แล้ว

    在影片中看到你的設備齊全才會請問你

  • @吳梁財
    @吳梁財 3 ปีที่แล้ว

    空背ㄚ是指輸送機器?

  • @bca85bk
    @bca85bk 5 ปีที่แล้ว

    想請問 打擊/手動衝擊起子(崩牙神器)的日語台語術語是什麼

  • @marslai5467
    @marslai5467 2 ปีที่แล้ว +2

    美利呀幫在木工通常是指一分的木板比較多

    • @travelingmylife
      @travelingmylife 2 ปีที่แล้ว

      我去買都會說 x尺y尺 z分欸美利啊幫 ,例如3尺7尺3分的美利啊幫

  • @maybehaung2809
    @maybehaung2809 5 ปีที่แล้ว

    問一下,”散打”跟"呼練達",到底差在哪?

    • @wujohn1548
      @wujohn1548 5 ปีที่แล้ว +1

      Maybe Haung サンダー只可以研磨不能切削。ディスクグラインダー是有個砂輪片高速旋轉可以切削及研磨。台灣人發音都變了,日本人應該聽不懂。

    • @97KOF97
      @97KOF97 5 ปีที่แล้ว +2

      ”散打” 是研磨/拋光機
      "呼練達" 是砂輪機

  • @ritajeff7970
    @ritajeff7970 5 ปีที่แล้ว

    請問你有代客加工客製化個人化物件

  • @james52633777
    @james52633777 5 ปีที่แล้ว

    那為什麼叫西工

  • @binli1775
    @binli1775 5 ปีที่แล้ว +1

    散打?呼練打?兩個的差別

  • @jim_jim1674
    @jim_jim1674 3 ปีที่แล้ว

    👍

  • @taiwanlion3549
    @taiwanlion3549 5 ปีที่แล้ว

    牙條6吋???

  • @徠音的
    @徠音的 5 ปีที่แล้ว +10

    還好我做過鐵工廠、車廠、裝潢、水電不然.....................膩西勒共蝦毀?!

  • @70904uu
    @70904uu 5 ปีที่แล้ว +1

    要是我高工老師是你就好了

    • @超認真少年
      @超認真少年  5 ปีที่แล้ว +2

      丘處機 那我就會帶你去打撞球

  • @s2323961
    @s2323961 5 ปีที่แล้ว +4

    我這邊南部
    游標尺是念羅密斯
    空壓機 空不累撒、a啊
    北中南念法都不一樣

    • @超認真少年
      @超認真少年  5 ปีที่แล้ว

      Anthelion567 真的!

    • @carebody3905
      @carebody3905 5 ปีที่แล้ว

      砂輪機 sen大

    • @doomr4a
      @doomr4a 5 ปีที่แล้ว

      a啊 也很好理解 , air compressor

    • @lIlIlIlIlIlO0o0O
      @lIlIlIlIlIlO0o0O 5 ปีที่แล้ว

      我還以為a仔 是氣動起子 以前待的工廠的說法

    • @moonmanoya
      @moonmanoya 5 ปีที่แล้ว

      A阿我們是指氣槍,手持砂輪機:呼練打,砂輪機:灰救阿,sen打⋯乍聽之下我可能會認為是中心鑽吧😆

  • @bakalin1
    @bakalin1 5 ปีที่แล้ว +2

    有在玩車的就知道,車子的每個零件名稱都有夠長的,也不知道是德文還是日文轉來的,但都是台語....

    • @CookingPigeon
      @CookingPigeon 4 ปีที่แล้ว

      找英語比較快~很多都是英語然後日系讀法~~就成為術語~~

  • @林振誠-v2l
    @林振誠-v2l 3 ปีที่แล้ว +1

    搧打沒講到
    是神馬意思呢

  • @李磊-e2f
    @李磊-e2f 5 ปีที่แล้ว

    做一期气割的视频

  • @林志宏-y4s
    @林志宏-y4s 5 ปีที่แล้ว

    沒有解釋"散打",好像"散打"跟"呼練打"都是手持砂輪機?

    • @林志宏-y4s
      @林志宏-y4s 5 ปีที่แล้ว

      合板好像台語是說夾板,"妹利啊幫"市面上好像都是指背板用的薄板?

  • @zoi820613
    @zoi820613 5 ปีที่แล้ว +1

    線線~板板~

  • @啊瑞
    @啊瑞 5 ปีที่แล้ว +1

    羅力士是什麼?

    • @超認真少年
      @超認真少年  5 ปีที่แล้ว

      Ruihong Xu 最強的男人

    • @zomk1331
      @zomk1331 5 ปีที่แล้ว

      游標卡尺!?

    • @Ganlimama
      @Ganlimama 4 ปีที่แล้ว

      游標卡尺沒錯

  • @王奕翔-i3w
    @王奕翔-i3w 3 ปีที่แล้ว

    整篇下來 沒有說到 孟吉

  • @ssrb7774
    @ssrb7774 5 ปีที่แล้ว +1

    在工地做水電這些名稱喊了這麼久還是第一次知道這些 真有趣
    PS:看了胡子之後馬上跑來看OR訂閱呵呵

  • @usagi513
    @usagi513 4 ปีที่แล้ว

    什麼是"吸阿給"...日文語音吧?
    好像是『油漆』用的話...?
    糢糊的聽說是「細處理」!?

    • @張藇收
      @張藇收 3 ปีที่แล้ว

      修飾的意思
      工項完成時最後的細處理
      個人比較常聽到用在於土水方面,包括地面.牆面都會有最後抹平(水泥粉.益膠泥粉施作比例較大)
      油漆好像會"撿補",檢查缺漏的意思,但其實油漆到邊綠時也是會較細部的處理,一樣會說"吸阿給"

  • @JaGGer8043
    @JaGGer8043 5 ปีที่แล้ว +3

    6 "牙條? 也太粗了吧 是6分的吧? 6"的螺姆 要多大顆 你知道嗎...

    • @陳金來-l6v
      @陳金來-l6v 5 ปีที่แล้ว +1

      如果跟自己處久的同事講一定會懂的,而且會越用越簡化方便,就像我會跟同事說我要挪,他就知道拿游標卡尺,我要625內,他就知道6*25內六角,我要一,就是一字起子。這是一種工作上的默契。

  • @commande56
    @commande56 5 ปีที่แล้ว +1

    螺絲起子叫羅賴把 XD

    • @lIlIlIlIlIlO0o0O
      @lIlIlIlIlIlO0o0O 5 ปีที่แล้ว

      另一種說法
      螺絲絞仔(樓吸嘎啊)

  • @ouo9454
    @ouo9454 5 ปีที่แล้ว

    第一次看到詳細介紹,問老一輩大部分都不知道由來,只知道他就叫那個名字(台語式日文)

    • @qmaper1013
      @qmaper1013 5 ปีที่แล้ว

      怎可能不知道 都是日語來的阿

  • @BGBBLS
    @BGBBLS 5 ปีที่แล้ว

    問,有沒有當初被師父罵的外來術語😃😃

    • @超認真少年
      @超認真少年  5 ปีที่แล้ว +5

      掏卡恐哭力

    • @沐刃-f3j
      @沐刃-f3j 5 ปีที่แล้ว +1

      阿達駡孔固力、八嘎鴨柔。

    • @KolasKisa
      @KolasKisa 3 ปีที่แล้ว

      八個鴨肉

  • @k900483
    @k900483 5 ปีที่แล้ว +1

    我們叫游標卡尺、叫油密斯耶 XD

    • @郭柏辰-r2z
      @郭柏辰-r2z 5 ปีที่แล้ว +2

      我們是叫羅密斯

    • @JaGGer8043
      @JaGGer8043 5 ปีที่แล้ว +1

      @@郭柏辰-r2z 我也是說羅密斯

    • @shipu
      @shipu 5 ปีที่แล้ว

      英文是nonius
      所以不會發油的音,是你聽錯了。

  • @ChenHsunChiu
    @ChenHsunChiu 5 ปีที่แล้ว +1

    最後那段還真不知道那堆是什麼!

    • @超認真少年
      @超認真少年  5 ปีที่แล้ว +2

      Chen-Hsun Chiu 我們在等等看會不會有江湖神人替你解答

    • @Viraru_34
      @Viraru_34 5 ปีที่แล้ว +4

      @Chen-Hsun Chiu
      呼練打=手持式砂輪機
      控妹啊=空壓機
      喇硬擠牙條=六英吋螺桿/牙條
      羅力士=游標卡尺
      片吉=老虎鉗
      罵路啊=拔釘器
      哇蝦=華司/墊片
      貼布希嚕=止洩帶

  • @羅育仁
    @羅育仁 5 ปีที่แล้ว +1

    高壓空氣,aㄚˋ

  • @dododr3762
    @dododr3762 5 ปีที่แล้ว +1

    阿索比 意思?

    • @jun7258
      @jun7258 5 ปีที่แล้ว +1

      預留量

    • @rchin6562
      @rchin6562 5 ปีที่แล้ว +1

      間隙

    • @ping6487
      @ping6487 5 ปีที่แล้ว +1

      Dodo Dr 間隙對

    • @shipu
      @shipu 5 ปีที่แล้ว

      誤差許可值 通常會是圖面上的尺吋標 10±0.5 。±0.5就是阿索比,只要完成品在9.5~10.5之間都是良品。

  • @zxc65413
    @zxc65413 5 ปีที่แล้ว

    以前做過監視器 之前家裡要買電線 說要買XX"米" 老闆就覺得我是不是做相關行業的

  • @chiwu3642
    @chiwu3642 5 ปีที่แล้ว +3

    最後一段超6~

    • @超認真少年
      @超認真少年  5 ปีที่แล้ว +2

      chi Wu 6起來,57也來一段啊

  • @滕威-h6f
    @滕威-h6f ปีที่แล้ว +1

  • @江萬吉
    @江萬吉 3 หลายเดือนก่อน

    空杯阿是(輸送帶)不是空壓機

  • @melody0410
    @melody0410 4 ปีที่แล้ว

    我一直以為歪啊是YR 還以為是英文

  • @黑白浪愛七桃
    @黑白浪愛七桃 5 ปีที่แล้ว

    固定扳手 =就謝不萊雅

  • @Nadore007
    @Nadore007 2 ปีที่แล้ว +1

    剛剛看到這隻影片…滿滿的術語~ 跪著聽完 th-cam.com/video/1X_TvrRutL0/w-d-xo.html

  • @賴郁朋
    @賴郁朋 5 ปีที่แล้ว +1

    我老闆都叫砂輪機叫:ㄇㄨ ㄌㄢ ㄋㄚ˙

    • @rogerpei1688
      @rogerpei1688 5 ปีที่แล้ว +1

      日語是呼爛達