Да-да-да..! Доброго утра..! И спасибо..! Очень интересно..! Хорошо было бы в конце урока читать небольшие рассказы, как Вы думаете..? Я не настаиваю... Просто как приложение к уроку по теме... С.-Хмара 😘😘😘
Доброе утро! Спасибо за урок. Я для себя перевела δικός ( и т.д. по родам) как "собственный" , мне так проще. Например: это твой брат? Да, мой собственный. Мне кажется δικός указывает на принадлежность к кому-то
Здравствуйте, Я для себя ещё поняла, что μου, σου κ.α. пишутся после имён существительных, а δικός μου перед именами существительными или вовсе без них. Спасибо.
@@GreekWithErika нет, дело не в оъяснении, наоборот, Вы очень доходчиво даёте материал, просто немного не привычно это δυκο применять, к этому надо привыкнуть
Уважаемая Эрика, большое спасибо за Ваши очень интересные уроки!
Да-да-да..! Доброго утра..! И спасибо..! Очень интересно..! Хорошо было бы в конце урока читать небольшие рассказы, как Вы думаете..? Я не настаиваю... Просто как приложение к уроку по теме... С.-Хмара 😘😘😘
Спасибо большое за свет в конце туннеля 🙏💖
Благодарю за уроки.
Здравствуйте Эрика, огромное спасибо за урок, поняла, что это собственная принадлежность- δικό μου.
Благодарю за урок 😊
❤️❤️❤️ спасибо огромное, Эрика!
❤❤❤
Тоже воспринимаю (естественно с учетом контекста, т.к. не абсолютно универсально) δικός как понятие «собственный».
Доброе утро! Спасибо за урок. Я для себя перевела δικός ( и т.д. по родам) как "собственный" , мне так проще. Например: это твой брат? Да, мой собственный. Мне кажется δικός указывает на принадлежность к кому-то
Да, можно так сказать.
🍓🍓🍓
Здравствуйте, Я для себя ещё поняла, что μου, σου κ.α. пишутся после имён существительных, а δικός μου перед именами существительными или вовсе без них. Спасибо.
Спасибо большое, все понятно, только надо более внимательно говорить на греческом
Πού έκανα λάθος;
@@GreekWithErika я имела ввиду себя, мне еще сложно быстро правильно говорить без ошибок
Спасибо!
Сложновато 🤔
Да нет, ничего сложного. Может, нехорошо объяснила?
@@GreekWithErika нет, дело не в оъяснении, наоборот, Вы очень доходчиво даёте материал, просто немного не привычно это δυκο применять, к этому надо привыкнуть
Πιάνω και τίνος , переводится одинаково как чей?
Ποιανού / ποιανής / ποιανού - это "кого". А τίνος - это "чей". Он по родам не менятеся.
@@GreekWithErika спасибо большое за разъяснения.
Спасибо,с каждым уроком расширяете наши знания в греческом!