My earliest dispute with a teacher in fifth grade who argued that my spelling of theatre was wrong on a spelling tests. I thought it looked more cool and had certainly read it spelled that way.
Imagine the effect this had on a nine-year-old boy coming across a television programme in Welsh. Half a minute of very foreign-sounding words with lots of phlegm noises and right in the middle of them the phrase swimming costume. I had a similar experience in Connecticut in 1984 listening to a speech by Zbigniew Brzezinski in Polish in which the only familiar sound was "Battle of Britain".
@@Tracymmo You are mistaken. We don’t fetishise the military here, so to use a crass euphemism like theatre instead of battlefield is rather grubby to say the least.
@@jonathanfinan722 I'm not so sure you're correct, at least not fully. I'm fairly certain that I've seen British documentaries on World War II that use the terms "European" and "Pacific Theaters" just as the U.S. I can't speak to in commonality, but it's use doea have some precedent.
A word to consider is "scheme", which in the US almost always has a negative connotation but in UK can be used as the equivalent to "plan" or "schedule".
Hmm interesting, in Canada the negative connotation in everyday speech/tv/etc, but in the the workplace, or at least tin meetings and emails, it is usually akin to "plan", or "regimine"/"process", or even "system".
That's interesting about the operating theater. I've always heard it referred to as the "operating room." The theater part probably comes from when spectators used to watch operations like they would a performance.
Inside lane is a racing term. The horse on the inside lane has a slightly shorter distance to travel and hence an advantage. I've usually heard the term used metaphorically to indicate any kind of advantage.
That's fine for roads going in a "circle" and nothing else, which is the only time such a concept would apply to a road. Considering there are no roads where one side gets such an advantage, with turns likely generally equal, it doesn't really make sense why it would be translated across as the reason to call any part of the road inside or outside.
My mom said to my brother when he was learning to drive it's the inside lane because you can't go left anymore. If you were to go to the left again you would drive into a curb, barrier, or oncoming traffic. My mom explained this in a better way than I did. She explained it so it made sense. I heard this explanation 22 years ago. My memory cant go back that far.
While in the Air Force back in the 1970's I served in the Aerospace Defense Command and our job was to protect the United States for being attacked by enemy aircraft. Yes, I can affirm the "bogey" is an actual term used for an aircraft which we suspected of being hostile. We would intercept that aircraft to determine if it was hostile or not and then take appropriate action. So yes, "bogey" is an actual Air Force term used in air defense.
@@etonbachs4226 Errors like that easily happen on a cell phone, using a fast spell system, and tap the right word as it appears on the screan. Problem is that if you a micro second before that tapped next letter in the word, the choices can shift places so quickly that you don't notice it. If you're not used to that and check every word it's easy to miss. I make errors like that all the time, mostly in time to correct them, but some slips through.
@@Ldiablo3 Remedially read the poet William Blake, learn to "see infinity in a grain of sand," etcetera. To paraphrase Norma Desmond, there are no small critiques, only small analysands.
In American, the word "boogie" used to be more commonly used for nose snot, but in the 70's came to also mean dancing. Weird Al Yankovic used this to hilarious results in his song "Gotta Boogie". Also, "surf boards" became known as "boogie boards"
As far as the place... I make fun of New Jersey all the time (having to fly in/out of Newark). The mid-atlantic states suffer from being focused on the urban centers. Southern New Jersey is pretty cool. I stayed at a hotel that Lincoln came to when it was still a barn. Similarly I lived in PA for bit and again the focus is similar...Do a tour of the silly towns (Bird-in-hand, Blue Ball, Intercourse) [I think I'm forgetting one] but intentionally go off route that area is fun to drive and beautiful.. and you will see some Pennsylvania Dutch in their buggies.
It is the same in Britain because they originated in Jersey. We also have Guernsey cattle from another Channel island. Both breeds give very creamy milk great for making clotted cream... yum.
When the Irish Republican army was active, it was pretty common here in the US to hear "IRA" used in news reports. We are bright enough to determine from context the story wasn't about retirement planning..
I was born in 1980 and I knew of the Irish "IRA" years before I knew what a financial "IRA" was. For me when I first heard the financial IRA all I thought was "Irish Republican Army?"
I remember Felicity Kendal on The Good Life/Good Neighbors in the episode "The Posh Frock". Calling here fancy dress a posh frock. That was such a good show.
He was great in Bergerac and I was upset when he left Midsomer Murders. The new guy was good, but he was just never quite going to live up to John Nettles
America also uses jersey as a sports shirt, for almost all team sports. And bogey is also a subassembly that holds two or more wheelsets, like on railroad locomotives or army tanks.
I grew up calling eating utensils ‘silverware’ even though they were usually stainless steel, I knew. So once I went into a fancy home goods store and said I needed some silverware. The lady there put on this horrified look as if I walked in with no pants on and said “It’s called FLATware’.”
I had something similar happen to me. Funnily enough, I was having a _really_ bad day, and that just sent me over the edge. So I told the clerk, "Only if you're needlessly pedantic." Turned around, walked away to find a manger and told her why they lost my business indefinitely, if their clerks were more interested in snobbish semantics and not helping paying customers, then the company needs not my money. Not exactly my proudest moment, but one that I do think rather fondly on.
Common corny joke in the US using the word jersey: What did Delaware to the party? Did she wear her New Jersey? I don't know but Alaska. I won't be here the rest of the week.
The 1959 Perry Como song Delaware is all these jokes/ puns: Oh what did del-a-ware boy, what did delaware What did del-a-ware boy, what did delaware She wore a brand new jersey, She wore a brand new jersey, She wore a brand new jersey, That's what she did wear One, two, three, four Oh, why did cali-fon-ia Why did cali-fon Why did cali-fon-ia Was she all alone She called to say ha-wa-ya She called to say ha-wa-ya She called to say ha-wa-ya That's why she did call Uno, deis, tre, quatro Oh what did missi sip boy What did missi sip What did missi sip Through her pretty lips She sipped a minne sota She sipped a minne sota She sipped a minne sota That's what she did sip Where has oregon boy Where has oregon If you wan al-ask-a Go ahead and ask her She went to pay her texas She went to pay her texas She went to pay her texas That's where she has gone Well how did wis-con-sin boy She stole a new-brass-key Too bad that arkan saw boy And so did tenne-see It made poor flori-di boy It made poor flori-di, you see She died in miss-our-i boy She died in miss-our-i Oh what did del-a-ware boy, what did delaware
Bogey is also the trailing wheel on a "Tail-Dragger" style airplane (Aeroplane). also, In trucking, a bogie is the subassembly of axles and wheels that supports a semi-trailer, whether permanently attached to the frame (as on a single trailer) or making up the dolly that can be hitched and unhitched as needed when hitching up a second or third semi-trailer (as when pulling doubles or triples). Also, Tanks and other tracked vehicles have Bogies.
@@gregorybiestek9303 I have never heard an American railroad man, active or retired, use the term bogie in preference to truck. I have references as far back as the 1890s with ads from various builders of cars and locomotives, and truck is the term used almost universally. Archbar, Fox, Bettendorf, Barber, these and others are called trucks. I have reprints of the Car Builders' Cyclopedia that refer to trucks; the Locomotive Cyclopedia ditto. It is standard American practice.
@@josephdadey that was my bad. Thought that’s what was said in video.. Now that I think of it...if it’s 2 lane road we say right lane/left lane,. We do use inner/inner..
*"Duck!"* Something someone yells at a person when there is some object flying towards their head. Or are riding tandem on a bicycle or standing up in a convertible car(or a limo), or back of a pickup truck, just before driving under some low hanging object. Where inevitably, the person receiving the warning almost always hunches slightly while looking up, and gets struck in the face/head. :-D
Just from English movies, the operating rooms across the pond were sort of a mini stadium, with raised seating surrounding the surgical table, allowing medical students to observe the procedure. It is kind of a "theatre" situation, with surgeons on stage.
I have been an RN for over 40 years, I have never heard the word theater to mean the OR. It has always been OR. Even saying Operating Room is affected. Use it only to explain where the patient is going to really naive family who don’t understand “OR”. If I hear “Theater” (or really “Theatre”)I know I’m reading or listening to British (Brit Lit). Love Brit Lit, I’m quite an Anglophile!
@@kmar3326 I mean I agree with you in general but perhaps there is a slight difference for spine/neuro surgeons (that's where my experience lies) Or I'm talking up my butt. If so, I apologize.
I also remember ordering a ham salad sandwich at the British Museum and just got a ham sandwich. Apparently, salad means they added lettuce. But, and to my pleasant surprise (being from the south) butter...BUTTER on the bread!! In place of mayo! Brilliant! Also, the bread was real. Best "ham salad" sandwich I ever had.
@@jetstream6389 Historically, the 'jersey' that hockey players wear has been referred to as a "sweater", regardless of the fabric it's made from. But "jersey" has been more commonly used in recent years because they're no longer knitted wool and probably because of the prominence of "jersey" to refer to all sports torso coverings (at least in the US). Similarly, basketball 'jerseys' were historically "singlets" (and you can still see that occasionally), but again, it's a torso covering for sports, so it's a "jersey" now.
Brought up in the UK in the 1960's my mother would confuse me when little by referring to the same item of clothing as a"sweater" "jersey" or "pullover". I still don't know the difference. She told me she had picked up the term "sweater" because an American film star of her generation, Lana Turner, had been called the "sweater girl".
Just let go Laurence! Just become an "American"! I had an extended in-law (Paternal Uncle's in-law) that was a "War Bride" from England WW2. She got so much shit from her Family back in "Jolly olde England" for marrying a Yank, she decided to cut contact with them in the 1960's. And decided to totally embrace Americana! She still had an accent, but was one of the most Proudest Americans I ever met! God rest her Soul!
I should Add, that when she became a Citizen she realized what a difference it was from a "Subject of the Crown"! She taught 13 year old me the difference! I had no understanding of that shit before that. Made me more a Proud American after that. RIP Dolores!
@@1bigmac3 my whole family both maternal and paternal immigrated from Germany. My father was the youngest of them all . He served in WWII mostly in North Africa and Italy. He always reminded us voting is a right, a privilege and a duty. I haven't missed a presidential election since I was 18. I even did mail in ballots when away at school. My daddy had no interest in going back to his hometown when we were in West Germany , his hometown was in East Germany on the Polish border so we spent most of the time with my mom's family. When leaving the country of your birth becoming Americanized is what is expected.
The shirt part of a hockey uniform is usually called a jersey, although some people call it a sweater. Also in sports, the team/person who wins the championship is “bringing home the hardware” aka the trophy.
Just to add to the confusion, in Australia, we use the word Guernsey for an Australian Rules Football shirt. I suppose that both Jersey and Guernsey, which make up the Channel Islands, are only famous for cattle breeds and knitted woollens.
The inside lane is the shortest line around a corner, and since racing ovals (horses and most cars) run anti-/counter-clockwise, the left lane is often thought of as the inside lane. However, as an American, I don't think of highway lanes as inside or outside. I think of them as slow and fast, from right to left. Which may also be reinforcement for left=inside, as the inside lane is the fastest way round the track.
5:30 A little word analysis just for the fun of it. Cinema comes from cinematography. Cine- is an alternate spelling of kine- meaning motion or movement. While -graphy means drawing or picture (photograph is a light picture), thus we have moving pictures.
That term "bandit" was used in the RAF for enemy planes in the second world war, I think I've seen all the Fifties war films made in the UK and the phrase "bandits 19!" was definitely used , I think it means enemy aircraft at 19,000 feet.
But what did she call the building? "The pictures" is the event of seeing a "picture show". So, if she was giving directions, would she say "turn right at the pictures"? Or would she call the building a theater?
Another one is the word jumper, to a woman my age 67, in the US, it is a dress like garment that you wear a blouse under, if I'm not mistaken for you it would be a pullover sweater.
I was born in Hollywood but when I graduated ‘high school’ at 16 I went to Bedford to do my A-Levels - and ‘came quite a cropper’ the first 9 months in the UK - but I adjusted well enough to get into Durham to read Theology ... back in the 1970s - culture shock, I call it
@@TeddusBearus - doing my A-levels ‘in the English Midlands-Countryside’ was like going back in time - but southern California ‘public schools’ (i.e. ‘comprehensive’ schools) are at least ‘two years behind’ the British (& I daresay European) System in terms of Syllabi-I had to spend the 2 years ‘catching up’ to my more-advanced British classmates so I could pass my A-levels & matriculate at Durham to read for my Honours’ Degree in the UK - so in many ways it was a ‘coming-up’ experience - and opened my eyes to just how far behind (educationally) the Los Angeles County K-12 ‘multiple-guess school system’ is - which is ranked below the national average in the US in terms of quality of learning...
The term "inside lane" comes from racing on an oval track. The inside lane is the shortest in length so the racer gains an advantage from being in it. Throughout the world, races are usually (though not always) conducted as counterclockwise to the track. The inside lane would therefore be on the left.
@@bland9876 sorry saying that always sounded bad... just like I cringe every time someone says Joisey. Hi I'm a Jersey Girl too... My sister the speech therapist in AZ once told me a story about a group of kids that were apparently having trouble pronouncing certain letters "r"s chief among them. She spoke to the kids and then the parents, when speaking to the parents she solved the mystery, they were from New Jersey, one of the places where Jersey accents were strongest.... as I'm from Bergen County my accent is very mild. But the kids had trouble with their letters cause they grew up hearing their parents mangle the letters.
Theater in the USA, in my experience, refers specifically to a live theatrical performance, while a movie theater might be referred to as a "movie theater", it is usually just called "the movies", or cinema, though not usually called cinema in colloquial conversation. That is in a addition to the meaning referring to the geographical area at which a military battle has taken place. Operating rooms in the US; however, are not referred to as such that I am aware of.
Lifelong American, here - I have never heard the term "inside lane" used to refer to what (here in New England, anyway) is more commonly known as the passing lane, the travel lane, or the high-speed lane. "Inside track" usually refers to some hidden (and possibly unfair) advantage in some competitive process - "He's got the inside track on getting the promotion to Division Chief". Possible etymology comes from horse racing, where the innermost lane (i.e., rightmost) is the shortest,
On the west coast we call it the outside lane or passing lane. On a freeway with 3 lanes or more there or also center or middle lanes. The far right lane is also called the inside lane. Then there also can be a far left lane for carpooling. Some people have been known to used dummies dressed as people carpooling so they can use the carpooling lane without getting a ticket. The carpool lanes usually have a whole lot less traffic on it. Once you type this out it is really kind of strange.
When I moved to North Carolina, I learned that in parts of the US, the work booger is an archaic term for ghost. There's a mountain near where I live named Booger Mountain, which originally meant haunted mountain. I found out about this because the locals want to change the name of the mountain because of the unfortunate connotations of Booger Mountain in modern English. This may actually be the origin of the US term bogey, meaning an unidentified and possibly hostile entity.
In Texas where I spent my young years, "fancy" had another connotation. It was more than just expensive or nice clothing-it implied someone was dressing up or acting above their place in life. My grandmother would say things like "Well, that preacher sure had a fancy tie on today" and it was plainly understood to be incredibly judgemental, that no proper preacher would ever wear anything that implied such unashamed wealth. "Fancy dress" would be fine to attend a wedding, but it was different from "fancy clothes", which was the sort of overpriced boots and hats and other western wear people in the city would wear, but no cowboy would ever touch. I still could never wear expensive ostrich skin boots, for fear that her ghost would catch me in the act.
@@machintelligence I had heard "all hat and no cattle" before but the second one cracks me up because it gets right to the point, if manure don't smell like money to you, reconsider your options.
@@joannasusanna "above their raising" brings back memories of my youth in Virginia...memories of stories told and read about the "Droit du seigneur ('lord's right')" of feudal times - it applied to more than just bridal night sex. If a serf or peasant had a good bull or ram, the "lord" would claim it as his right, the same as anything else of higher quality to the point that displaying such things as objects of pride would almost certainly lead to their loss. My Presbyterian background pointed out the sin of pride and I learned later that serfs would hide or disguise their best objects to prevent their being brought to the attention of their superiors and pretend to humility. "Above your raising" was cautionary, a warning that drawing too much attention could cause you harm. Thanks for reference.
I say slow lane/fast lane instead of outside lane/inside lane. The California Highway Patrol numbers the lanes, with lane 1 being the one in each direction that's closest to the center. "Flatware" is another name for silverware/cutlery. It avoids the question of whether the utensils have any silver in them. Just for fun, here's Wikipedia's List of Fictional Ducks: en.wikipedia.org/wiki/List_of_fictional_ducks
Bogey can also mean a half smoked cigarette or joint. Especially one dangling from the corner of someone's mouth, as in Humphrey Bogart in "Casablanca". There's also the drug culture phrase "don't bogey that joint" , as in "if you're done inhaling pass it to me". Irish Americans often refer to the Irish Republican Army as the IRA. I should know as I am a close collateral descendant of one of the founders and many of my relatives in years past served in it as soldiers or officers (they were from Cork so not involved directly in the Troubles since 1969). Individual Retirement Accounts can be referred to as IRA's. Perhaps even more often they're called "Ira's" with a long "I", as if they belonged to someone named Ira. We refer to personal cutlery as silverware. The larger common utensils and dishes can be referred to as tableware. As always your word difference lists are interesting. Thanks.
The “I” is long either way. It’s the other two letters that change. I rarely hear tableware, sometimes people say flatware. At one point I made an effort to say flatware if I was talking about eating utensils that weren’t made of silver. Not sure why I have that up, I probably forgot about it. Now I usually say silverware or utensils.
Bogie is just like another word for Bogart, like a mischievous spirit. Also, it is hilarious when you randomly say things in an American accent, like when you said Booger. Jersey is also a kind of cow.
As an American I've never heard the term inside lane or outside lane used, we always said fast lane which was the far left hand lane or the slow lane which was the far right-hand hand lane
I lived in Jersey for 30 years. What exit, you ask? 14A. Yes areas were described by which exit you took on the New Jersey Turnpike. " you're from Jersey, I'm from Jersey, what exit" is a common greeting.
Living in New Jersey, US for my whole life(50 yrs). I did not know about the island Jersey. Well at least I can say literally learned something new today. Keep up the good work Lawrence.
regarding IRA specifically, I recall as a kid in the US hearing about 'the IRA' on the news, and adults talking about 'my IRA', 'your IRA', 'an IRA', etc. so they were pretty easily distinguishable just by the article used because it would be strange for anyone to refer to anyone's retirement fund as 'the IRA', plus generally retirement funds aren't involved in terrorist attacks...
Most often in the US, the Individual Retirement Account IRA is pronounced "EYE-rah". If you pronounce "EYE ARE AY" you are much more likely to be talking about the Irish Republican Army.
To me Jersey is a breed of dairy cow, famous for its rich milk. They are often found with Guernsey cows, famous for being mellow, as opposed to the high-strung Holsteins. Bogie is also a wheel that carries a load, but is not powered, nor does is steer. Most commonly it is used to refer to wheels, or rollers that support tracks or conveyor belts.
A kit is a uniform or costume, so team shirts can be referred to as kits. The word kit doesn't specifically mean a team shirt though, it could be a military uniform or even your favorite Saturday Night outfit.
@@robertschwartz4810 Jersey-the fabric-goes back to the 16th century in fact. The shirts are named after the stretch knit they are made of. Like the cow, it's also named after the island of Jersey.
Just getting started on our VLOG and enjoying it. I've visited Britain enough times to make many of these differences quite real. So a couple of additions to this video. 1. Bogey: In Britain it's also the term for the part of a railroad car, errrrr railway wagon, that holds the car, oops wagon up and the wheels down. In the US that's called a truck. 2. IRA: You needn't worry about being taken for a member of the IRA, you were sitting in an orange chair. And over here there's an IRA that's almost has hated as the Irish version was in England, that of course is the Internal Revenue Service. Keep it up, David Whether I'm Randy or not is none of your business, now is it.
Growing up, IRA always meant the Irish Republican Army. Retirement accounts didn't start until the late 80's after pensions started going by the wayside. Instead of having a pension, workers were encouraged to contribute to a 401(k) through their employer and also make tax deductible contributions to an IRA. Eventually people started saying the entire name of the organization when discussing it.
True...as in "I'm going to the..." However, if you're referring to the actual building, you probably won't say "take a right at the movies". Nor are you likely to say "take a right at the cinema".
I grew up in Missouri, and I don't know if it's a colloquialism or just something I picked up from my mom, but I usually call the cinema, "the show." As in "let's go to the show. I really want to see the new Wonder Woman"
We used the term Operating Theater when the rooms did, indeed, have raised seating around the perimeter for student doctors and nurses to observe procedures.
Another great sequel: "The Dark Knight" - not made by James Cameron, but by Chris Nolan "Duck!" something you yell to a duck hunter or something you yell to a duck hunter when his wife tries to hit him with a cricket bat...minus the chirping. Eveningware, outerware, underware, silverware. I've heard the Irish Republican Army referred to as "IRA" quite often. I've always heard and have referred to a "sports uniform shirt" as a jersey. I've never heard it referred to as anything else.
Yes, usually when the term IRA is used it’s the Irish Republican army and when they are speaking about the retirement account they just called it an Ira like the man’s name.
I'm 59 and the same thing you did because that's what it meant. Every summer they brought kids from Ireland here to get away from everything that was going on there. Then in the 80s or 90s it became about money for retirement.
Here in the states, us old farts used the word "duckie" as a word of endearment. An area on which a war is being played out i e battles, it's also called a theater. But, you don't have to Ferry Cross the Mersey to get to Jersey.
I have heard "duckie" periodically thru out my long life, both as a term of endearment and as in "Isn't that just duckie?" But I really wanted to say RIP to Gerry Marsden who passed yesterday. I always liked "Ferry Cross the Mersey."
@@decemberschild1504 For lovers of music, every so often you hear a song that instantly puts goosebumps pimples on your skin and haunts your memory for the rest of your life, Ferry cross the mersey is one of those songs for me. To this day I can listen to it and still get goose pimples. Thank you for the news about Gerry, I hadn't heard about it yet.
@@davidcantwell2489 😥Gerry had a fabulous distinctive voice. I am very fond of all those bands that came out of Liverpool/Manchester in the 60s. Great stuff!
Just a note, I.R.A., with the initials pronounced individually has always been the Irish Republican Army here in the US. And the retirement account is usually pronounced “Ira” like an elderly Jewish gentleman. lol Americans wouldn’t recognize the term “Provos” in reference to the “The Troubles” though because that term was used mainly in Ireland. And the word “bogey” had an additional joint usage in both England and the United States that has fallen out of daily use in both places. It comes from one of the earliest English translations of the Bible where the word for demon or malevolent spirit was translated as the word “bogey”. Helping to bring it into use as a word for evil spirit. The spelling has changed and “man” was added in the US. But the boogie man and the unidentified, potentially dangerous, flying object are both items of concern. 😉
I recognize Provos as referring to the Provisional Irish Republican Army, but perhaps just because I have paid attention to happenings in Northern Ireland. My maternal grandfather was born in Ballymena, County Antrim, and I had distant relatives killed in an IRA bombing
operating theater is an anachronism of sorts, its a holdover from when there were actual stadium seats for observers (probably surgical students) above the operating floor.
@@LindaC616 Well, that wasn't really the reason. His name is Dr Donald "Ducky" MALLARD, 'mallard' is a wild duck. Latin 'Anas platyrhynchos'. The male is brown and gray on the back and beige on the chest, with a green-blue (sort of shimmering) head and neck. The female is speckled gray-beige-brown. Sorry, I was too fast to reply, but I had a bit more info, so I let it stay. 💕
A note on cutlery... in the U.S. we casually say silverware to mean any flatware but in American English proper silverware is for metal flatware only and flatware is the term for all other cutlery such as wood or plastic. You won't see this distinction very often except in professional settings in restaurants. What do you say in England to differentiate flatware from cooking utensils? in America we just call them cooking utensils, though your more likely to hear the specific name of the specific utensil ie spatula or whisk. (probably not the same utensils those words make you think of).
To be fair, "Operating Theater" WAS a term used in the US, but it fell out of use in the last 50ish years. Also, I've never heard "theater" in the sense of cinema without the word "movie" immediately before it. Might just be a regional thing, though.
My husband cannot understand why I want to call the slow lane the inside lane 🤣 I tried to explain that you only think about the lanes you are traveling in, not the people coming towards you. You stay in the inside lane unless you want to pass, then you pass in the outside lane!
I gather braces for holding your trousers (pants) up in America are called "suspenders". Don't call them that in Britain. "Suspenders" means garter belt.
I recently read a book from 50s America and a young girl in a small town described the place as being so dull it "doesn't even have a movie"- I'm not sure if calling a cinema a "movie" is at all common but it stuck out to me like a sore thumb.
I've heard "IRA" many times in newscasts but usually during the first mention, they will say the "Irish Republican Army." I've never heard newscasters talk about retirement accounts much, though.
In the 70s and 80s, when the political IRA was more active and fewer people had financial IRAs, they usually just said IRA on US news without explanation or clarification.
Just an FYI… if you are around dairy farmers… A Jersey is a breed of cow, a milk cow which I believe originated on the island of Jersey in the UK. So, in part because my family actually owned one of those cows at one point, that’s what I think of primarily when I hear the word Jersey. Please note that I am a West Coast dweller so, “Jersey” as “New Jersey “has very little relevance to my life. Oh, and yeah one last thing… “Jersey“ is also a type of fabric. That’s probably where the term “Jersey“ came to be used for an athletic shirt because it is made out of Jersey fabric.
I would love to hear you and your wife do a word challenge. You just write a bunch of words and each pronounce the word in your own accent. It is so much fun!
"Bogey" deserves an entire video to itself. The UK and US usages have the same root in bugge, Middle English for a ghost or spectre. An unidentified airplane was a ghost until proven otherwise-there was initially an implication that most enemies reported were in the imagination of the young kids flying the planes. Golf got the term from an imaginary perfect opponent, called Colonel Bogey. (At one time, a bogey wasn''t a shot over par, but was considered to be the score a perfect player would achieve.) Colonel Bogey was another ghost, the imaginary perfect gentleman. Boogeyman, bogeyman, boggert, bogle, they all have the same root. I'm not sure how the word attached itself to snot, unless it was borrowed and morphed from the US' booger. Fun Extra Fact: before they were called boogers in the US, they were called buggers, which has to be a coincidence.
"Colonel Bogey" is also a famous March, written by Kenneth J. Alford, the pen-name of Frederick Joseph Ricketts, a composer and a bandmaster in the British Army. The "Colonel Bogey" has the best part ever written for the baritone horn (sometimes called a euphonium). The main theme was used in the classic film "Bridge on the River Kwai", which is how most people know it.
The term jersey, as in referring to sports uniforms, is common here in the States, too.
Aye, that is the use I think of first: as a sports jersey. I'm from the American Midwest, for what it is worth.
@@KamisamanoOtaku Me too. New England, here.
Though I've worked with costumes, so jersey is also the fabric.
As in "What did Della wear? Her new jersey."
I believe he stipulated that at the beginning. The difference was not in the clothing, but in the place.
Yes, in NY we say jersey for team tops, or a shirt like that, even if it’s not team specific.
As an American, I use theater in reference to a building in which to see a movie, and theatre when talking about seeing a play or other live show.
Exactly!
My earliest dispute with a teacher in fifth grade who argued that my spelling of theatre was wrong on a spelling tests. I thought it looked more cool and had certainly read it spelled that way.
And that still makes only 3 of you.
Yeah same. Maybe for us theatre kids only? Idk.
@@christinagray5952Not a theatre kid, but I do the same thing. Though, it's probably because I'm a writer, so maybe that still counts.
The first phrase my British husband said that made me laugh hysterically was "swimming costume"
@@purpleturtle8841 A swim suit, bathing suit or swim trunks
Imagine the effect this had on a nine-year-old boy coming across a television programme in Welsh. Half a minute of very foreign-sounding words with lots of phlegm noises and right in the middle of them the phrase swimming costume. I had a similar experience in Connecticut in 1984 listening to a speech by Zbigniew Brzezinski in Polish in which the only familiar sound was "Battle of Britain".
"Theater" is also used by the military to refer to the area in which a battle or other operation is going on.
I believe that's true in British English as well
@@Tracymmo You are mistaken. We don’t fetishise the military here, so to use a crass euphemism like theatre instead of battlefield is rather grubby to say the least.
@@jonathanfinan722 where did the military touched you?
@@jonathanfinan722 I'm not so sure you're correct, at least not fully.
I'm fairly certain that I've seen British documentaries on World War II that use the terms "European" and "Pacific Theaters" just as the U.S. I can't speak to in commonality, but it's use doea have some precedent.
@@jonathanfinan722 I'm from UK and the term "theatre of war" has been long in use.
A word to consider is "scheme", which in the US almost always has a negative connotation but in UK can be used as the equivalent to "plan" or "schedule".
Hmm interesting, in Canada the negative connotation in everyday speech/tv/etc, but in the the workplace, or at least tin meetings and emails, it is usually akin to "plan", or "regimine"/"process", or even "system".
@@adamnunavumiuq5121
American, and agree about the workplace usage.
That's interesting about the operating theater. I've always heard it referred to as the "operating room." The theater part probably comes from when spectators used to watch operations like they would a performance.
Medical students now do the same
Inside lane is a racing term. The horse on the inside lane has a slightly shorter distance to travel and hence an advantage. I've usually heard the term used metaphorically to indicate any kind of advantage.
...
Go, Horsie... Go...!
That's fine for roads going in a "circle" and nothing else, which is the only time such a concept would apply to a road.
Considering there are no roads where one side gets such an advantage, with turns likely generally equal, it doesn't really make sense why it would be translated across as the reason to call any part of the road inside or outside.
My mom said to my brother when he was learning to drive it's the inside lane because you can't go left anymore. If you were to go to the left again you would drive into a curb, barrier, or oncoming traffic. My mom explained this in a better way than I did. She explained it so it made sense. I heard this explanation 22 years ago. My memory cant go back that far.
I've heard it in that context. Never heard it as far as driving on the road.
@@wyterabitt2149 Did you forget NASCAR?
Adding "schmancy" after "fancy" clarifies the meaning.
While in the Air Force back in the 1970's I served in the Aerospace Defense Command and our job was to protect the United States for being attacked by enemy aircraft. Yes, I can affirm the "bogey" is an actual term used for an aircraft which we suspected of being hostile. We would intercept that aircraft to determine if it was hostile or not and then take appropriate action. So yes, "bogey" is an actual Air Force term used in air defense.
Thank you for your service sir. Keeping us safe from above.
In reference to duck being zero, you might here Americans use the term "goose egg"
*hear
@@etonbachs4226 thank you. great contribution.
@@etonbachs4226 Errors like that easily happen on a cell phone, using a fast spell system, and tap the right word as it appears on the screan. Problem is that if you a micro second before that tapped next letter in the word, the choices can shift places so quickly that you don't notice it. If you're not used to that and check every word it's easy to miss.
I make errors like that all the time, mostly in time to correct them, but some slips through.
Or that game " laid an egg" used for zero score or something else referring to a person or egg on his face..
@@Ldiablo3 Remedially read the poet William Blake, learn to "see infinity in a grain of sand," etcetera. To paraphrase Norma Desmond, there are no small critiques, only small analysands.
In American, the word "boogie" used to be more commonly used for nose snot, but in the 70's came to also mean dancing. Weird Al Yankovic used this to hilarious results in his song "Gotta Boogie". Also, "surf boards" became known as "boogie boards"
Boogie can refer to someone who likes to boogie, someone who has one hanging out of their nose or if they just look like a boogie man.
Jersey can be a place, a shirt, or a cow.
And also a type of fabric!
@@skidmark316 though to be accurate, that usage is pronounced “joisey”
A cow??
@@PockASqueeno Jersey cattle. Yes, Jersey is also a cow.
As far as the place... I make fun of New Jersey all the time (having to fly in/out of Newark). The mid-atlantic states suffer from being focused on the urban centers. Southern New Jersey is pretty cool. I stayed at a hotel that Lincoln came to when it was still a barn. Similarly I lived in PA for bit and again the focus is similar...Do a tour of the silly towns (Bird-in-hand, Blue Ball, Intercourse) [I think I'm forgetting one] but intentionally go off route that area is fun to drive and beautiful.. and you will see some Pennsylvania Dutch in their buggies.
If you're a Midwesterner, Jersey means a breed of dairy cattle.
It is the same in Britain because they originated in Jersey. We also have Guernsey cattle from another Channel island. Both breeds give very creamy milk great for making clotted cream... yum.
Guernsey is another breed of cattle to a large number of people, not the Island, although that is how it got its name.
Or a sweater, first knitted on the island of Jersey and now worn by sports teams.
Yes - named after the Channel Island of Jersey
Was just about to say this as well lol
No, Jersey as sports team's shirts is VERY common in the States!
Yes.
Depends on where you are.
indeed
Although apparently in the north calling a hockey "sweater" a "jersey" will mark you as a newbie to the sport.
@@HermanVonPetri nah, it just shows that you are under 60.
When the Irish Republican army was active, it was pretty common here in the US to hear "IRA" used in news reports. We are bright enough to determine from context the story wasn't about retirement planning..
Depends on who is talking about the IRA. I've heard both, in person and on the news. But certainly you're bright enough to understand that.
I'm old enough to remember the abbreviation used.
I was born in 1980 and I knew of the Irish "IRA" years before I knew what a financial "IRA" was. For me when I first heard the financial IRA all I thought was "Irish Republican Army?"
"The Individual Retirement Account has claimed responsibility for another bombing!"
"And now for news on investing in your Irish Republican Army."
Eric Stoltz played a young member of the IRA in an episode of St. Elsewhere. Wow, that show was awesome.
I remember Felicity Kendal on The Good Life/Good Neighbors in the episode "The Posh Frock". Calling here fancy dress a posh frock. That was such a good show.
John Nettles is an underappreciated actor!
Midsomer murders!
He was great in Bergerac and I was upset when he left Midsomer Murders. The new guy was good, but he was just never quite going to live up to John Nettles
@@Sarah-nd2gy Exactly my opinion! 😁
@@Sarah-nd2gy Well put. You are a wise woman Sarah.
@@annabackman3028 Awesome show!
America also uses jersey as a sports shirt, for almost all team sports. And bogey is also a subassembly that holds two or more wheelsets, like on railroad locomotives or army tanks.
Or on dump trucks where an un-powered set of wheels is used to carry heavy loads.
Or skate boards
I grew up calling eating utensils ‘silverware’ even though they were usually stainless steel, I knew. So once I went into a fancy home goods store and said I needed some silverware. The lady there put on this horrified look as if I walked in with no pants on and said “It’s called FLATware’.”
I had something similar happen to me. Funnily enough, I was having a _really_ bad day, and that just sent me over the edge. So I told the clerk, "Only if you're needlessly pedantic." Turned around, walked away to find a manger and told her why they lost my business indefinitely, if their clerks were more interested in snobbish semantics and not helping paying customers, then the company needs not my money.
Not exactly my proudest moment, but one that I do think rather fondly on.
Big_Tex, and you responded with, "Well, excuuuuse me!", right? LOL
My silverware isn't made of silver, my china isn't made of china, and my glasses aren't made of glass.
Well, wasn't she special.
We called it silverware as well. As in empty the silverware caddy in the DW. The good stuff kept with the china & crystal was just the silver.
Common corny joke in the US using the word jersey:
What did Delaware to the party?
Did she wear her New Jersey?
I don't know but Alaska.
I won't be here the rest of the week.
In response to Hawaii (the ii being pronounced ya)?
Idaho. Alaska. Not sure that it comes across in writing, but also corny.
The 1959 Perry Como song Delaware is all these jokes/ puns:
Oh what did del-a-ware boy, what did delaware
What did del-a-ware boy, what did delaware
She wore a brand new jersey,
She wore a brand new jersey,
She wore a brand new jersey,
That's what she did wear
One, two, three, four
Oh, why did cali-fon-ia
Why did cali-fon
Why did cali-fon-ia
Was she all alone
She called to say ha-wa-ya
She called to say ha-wa-ya
She called to say ha-wa-ya
That's why she did call
Uno, deis, tre, quatro
Oh what did missi sip boy
What did missi sip
What did missi sip
Through her pretty lips
She sipped a minne sota
She sipped a minne sota
She sipped a minne sota
That's what she did sip
Where has oregon boy
Where has oregon
If you wan al-ask-a
Go ahead and ask her
She went to pay her texas
She went to pay her texas
She went to pay her texas
That's where she has gone
Well how did wis-con-sin boy
She stole a new-brass-key
Too bad that arkan saw boy
And so did tenne-see
It made poor flori-di boy
It made poor flori-di, you see
She died in miss-our-i boy
She died in miss-our-i
Oh what did del-a-ware boy, what did delaware
Please tip your waitress
@@philipellis7039 an entire song, oh my.
My grandmother used to sing that song all the time
Bogey is also the trailing wheel on a "Tail-Dragger" style airplane (Aeroplane). also, In trucking, a bogie is the subassembly of axles and wheels that supports a semi-trailer, whether permanently attached to the frame (as on a single trailer) or making up the dolly that can be hitched and unhitched as needed when hitching up a second or third semi-trailer (as when pulling doubles or triples). Also, Tanks and other tracked vehicles have Bogies.
Also the British term for the assemblage of wheels, axles, bolster, side frames, and springs which is called a truck in American railroading.
@@larryphilby4918 Actually up until WW2 the wheels on an American railroad truck were referred to as Bogies.
@@gregorybiestek9303 I have never heard an American railroad man, active or retired, use the term bogie in preference to truck. I have references as far back as the 1890s with ads from various builders of cars and locomotives, and truck is the term used almost universally. Archbar, Fox, Bettendorf, Barber, these and others are called trucks. I have reprints of the Car Builders' Cyclopedia that refer to trucks; the Locomotive Cyclopedia ditto. It is standard American practice.
Here on Long Island, NY I’ve never heard of inside/outside lane. We just say slow or fast lane.
I've heard "outer lane", but not "outside lane"
I've heard of both terms (and I'm from Long Island) but in connection with an oval racetrack. Makes sense then.
@@josephdadey that was my bad. Thought that’s what was said in video.. Now that I think of it...if it’s 2 lane road we say right lane/left lane,. We do use inner/inner..
Same here in California.
What if you have 3 or 4 lanes?
*"Duck!"*
Something someone yells at a person when there is some object flying towards their head. Or are riding tandem on a bicycle or standing up in a convertible car(or a limo), or back of a pickup truck, just before driving under some low hanging object.
Where inevitably, the person receiving the warning almost always hunches slightly while looking up, and gets struck in the face/head.
:-D
😂
"Duck!"
Quack?!?
@@jetfowl lol
Who you callin a quack?
lol
(and contrary to popular belief... *a ducks quack 'does' echo* )
@@jetfowl
Aflac!!
Universal on both sides of the Pond, frequently a mainstay of physical humour in wild-life parks containing ponds and overhanging branches.
It's amazing how similar and different America and the UK are.
Theater (or theatre if you prefer) is used in the US when referring to surgical operating areas as well.
Just from English movies, the operating rooms across the pond were sort of a mini stadium, with raised seating surrounding the surgical table, allowing medical students to observe the procedure. It is kind of a "theatre" situation, with surgeons on stage.
I agree that it is used here also
Agreed
I have been an RN for over 40 years, I have never heard the word theater to mean the OR. It has always been OR. Even saying Operating Room is affected. Use it only to explain where the patient is going to really naive family who don’t understand “OR”. If I hear “Theater” (or really “Theatre”)I know I’m reading or listening to British (Brit Lit). Love Brit Lit, I’m quite an Anglophile!
@@kmar3326 I mean I agree with you in general but perhaps there is a slight difference for spine/neuro surgeons (that's where my experience lies) Or I'm talking up my butt. If so, I apologize.
I also remember ordering a ham salad sandwich at the British Museum and just got a ham sandwich. Apparently, salad means they added lettuce. But, and to my pleasant surprise (being from the south) butter...BUTTER on the bread!! In place of mayo! Brilliant! Also, the bread was real. Best "ham salad" sandwich I ever had.
Ducking in and out of a party probably derives from physically ducking under some kind of barrier, so it's really the same use case.
Jersey is commonly referred to in the US at the type of shirts athletes wear.
@@jetstream6389 Historically, the 'jersey' that hockey players wear has been referred to as a "sweater", regardless of the fabric it's made from. But "jersey" has been more commonly used in recent years because they're no longer knitted wool and probably because of the prominence of "jersey" to refer to all sports torso coverings (at least in the US).
Similarly, basketball 'jerseys' were historically "singlets" (and you can still see that occasionally), but again, it's a torso covering for sports, so it's a "jersey" now.
Lisa K, even though the football ones are long sleeved, or like a T-shirt, and basketball ones are tank tops.
Brought up in the UK in the 1960's my mother would confuse me when little by referring to the same item of clothing as a"sweater" "jersey" or "pullover". I still don't know the difference. She told me she had picked up the term "sweater" because an American film star of her generation, Lana Turner, had been called the "sweater girl".
Or Jersey is a tax sucking state in the US!
In the Appalachian south, it's still quite common to say you fancy someone.
yep, he took a fancy to her..im southern..also fancy that..used in amazement ..like he fell over,,well fancy that..
When I hear the word Bogie, I think of Humphrey Bogart.
My daughter's dog is named after him. Yet a different meaning!
Me, too.
I'm in Vancouver. We call the everyday items "cutlery" or "utensils". The fancy stuff is called "silverware".
WKRP in Cincinnati, Doctor Johnny Fever "BOOGERRRRRRRRRRRR"
the word bogie used in air flight is pronounces more like bowgie..like a bow tie..
Just let go Laurence! Just become an "American"! I had an extended in-law (Paternal Uncle's in-law) that was a "War Bride" from England WW2. She got so much shit from her Family back in "Jolly olde England" for marrying a Yank, she decided to cut contact with them in the 1960's. And decided to totally embrace Americana! She still had an accent, but was one of the most Proudest Americans I ever met! God rest her Soul!
I should Add, that when she became a Citizen she realized what a difference it was from a "Subject of the Crown"! She taught 13 year old me the difference! I had no understanding of that shit before that. Made me more a Proud American after that. RIP Dolores!
The same thing happened with my mother albeit Germany.
@@YankeeBigBird There's no difference at all.
@@1bigmac3 my whole family both maternal and paternal immigrated from Germany. My father was the youngest of them all . He served in WWII mostly in North Africa and Italy. He always reminded us voting is a right, a privilege and a duty. I haven't missed a presidential election since I was 18. I even did mail in ballots when away at school. My daddy had no interest in going back to his hometown when we were in West Germany , his hometown was in East Germany on the Polish border so we spent most of the time with my mom's family. When leaving the country of your birth becoming Americanized is what is expected.
Keoni Bird Shame she didn't teach you proper English- Most Proudest?!
The shirt part of a hockey uniform is usually called a jersey, although some people call it a sweater. Also in sports, the team/person who wins the championship is “bringing home the hardware” aka the trophy.
Just to add to the confusion, in Australia, we use the word Guernsey for an Australian Rules Football shirt. I suppose that both Jersey and Guernsey, which make up the Channel Islands, are only famous for cattle breeds and knitted woollens.
How is Guernsey pronounced?
@@undetestable1 It rhymes with Burn-Zee (which is a made up word 😉)
@@undetestable1 upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bd/En-Guernsey.ogg
The inside lane is the shortest line around a corner, and since racing ovals (horses and most cars) run anti-/counter-clockwise, the left lane is often thought of as the inside lane. However, as an American, I don't think of highway lanes as inside or outside. I think of them as slow and fast, from right to left. Which may also be reinforcement for left=inside, as the inside lane is the fastest way round the track.
Hello from the Channel Islands! Surprised and pleased to get a mention 😊
One of my favourite books as a child begins in the Channel Islands
5:30 A little word analysis just for the fun of it. Cinema comes from cinematography. Cine- is an alternate spelling of kine- meaning motion or movement. While -graphy means drawing or picture (photograph is a light picture), thus we have moving pictures.
When a contract is identified as an emeny tactical aircraft it goes from being a boogy to a bandit.
That term "bandit" was used in the RAF for enemy planes in the second world war, I think I've seen all the Fifties war films made in the UK and the phrase "bandits 19!" was definitely used , I think it means enemy aircraft at 19,000 feet.
My Grandma, a Southerner, called the movies "the pictures". She was born in 1895.
But what did she call the building? "The pictures" is the event of seeing a "picture show".
So, if she was giving directions, would she say "turn right at the pictures"? Or would she call the building a theater?
@@kathyp1563 She would say, "Did Marie pick you up at the pictures?" so I assume she was calling the building the pictures.
New Jersey is the only "New" state that can be referred to without the "New." It doesn't work for any of the others.
What about 'Braska?
@@MWSin1 Is that a "New" or "Ne"
@@KRYMauL There's a joke in there about King Arthur correcting Sir Bedevere's pronunciation, I think.
Another one is the word jumper, to a woman my age 67, in the US, it is a dress like garment that you wear a blouse under, if I'm not mistaken for you it would be a pullover sweater.
And in British the dress designed to be worn over a blouse or shirt is called a "pinafore".
I was born in Hollywood but when I graduated ‘high school’ at 16 I went to Bedford to do my A-Levels - and ‘came quite a cropper’ the first 9 months in the UK - but I adjusted well enough to get into Durham to read Theology ... back in the 1970s - culture shock, I call it
Wow - Hollywood to Bedford ? Thats quite a come down ...
@@TeddusBearus - doing my A-levels ‘in the English Midlands-Countryside’ was like going back in time - but southern California ‘public schools’ (i.e. ‘comprehensive’ schools) are at least ‘two years behind’ the British (& I daresay European) System in terms of Syllabi-I had to spend the 2 years ‘catching up’ to my more-advanced British classmates so I could pass my A-levels & matriculate at Durham to read for my Honours’ Degree in the UK - so in many ways it was a ‘coming-up’ experience - and opened my eyes to just how far behind (educationally) the Los Angeles County K-12 ‘multiple-guess school system’ is - which is ranked below the national average in the US in terms of quality of learning...
The term "inside lane" comes from racing on an oval track. The inside lane is the shortest in length so the racer gains an advantage from being in it. Throughout the world, races are usually (though not always) conducted as counterclockwise to the track. The inside lane would therefore be on the left.
As a Jersey Girl, I'm quite happy we made an appearance.
Ah, you are from Saint Hellier? Or perhaps Grouville? Maybe you speak the Norman dialect of Jèrriais?
@@jhbadger Not unless the dialect says things like "caw-fee" and "dawg" 😂 Just kidding, I'm not a heathen. 😉
Because of the TV show Jersey shore saying that at sounds bad unfortunately
@@bland9876 sorry saying that always sounded bad... just like I cringe every time someone says Joisey.
Hi I'm a Jersey Girl too...
My sister the speech therapist in AZ once told me a story about a group of kids that were apparently having trouble pronouncing certain letters "r"s chief among them. She spoke to the kids and then the parents, when speaking to the parents she solved the mystery, they were from New Jersey, one of the places where Jersey accents were strongest.... as I'm from Bergen County my accent is very mild. But the kids had trouble with their letters cause they grew up hearing their parents mangle the letters.
Jerzee or Joisey?
Theater in the USA, in my experience, refers specifically to a live theatrical performance, while a movie theater might be referred to as a "movie theater", it is usually just called "the movies", or cinema, though not usually called cinema in colloquial conversation. That is in a addition to the meaning referring to the geographical area at which a military battle has taken place. Operating rooms in the US; however, are not referred to as such that I am aware of.
Lifelong American, here - I have never heard the term "inside lane" used to refer to what (here in New England, anyway) is more commonly known as the passing lane, the travel lane, or the high-speed lane. "Inside track" usually refers to some hidden (and possibly unfair) advantage in some competitive process - "He's got the inside track on getting the promotion to Division Chief". Possible etymology comes from horse racing, where the innermost lane (i.e., rightmost) is the shortest,
On the west coast we call it the outside lane or passing lane. On a freeway with 3 lanes or more there or also center or middle lanes. The far right lane is also called the inside lane. Then there also can be a far left lane for carpooling. Some people have been known to used dummies dressed as people carpooling so they can use the carpooling lane without getting a ticket. The carpool lanes usually have a whole lot less traffic on it. Once you type this out it is really kind of strange.
This is one of my favorite series! Right now I'm binge-watching your episodes, but I give a particular cheer when one of these comes around again.
Dogging also has a fun and unique meaning I've found out over there in the UK
Well, since you went there. Fanny has quite different meanings as well.
When I moved to North Carolina, I learned that in parts of the US, the work booger is an archaic term for ghost. There's a mountain near where I live named Booger Mountain, which originally meant haunted mountain. I found out about this because the locals want to change the name of the mountain because of the unfortunate connotations of Booger Mountain in modern English. This may actually be the origin of the US term bogey, meaning an unidentified and possibly hostile entity.
In Texas where I spent my young years, "fancy" had another connotation. It was more than just expensive or nice clothing-it implied someone was dressing up or acting above their place in life. My grandmother would say things like "Well, that preacher sure had a fancy tie on today" and it was plainly understood to be incredibly judgemental, that no proper preacher would ever wear anything that implied such unashamed wealth. "Fancy dress" would be fine to attend a wedding, but it was different from "fancy clothes", which was the sort of overpriced boots and hats and other western wear people in the city would wear, but no cowboy would ever touch. I still could never wear expensive ostrich skin boots, for fear that her ghost would catch me in the act.
I'm reminded of, "She said, "here's your one chance, Fancy, don't let me down
Here's your one chance, Fancy, don't let me down"
As in "All boots and no cattle."
Or possibly "A real rancher has bullshit on the outside of his boots."
@@machintelligence I had heard "all hat and no cattle" before but the second one cracks me up because it gets right to the point, if manure don't smell like money to you, reconsider your options.
@@joannasusanna "above their raising" brings back memories of my youth in Virginia...memories of stories told and read about the "Droit du seigneur ('lord's right')" of feudal times - it applied to more than just bridal night sex. If a serf or peasant had a good bull or ram, the "lord" would claim it as his right, the same as anything else of higher quality to the point that displaying such things as objects of pride would almost certainly lead to their loss. My Presbyterian background pointed out the sin of pride and I learned later that serfs would hide or disguise their best objects to prevent their being brought to the attention of their superiors and pretend to humility. "Above your raising" was cautionary, a warning that drawing too much attention could cause you harm. Thanks for reference.
I say slow lane/fast lane instead of outside lane/inside lane. The California Highway Patrol numbers the lanes, with lane 1 being the one in each direction that's closest to the center.
"Flatware" is another name for silverware/cutlery. It avoids the question of whether the utensils have any silver in them.
Just for fun, here's Wikipedia's List of Fictional Ducks:
en.wikipedia.org/wiki/List_of_fictional_ducks
In the US, a Duck can also be a type of canvas-like fabric or an amphibious vehicle.
That one came from the military, we still use the term in British military vehicle collections.
Bogey can also mean a half smoked cigarette or joint. Especially one dangling from the corner of someone's mouth, as in Humphrey Bogart in "Casablanca". There's also the drug culture phrase "don't bogey that joint" , as in "if you're done inhaling pass it to me".
Irish Americans often refer to the Irish Republican Army as the IRA. I should know as I am a close collateral descendant of one of the founders and many of my relatives in years past served in it as soldiers or officers (they were from Cork so not involved directly in the Troubles since 1969). Individual Retirement Accounts can be referred to as IRA's. Perhaps even more often they're called "Ira's" with a long "I", as if they belonged to someone named Ira.
We refer to personal cutlery as silverware. The larger common utensils and dishes can be referred to as tableware.
As always your word difference lists are interesting. Thanks.
The “I” is long either way. It’s the other two letters that change.
I rarely hear tableware, sometimes people say flatware. At one point I made an effort to say flatware if I was talking about eating utensils that weren’t made of silver. Not sure why I have that up, I probably forgot about it. Now I usually say silverware or utensils.
I'm British and somewhat ashamed to say that I didn't know what the acronym IRA stood for until now...😅
Blame a man named Webster for our spelling differences. He should have left well enough alone.
Bogie is just like another word for Bogart, like a mischievous spirit. Also, it is hilarious when you randomly say things in an American accent, like when you said Booger.
Jersey is also a kind of cow.
Right on! Laurence - PLEASE do an entire episode with an American accent. That would be fantastic!
As an American I've never heard the term inside lane or outside lane used, we always said fast lane which was the far left hand lane or the slow lane which was the far right-hand hand lane
Such as 'Living in the fast lane ".
Always in a hurry.
I learned several versions...inside/outside, passing/traveling, slow/fast. Grew up in Texas.
What if there are three or four lanes?
Jerseys are a type of cow as well.
My Grandma used to refer to the movie theatre ( thee-ate-ra) as the picture show or movie/moving picture show.
We both drive on the same side of the road, we just go different way's
Thank you, I wanted to say about the same thing, ya beat me to it.
Way’s? Way is?
@@jonathanfinan722 well one way or the other way, hey thats a trick question, sheesh I'm an idiot
I should have said "different directions":
@@timheller8475 Nah, just don't add the apostrophe to a plural word such as ways. Plural words only need an s on the end...most of them anyway.
I lived in Jersey for 30 years. What exit, you ask? 14A. Yes areas were described by which exit you took on the New Jersey Turnpike. " you're from Jersey, I'm from Jersey, what exit" is a common greeting.
I just wonder what Walt Whitman would think about having his own rest stop
16W here.
In Texas or in the South, we use fancy in that way. It might be considered a little old fashioned, but it is used.
Living in New Jersey, US for my whole life(50 yrs). I did not know about the island Jersey. Well at least I can say literally learned something new today. Keep up the good work Lawrence.
Fancy also refers to the top grade of produce.
When I was much younger (pre-internet so no googling for answers), I called it flatware and was “corrected” that it was silverware.
regarding IRA specifically, I recall as a kid in the US hearing about 'the IRA' on the news, and adults talking about 'my IRA', 'your IRA', 'an IRA', etc. so they were pretty easily distinguishable just by the article used because it would be strange for anyone to refer to anyone's retirement fund as 'the IRA', plus generally retirement funds aren't involved in terrorist attacks...
Most often in the US, the Individual Retirement Account IRA is pronounced "EYE-rah". If you pronounce "EYE ARE AY" you are much more likely to be talking about the Irish Republican Army.
@@bhami never heard anyone say Eyer-ra it's always Eye-r-a
@@bhami I've never heard an American say Eye-Ra for their IRA. It's always Eye-Are-Ay. Maybe it's a regional thing even within the US.
I still hear Indvidual Retirement Accounts referred to using the first name of George Gershwin's brother.
@@claddagh143 I've heard both.
To me Jersey is a breed of dairy cow, famous for its rich milk. They are often found with Guernsey cows, famous for being mellow, as opposed to the high-strung Holsteins.
Bogie is also a wheel that carries a load, but is not powered, nor does is steer. Most commonly it is used to refer to wheels, or rollers that support tracks or conveyor belts.
Jersey is a very common term for a sports shirt in the US. I thought the English usually call them kits.
A kit is a uniform or costume, so team shirts can be referred to as kits. The word kit doesn't specifically mean a team shirt though, it could be a military uniform or even your favorite Saturday Night outfit.
Jersey is also a close knit material.
@@OldWhitebelly Ah ok thanks
@@robertschwartz4810 Jersey-the fabric-goes back to the 16th century in fact. The shirts are named after the stretch knit they are made of. Like the cow, it's also named after the island of Jersey.
In London I always wore a football shirt, and called the whole thing with the shorts, kit . Maybe its different up north.
Just getting started on our VLOG and enjoying it. I've visited Britain enough times to make many of these differences quite real. So a couple of additions to this video.
1. Bogey: In Britain it's also the term for the part of a railroad car, errrrr railway wagon, that holds the car, oops wagon up and the wheels down. In the US that's called a truck.
2. IRA: You needn't worry about being taken for a member of the IRA, you were sitting in an orange chair. And over here there's an IRA that's almost has hated as the Irish version was in England, that of course is the Internal Revenue Service.
Keep it up,
David
Whether I'm Randy or not is none of your business, now is it.
I was playing a word puzzle game while watching this, and coincidentally, I got the clue: "A laundry basket in the US, a picnic basket in the UK."
What’s a hamper Alex.
Growing up, IRA always meant the Irish Republican Army. Retirement accounts didn't start until the late 80's after pensions started going by the wayside. Instead of having a pension, workers were encouraged to contribute to a 401(k) through their employer and also make tax deductible contributions to an IRA. Eventually people started saying the entire name of the organization when discussing it.
I'd forgotten about that change, and it was indeed odd to see banking ads for IRAs
Not sure if this is popular in the rest of the us, but where I'm from we say 'the movies' instead of theater
The oldest generations. (Say 60 ish) I’ve hear them say “show/show house” for the theatre
True...as in "I'm going to the..." However, if you're referring to the actual building, you probably won't say "take a right at the movies". Nor are you likely to say "take a right at the cinema".
I grew up in Missouri, and I don't know if it's a colloquialism or just something I picked up from my mom, but I usually call the cinema, "the show." As in "let's go to the show. I really want to see the new Wonder Woman"
I may be wrong but isn't a "Boogie board" used for sand and or snow?
You also might fear the Boogie Man, who (If Simon Whistler is to be believed) the Brits call the Bogie Man.
@@christelheadington1136 no I'll just call John Wick...sorry, it's sarcasm Sunday, I had too...
@Atheos B. Sapien thanks, I like learning new things, have a great 2021
Boogie does NOT have the same connotation as Bogie, which only has ONE "O"
@@Og-Judy just figured we spell so many things different...
We used the term Operating Theater when the rooms did, indeed, have raised seating around the perimeter for student doctors and nurses to observe procedures.
Another great sequel: "The Dark Knight" - not made by James Cameron, but by Chris Nolan
"Duck!" something you yell to a duck hunter or something you yell to a duck hunter when his wife tries to hit him with a cricket bat...minus the chirping.
Eveningware, outerware, underware, silverware.
I've heard the Irish Republican Army referred to as "IRA" quite often. I've always heard and have referred to a "sports uniform shirt" as a jersey. I've never heard it referred to as anything else.
Yes, usually when the term IRA is used it’s the Irish Republican army and when they are speaking about the retirement account they just called it an Ira like the man’s name.
I hung out in an Irish bar in Orlando, heard the name provo's bandied about.
I'm 59 and the same thing you did because that's what it meant. Every summer they brought kids from Ireland here to get away from everything that was going on there. Then in the 80s or 90s it became about money for retirement.
For the US a zero can be a Goose egg, which is also the risen bump on the head after an impact
Because you didn't duck.
“Don’t blame it on the sunshine, don’t blame it on the moonlight, don’t blame it on the good times, blame it on the Boogie”. Music and lyrics...
Boogie is not the same as bogie!
Here in the states, us old farts used the word "duckie" as a word of endearment.
An area on which a war is being played out i e battles, it's also called a theater.
But, you don't have to Ferry Cross the Mersey to get to Jersey.
My Dad used to say “well isn’t that duckie” if something was messed up or somewhat annoying. I haven’t really noticed anyone else saying that.
@@donnaroberts281
Yeah I've heard it used in that context also. The word, either way, pretty much grew out of favor here by the mid-60s.
I have heard "duckie" periodically thru out my long life, both as a term of endearment and as in "Isn't that just duckie?"
But I really wanted to say RIP to Gerry Marsden who passed yesterday. I always liked "Ferry Cross the Mersey."
@@decemberschild1504
For lovers of music, every so often you hear a song that instantly puts goosebumps pimples on your skin and haunts your memory for the rest of your life, Ferry cross the mersey is one of those songs for me. To this day I can listen to it and still get goose pimples.
Thank you for the news about Gerry, I hadn't heard about it yet.
@@davidcantwell2489 😥Gerry had a fabulous distinctive voice.
I am very fond of all those bands that came out of Liverpool/Manchester in the 60s. Great stuff!
Just a note, I.R.A., with the initials pronounced individually has always been the Irish Republican Army here in the US. And the retirement account is usually pronounced “Ira” like an elderly Jewish gentleman. lol Americans wouldn’t recognize the term “Provos” in reference to the “The Troubles” though because that term was used mainly in Ireland.
And the word “bogey” had an additional joint usage in both England and the United States that has fallen out of daily use in both places. It comes from one of the earliest English translations of the Bible where the word for demon or malevolent spirit was translated as the word “bogey”. Helping to bring it into use as a word for evil spirit. The spelling has changed and “man” was added in the US. But the boogie man and the unidentified, potentially dangerous, flying object are both items of concern. 😉
Thanks, had not heard the reference to the Bible before. BTW Provo was used by Irish friends in Orlando when they were fund-raising.
I recognize Provos as referring to the Provisional Irish Republican Army, but perhaps just because I have paid attention to happenings in Northern Ireland. My maternal grandfather was born in Ballymena, County Antrim, and I had distant relatives killed in an IRA bombing
Bogey can be short for Bogart. Example: " Hey dude, don't bogey that J."
I was thinking of the actor until I saw your example 😆. Of course the actor is also referred to as Bogey
I am a USAF veteran and we would refer to war zones as theaters of war and within that theaters of operation.
I can't believe Disco Duck didn't make the duck list.
Or Darkwing
operating theater is an anachronism of sorts, its a holdover from when there were actual stadium seats for observers (probably surgical students) above the operating floor.
I love when an English person call their significant other " duckie "
It was always a bit confusing when they called the coroner that on NCIS, since he was British
George sanders always called people duckie in his movies. It was usually to be sarcastic.
Now isn't that just ducky! (as in 'fine' or 'OK' -- synonym phrase to "isn't that just peachy")
@Nicky L thanks for the explanation! Wasn't a follower of the show, just if it comes on now and then
@@LindaC616 Well, that wasn't really the reason.
His name is Dr Donald "Ducky" MALLARD, 'mallard' is a wild duck. Latin 'Anas platyrhynchos'. The male is brown and gray on the back and beige on the chest, with a green-blue (sort of shimmering) head and neck.
The female is speckled gray-beige-brown.
Sorry, I was too fast to reply, but I had a bit more info, so I let it stay. 💕
A note on cutlery... in the U.S. we casually say silverware to mean any flatware but in American English proper silverware is for metal flatware only and flatware is the term for all other cutlery such as wood or plastic. You won't see this distinction very often except in professional settings in restaurants. What do you say in England to differentiate flatware from cooking utensils? in America we just call them cooking utensils, though your more likely to hear the specific name of the specific utensil ie spatula or whisk. (probably not the same utensils those words make you think of).
To be fair,
"Operating Theater" WAS a term used in the US, but it fell out of use in the last 50ish years.
Also, I've never heard "theater" in the sense of cinema without the word "movie" immediately before it. Might just be a regional thing, though.
Theatre is not a place for films, it is a place for plays or live acting.
We say going to the pictures, perhaps to the cinema if you're posh.
My husband cannot understand why I want to call the slow lane the inside lane 🤣 I tried to explain that you only think about the lanes you are traveling in, not the people coming towards you. You stay in the inside lane unless you want to pass, then you pass in the outside lane!
Jersey is also a breed of milk cow.
As is a Guernsey.
@@rhondacrosswhite8048 @Meli Garrett
Both of which were originally bred on the islands of their names.
I gather braces for holding your trousers (pants) up in America are called "suspenders". Don't call them that in Britain. "Suspenders" means garter belt.
i need to see that chewbacca photo
Love John Nettles especially in Midsomer...Thanks for the reference to his earlier works.
Lawrence is going to get Americanized, poor lad.
By the way - lad. In US they'd say guy.
hell us native americans feel bad for him, too
@@BiglerSakura In the UK we say Americanised
I recently read a book from 50s America and a young girl in a small town described the place as being so dull it "doesn't even have a movie"- I'm not sure if calling a cinema a "movie" is at all common but it stuck out to me like a sore thumb.
I've heard "IRA" many times in newscasts but usually during the first mention, they will say the "Irish Republican Army." I've never heard newscasters talk about retirement accounts much, though.
I remember Ira Hayes...
In the 70s and 80s, when the political IRA was more active and fewer people had financial IRAs, they usually just said IRA on US news without explanation or clarification.
Just an FYI… if you are around dairy farmers… A Jersey is a breed of cow, a milk cow which I believe originated on the island of Jersey in the UK. So, in part because my family actually owned one of those cows at one point, that’s what I think of primarily when I hear the word Jersey. Please note that I am a West Coast dweller so, “Jersey” as “New Jersey “has very little relevance to my life. Oh, and yeah one last thing… “Jersey“ is also a type of fabric. That’s probably where the term “Jersey“ came to be used for an athletic shirt because it is made out of Jersey fabric.
Was the lead character in the British Bergerac show named Cyrano?
Sadly not, he was called Jim.
I would love to hear you and your wife do a word challenge. You just write a bunch of words and each pronounce the word in your own accent. It is so much fun!
"Bogey" deserves an entire video to itself. The UK and US usages have the same root in bugge, Middle English for a ghost or spectre. An unidentified airplane was a ghost until proven otherwise-there was initially an implication that most enemies reported were in the imagination of the young kids flying the planes. Golf got the term from an imaginary perfect opponent, called Colonel Bogey. (At one time, a bogey wasn''t a shot over par, but was considered to be the score a perfect player would achieve.) Colonel Bogey was another ghost, the imaginary perfect gentleman. Boogeyman, bogeyman, boggert, bogle, they all have the same root. I'm not sure how the word attached itself to snot, unless it was borrowed and morphed from the US' booger. Fun Extra Fact: before they were called boogers in the US, they were called buggers, which has to be a coincidence.
Isn't it from 'bug' as annoy or irritate? Has always been my thoughts, but what do I know, being Swedish 😂!
"Colonel Bogey" is also a famous March, written by Kenneth J. Alford, the pen-name of Frederick Joseph Ricketts, a composer and a bandmaster in the British Army. The "Colonel Bogey" has the best part ever written for the baritone horn (sometimes called a euphonium). The main theme was used in the classic film "Bridge on the River Kwai", which is how most people know it.
We have/had operating theaters in the US too. They're an operating room with an observation gallery above it.