En 1959, Jack Kerouac parle de littérature et de la «Beat Generation»
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 16 ส.ค. 2022
- Le 5 septembre 1957, parution du roman «Sur la route» (On the road) de Jack Kerouac (1922-1969). En 1959, l’écrivain iconique de la «Beat Generation» donne une entrevue au journaliste Pierre Nadeau. Il est question de sa conception du mouvement «beatnik», des écrivains qu’il place au sommet de la littérature, en premier Louis-Ferdinand Céline dont il dit qu’il est «son maître».
Source : Reportage, 29 novembre 1959 (remontage)
Encore plus de nos archives : ici.radio-canada.ca/archives/...
Wow! 40 years a beat reader & collector & this is the first time I’ve seen this footage. Beautiful!
I have also searched and read on beat generation, probably not as much as you, and it's also my first time seeing this footage!
@@goncalosilva97 it’s so refreshing to see new Kerouac footage 👍🏼
First time seeing this. Wow! Amazing quality
Merci à toi Jack 👍, tu es venu à Brest en recherche de tes racines. Tu resteras un de mes écrivains préférés.
Un vrai homme sincere, humain, du vécu avec ke besoin de vèritè.Letci poyr le partage, Bravo.
J Kerouac ami de Céline/ Destouches est très certainement perspicace , sensible , humain, humble...
Beautiful. And yes, Rimbaud, Céline, Verlaine are huge.
Magnifique document. Merci de l’aviir diffusé
Another cardinal point of him ont est la puretee de son coeur, and this connotates him as a real great et bon homme. Un uomo buono dai grandi sentimenti, grandi come l' America da lui scritta, che ne fa una grande persona.....
L homme qui est lui même et la plume et sa parole est d or et un grande connaissance de la littérature française et internationale et humble de sa personne
Une inspiration pour Jim Morrison.
ray manzarek a un jour dit que si jack kerouac n'avait pas existé The Doors n'aurait jamais vu le jour
C’est seulement la vielle esprit de liberté dans les cœurs….
In vino veritas. ''Un tammig'' à 3min37 (ce qui signifie "un tout petit peu", en breton). ''Ti-Jean, n'oublie jamais que tu es un breton." C'est juste magnifique.🤩
Merci tellement !!!!
Authentique
lol vous avez coupé le moment où kerouac dit que céline est descendu du bateau "avec des nègres" !! vous êtes vraiment canadiens !
Des pleins d'marde! La bien pensance!
He was so beautiful
La dernière œuvre inédite de Bukowski édité par Am a z o n vient de paraître. Avec toutes ses histoires censurés, ses meilleures citations et réflexions. Un pure régal. Le titre c'est "Le Glas Ne Sonne Pour Personne"..
Très bon d'ailleurs. Mais la mise en page est pas top en revanche...
c'est quoi le lien avec kerouac?
incroyable en francais !!!
Eternidad & gloria para el viejo Jack.
On parle de Kerouac et de ses origines bretonnes ... Sa mère est une LEVESQUE dont l'aïeul Robert est né en 1642 dans le pays de Caux en Normandie. La femme de ce Robert était d'un village près de Dieppe. Il descend d'une PELLETIER originaire du Perche normand. Il est donc loin d'être uniquement breton mais beaucoup plus normand, charentais, bordelais ... comme les Québecois. Il était en fait américain.
L'âme canadienne française respire chez jack.
moi aussi je trouve ça
Hi GREAT
Pauvre Jack, si abîmé par l'alcool !!!!
Oui le Jack de la fin donne envie de chialer, sa bonté sainte était contaminée par une mélancolie infinie :( Mais heureusement pour ceux qui l'aiment il est toujours intact et pour l'éternité :)
Like #420!!🤘🎸🤘🎸🤘🍻🍻💚🧡💚🧡💚
Can someone translate this?
On September 5, 1957, publication of the novel “Sur la route” (On the road) by Jack Kerouac (1922-1969). In 1959, the iconic writer of the "Beat Generation" gave an interview to journalist Pierre Nadeau. It is about his conception of the “beatnik” movement, of the writers he places at the top of literature, first Louis-Ferdinand Céline whom he says is “his master”.
Source: Report, November 29, 1959 (reassembly)
i've translated it on my channel
@@harclinze1514 All that subtitled Celine footage on your channel had me subscribe. Thank you 🙏🏼
Too bad he couldnt have lived longer. He died the same age as Malcolm Lowry, a similar writer IMO.
Jack looks healthy here. I don't think it would have killed him to comb his hair.
C'est Neal Cassidy qui était son maître à penser dont il copia la prose
Entre autres : c'est vrai que son cher Neal a été capital dans sa vision de l'écriture (surtout quand on pense à ce qui sépare le style de "the Town and the city" de celui de "On the road" !) mais il a surtout fonctionné comme une révélation, une injection d'énergie et de liberté permettant ensuite à Jack de devenir par son propre travail personnel le géant qu'il était (et le lecteur passionné, aimant aussi bien Proust que Céline, entre autres)...
Is his French good?
in that interview he's speaking a bit of broken french , but in some other interview latter in his life he was better, really a big french canadian accent
Kerouac the best XX century writer,but a real teddy boy, a brat, living on the border and if you see him after some baby.....
Painful.
Il est complètement bourré
C'est peut-être dû au fait qu'il avait des origines bretonnes. ^^'
@@Aotrou_Bleiz Je pense plutôt qu'il ne s'est jamais remis totalement de la mort de son frère Gérard alors qu'il n'avait que neuf ans
@@zorg9545 Il y avait ça, et sa bonté confrontée à un monde lui semblant de plus en plus moche, et sa mélancolie grandissante née d'une célébrité qui l'a aidé autant qu'elle l'a perturbé...
Pour quelqu'un de "complètement bourré" je trouve qu'il s'exprime encore plutôt bien et dit des choses belles et profondes alors who cares ;)
How do u say shitfaced in French.
Jack était "paqueté" solide! 🍻🍻
sur la brosse
« Guerlot » is another one.
"bourré", "à dix grammes", "beurré", "pompette", "murgé"...