Якби Веном зустрівся з Токсином,так само як і з Карнажем, Токсин би сказав: "А ось і ти. Смерть тобі діду , як і моєму батькові" ,а Веном знову: "От срань".
Але він буде в фільмі Людина павук 4 з Томом Холландом, і разом з ним, також з Магуайром,Гарфілдом, і іншими лиходіями Соні Крейвеном мисливцем,Містеріо,і Морбіусом будуть боротися проти Кналла
Чому "мій дім" переклали як "моє плем'я"? Це звучить абсурдно, ніби Веном якісь туземець а не прибулець. Це руйнує сенс оригіналу, будь ласка перекладіть як в оригіналі
Такий переклад ще може впливати на укладку в губи, на ліпсінк. Більш дослівний переклад можна почути на телевізійній озвучці, а от кінотеатральний дубляж це інше. Тут можуть не дослівно перекласти, але з однією умовою, щоб був сенс оригіналу. Хоча, таке буває не завжди, в деяких випадках працює локалізація на український ринок. Ps. My own - так сказано в оригінальному трейлері
@@yuralysfilms8609а чому про ліпсінг в першому трейлері забули коли Веном казав "йоханий бабай", коли в оригіналі він казав "Jesus christ"? У цьому випадку сенс оригіналу майже зруйнований бо він каже "плем'я" а не "дім", через цього складається враження що за ним прийшли симбіоти а не ксенофаги и кналл. Ps. Подивись на каналі Sony цей трейлер з субтитрами, там Веном каже "home".
@@yuralysfilms8609а чому про ліпсінг забули в першому трейлері де він казав "йоханий бабай", коли в оригіналі він казав "Jesus christ"? В цьому випадку сенс оригіналу майже зруйнований бо він каже "плем'я" а не "дім", через цього складається враження що за ним прийшли симбіоти а не ксенофаги i кналл. Ps. Подивись на каналі Sony Pictures Entertainment цей трейлер з субтитрами, Веном казав "home".
Фільм настільки крінжовий, що навіть недоречний жарт на 0:20 виглядає в дусі цього фільму. Шкода, що у нас немає англійський версій фільмів. Такі дубляжі тільки вбивають інтерес до фільмів, не таких як Веном, а нормальних фільмів.
1 був крутий, 2 - "та й таке...", а тут щось взагалі не торкає. Може через дубляж, він реально не дуже вдалий :( Contra spem spero лише на Майлза Моралеза.
Дуже дякую за україномовний контент!
майданутый, ты от тцк спрятался уже или не?
@@КириллНорм-ю9э Стули пельку
«Як Том Круз це робить?» - питання, яке хвилює світ вже багато десятиліть 😅😅👏👍👍🔥!
Не всех токо тебе
І мене теж 😂😂😂😂🎉🎉
2:31 Мартін Скорсезе
Побачимо що з цього вийде ❤
Йоханий бабай як круто чекаю фільм і сольну гру Веном
❤️🔥я чекав і спеціально не дивився оригінал😅
Дякую❤ Наш дубляж найкращий 💙💛
О, дочекався
Интересно будет посмотреть 😊
1:25 😂😅😅😂😅😂😅😂🎉🎉🎉🎉🎉🎉 1:31
0:09 Том Круз як
Я думав вже не вийде
Якби Веном зустрівся з Токсином,так само як і з Карнажем, Токсин би сказав: "А ось і ти. Смерть тобі діду , як і моєму батькові" ,а Веном знову: "От срань".
Я вже його бачив в Вікторія ґарденс в ульвові
молодець
Задовбав ваш львів.багато на себе взяв.
Вони тікали від Кналла і Ксенофагів,як і Веном
Звати лиходія Налл
Ну в укр дубляжу його називають Кналлом @@erickwood1961
Битва за останнiй тунець
Українською 😊
Епічний фінал ,але він повернеться в Людині павуку 4 і Секретних війнах ( його остання поява)
Я думаю що він вином повернеться не в фільмі людина-павук 4 а в фільмі Нова людина-павук 3, про секретні війни він точно повернеться
Але він буде в фільмі Людина павук 4 з Томом Холландом, і разом з ним, також з Магуайром,Гарфілдом, і іншими лиходіями Соні Крейвеном мисливцем,Містеріо,і Морбіусом будуть боротися проти Кналла
Я чекаю 4 людину павука
@@WeAreVenom20 ні.
Виглядає цікаво. Втретє може вийде щось допутя.
А де можна подивитися саме з таким переводом?
В кінотеатрі тільки,за місяць буде в просторах інтернету.
А Ви звідки?
Як ви гадаєте,ким стане Малліган: Токсином чи Лашером?
Кнал один з найсильніших персонажів в коміксах.. тут його стопроцентів зроблять якимось лохом
Токсин має на увазі, що через Венома і Едді все і всі загинуть?
Кналл прислав Ксенофага, щоб привести Венома разом з Едді до Клінтара
2:00 анти герой
На перший день у паблік добавили коня😮 коли вийшов кінь😮😮
Що за саундтрек
Дубляж дійсно топ, тільки з кінотеатру, фільм норм, дивитись можна, на разок глянути можна. Але якщо зрівняти з першими частинами то слабенько
Шо Веном подохне в цій частині?
Скоріше за все так...
Схоже на те
Чому "мій дім" переклали як "моє плем'я"? Це звучить абсурдно, ніби Веном якісь туземець а не прибулець. Це руйнує сенс оригіналу, будь ласка перекладіть як в оригіналі
так там в оригіналі "my own", а не "my home". В чому претензія?
@@cine_talking подивись той трейлер ще раз тільки з субтитрами
Такий переклад ще може впливати на укладку в губи, на ліпсінк. Більш дослівний переклад можна почути на телевізійній озвучці, а от кінотеатральний дубляж це інше. Тут можуть не дослівно перекласти, але з однією умовою, щоб був сенс оригіналу. Хоча, таке буває не завжди, в деяких випадках працює локалізація на український ринок.
Ps. My own - так сказано в оригінальному трейлері
@@yuralysfilms8609а чому про ліпсінг в першому трейлері забули коли Веном казав "йоханий бабай", коли в оригіналі він казав "Jesus christ"? У цьому випадку сенс оригіналу майже зруйнований бо він каже "плем'я" а не "дім", через цього складається враження що за ним прийшли симбіоти а не ксенофаги и кналл.
Ps. Подивись на каналі Sony цей трейлер з субтитрами, там Веном каже "home".
@@yuralysfilms8609а чому про ліпсінг забули в першому трейлері де він казав "йоханий бабай", коли в оригіналі він казав "Jesus christ"? В цьому випадку сенс оригіналу майже зруйнований бо він каже "плем'я" а не "дім", через цього складається враження що за ним прийшли симбіоти а не ксенофаги i кналл.
Ps. Подивись на каналі Sony Pictures Entertainment цей трейлер з субтитрами, Веном казав "home".
2:41 + кінокритики і баджет
Едді, знайди мені гроші 😅
Нормальний трейлер, чого люди ниють...?
0:18 0:20 а де бабай
Фільм настільки крінжовий, що навіть недоречний жарт на 0:20 виглядає в дусі цього фільму. Шкода, що у нас немає англійський версій фільмів. Такі дубляжі тільки вбивають інтерес до фільмів, не таких як Веном, а нормальних фільмів.
у мене досі в'єтнамські флешбеки від фрази «розгапликуйте цей гаплик» у спайдермені
Ты просто черговий дід з совка якому нічого не подобається, скажи взагалі дякую що в нас є дубляж а не піратські озвучки
А мені подобається український дубляж
Press f веном конце фильма он умрет
Venom
1 був крутий, 2 - "та й таке...", а тут щось взагалі не торкає. Може через дубляж, він реально не дуже вдалий :(
Contra spem spero лише на Майлза Моралеза.
Ц виглядає дуже погано як всі фільми про злодіїв Людини-Павука від Sony.
Venom
Venom