ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
本日もご視聴ありがとうございます!今回解説した、カタカナ英語の活用法についてご感想や気づきなどコメントでお待ちしております✨【公式LINE】もぜひチェックしてください!line.me/ti/p/%40900maahp
フランス語のサボタージュが和製の動詞になって、サボると言い出したと聞いたことがあります😊
コメントありがとうございます。ですね!
tomato 🍅 タメイトウ英語の発音を カタカナで 正確に表すことは できません。しかし 、カタカナで覚えるのも ひとつの方法だと思います。
コメントありがとうございます。スペリングを覚えるには役立つこともありますけど、やっぱりうまく使わないと…ですよね^^
いつも楽しい動画をありがとうございます。フランスのレストランでメニューを見た時、マリネは mariné、ソテーは sauté のように、結構知っている単語で書かれているので大体読めちゃったのに自分で驚きました。その直後「お前はこっちの方が良いだろう」と渡された英語のメニューが全然分からない(料理用語を使わず調理手順で説明されていた)のにまたショックを受けました。知っている単語があるとないとでは全然違うのを体感しました。
コメントありがとうございます。フランス語が! それはおもしろいご経験ですね^^
野球用語で気になるのはネクストバッターズサークルですね。長いしまどろっこしいし日本語からの直訳ぽいのでやめてほしいですね。on deck circle の方が短くていいんですけどピント来ないから無理かな。
コメントありがとうございます。なるほど、それですか^^
確かにカタカナ英語をきっかけに新たに英単語を覚える事は私の経験からもあります。ただしカタカナ英語は日本語であるとの意識は強くて持ってます。
コメントありがとうございます。そういう意識、大事ですよね~
カタカナ語のお陰で英単語のイメージが容易くなった例がいくつかあります。デフォルトエフェクトビージーエムプライオリティプロパティオプションコンフィグセレクトインベントリフェードインフェードアウトスタックステータス枚挙にいとまがないですね。いわずもがな、ほぼゲーム関係の用語です。
コメントありがとうございます。なるほどです^^
カタカナで知っているのは強みですね。ラジオをレイディオとは読めなくても、正しく書くことはできそうです。ナイトゲームをナイターと呼んでしまうのが日本人なんでしょうね。日本語は、外国語をカタカナですぐに吸収してしまうところが面白いのかもです。
コメントありがとうございます。吸収しすぎて英語上達の邪魔をしなければいいんですけどね…^^
確かに連想の手掛りにはなりますね。でもカタカナ英語は特定の状況を前提に使われるのが難点。文脈なしでドナー=献体承諾者コンプライアンス=法令順守ノーマライゼーション=障碍者受け入れとか言われると訳しすぎじゃないかと思えます。
コメントありがとうございます。難しい問題ですね^^
I wonder how many katakana English words I know.🤔
コメントありがとうございます。たくさんあると思います^^
カタカナで言われる言葉をって英語だと思ってた子供時代🎉
コメントありがとうございます。ですよね^^
最近はアントレプレナーentrepreneurまで、カタカナで使われるようになりました。起業家と言えばわかるのですが・・・。
コメントありがとうございます。そうですね^^
どれくらいの数の輸入カタカナがあるのかなぁ😮それを調べるのも面白そうですね。それを理解して使えたら大きなメリットですなぁ~ふむふむI’ll try to study katakana. 😊
コメントありがとうございます。ほんとたくさんありそうですよね^^
アメリカ人も間違いだらけ パリをパリス カラオケをカリオキと言う人達ですねと私の英会話の先生の自虐ネタ🇺🇸
コメントありがとうございます。なるほど^^
つまらない事を言ってしまいますが、「汁」が「知る」に聞こえます。
コメントありがとうございます。字幕出しておいてよかったです^^
英語に近い、カタカナと、とんでもなく違う、カタカナと、識別し表す本がほしい。
コメントありがとうございます。いろんなカタカナがありますよね^^
カタカナ英語は本当に英語学習には阻害している気がしますね。「クレーム」なんかも英語の意味と違う形で使われているので厄介です。
コメントありがとうございます。クレーム入れたくなりますよね^^
発音記号は優しいよ、ふりがななんだから、、スペイン語、ポルトガル語で300は余裕よ。英語に近いから、、全くかけ離れたロシア語あたりは無理だけど。レッツ読書は、はそのまま、レッツ、読む、書だから寧ろあってる^ ^、とりあえず英語の単語の学習には要らない。最初からきちんと習えばカタカナは英語に見えないし聞こえない。気持ち悪く感じる。カタカナになっている時点で日本語と認識してしまう。。
コメントありがとうございます^^
和製英語もかなり悪影響だと思います。ネイティブの方々に通じないなら禁止してほしいです。
本日もご視聴ありがとうございます!
今回解説した、カタカナ英語の活用法についてご感想や気づきなどコメントでお待ちしております✨
【公式LINE】もぜひチェックしてください!
line.me/ti/p/%40900maahp
フランス語のサボタージュが和製の動詞になって、サボると言い出したと聞いたことがあります😊
コメントありがとうございます。ですね!
tomato 🍅 タメイトウ
英語の発音を カタカナで 正確に表すことは できません。
しかし 、カタカナで覚えるのも ひとつの方法だと思います。
コメントありがとうございます。スペリングを覚えるには役立つこともありますけど、やっぱりうまく使わないと…ですよね^^
いつも楽しい動画をありがとうございます。フランスのレストランでメニューを見た時、マリネは mariné、ソテーは sauté のように、結構知っている単語で書かれているので大体読めちゃったのに自分で驚きました。その直後「お前はこっちの方が良いだろう」と渡された英語のメニューが全然分からない(料理用語を使わず調理手順で説明されていた)のにまたショックを受けました。知っている単語があるとないとでは全然違うのを体感しました。
コメントありがとうございます。フランス語が! それはおもしろいご経験ですね^^
野球用語で気になるのはネクストバッターズサークルですね。長いしまどろっこしいし日本語からの直訳ぽいのでやめてほしいですね。on deck circle の方が短くていいんですけどピント来ないから無理かな。
コメントありがとうございます。なるほど、それですか^^
確かにカタカナ英語をきっかけに新たに英単語を覚える事は私の経験からもあります。ただしカタカナ英語は日本語であるとの意識は強くて持ってます。
コメントありがとうございます。そういう意識、大事ですよね~
カタカナ語のお陰で英単語のイメージが容易くなった例がいくつかあります。
デフォルト
エフェクト
ビージーエム
プライオリティ
プロパティ
オプション
コンフィグ
セレクト
インベントリ
フェードイン
フェードアウト
スタック
ステータス
枚挙にいとまがないですね。いわずもがな、ほぼゲーム関係の用語です。
コメントありがとうございます。なるほどです^^
カタカナで知っているのは強みですね。ラジオをレイディオとは読めなくても、正しく書くことはできそうです。ナイトゲームをナイターと呼んでしまうのが日本人なんでしょうね。日本語は、外国語をカタカナですぐに吸収してしまうところが面白いのかもです。
コメントありがとうございます。吸収しすぎて英語上達の邪魔をしなければいいんですけどね…^^
確かに連想の手掛りにはなりますね。
でもカタカナ英語は特定の状況を前提に使われるのが難点。
文脈なしで
ドナー=献体承諾者
コンプライアンス=法令順守
ノーマライゼーション=障碍者受け入れ
とか言われると訳しすぎじゃないかと思えます。
コメントありがとうございます。難しい問題ですね^^
I wonder how many katakana English words I know.🤔
コメントありがとうございます。たくさんあると思います^^
カタカナで言われる言葉をって英語だと思ってた子供時代🎉
コメントありがとうございます。ですよね^^
最近はアントレプレナーentrepreneurまで、カタカナで使われるようになりました。起業家と言えばわかるのですが・・・。
コメントありがとうございます。そうですね^^
どれくらいの数の輸入カタカナがあるのかなぁ😮
それを調べるのも面白そうですね。それを理解して使えたら大きなメリットですなぁ~ふむふむ
I’ll try to study katakana. 😊
コメントありがとうございます。ほんとたくさんありそうですよね^^
アメリカ人も間違いだらけ パリをパリス カラオケをカリオキと言う人達ですね
と私の英会話の先生の自虐ネタ🇺🇸
コメントありがとうございます。なるほど^^
つまらない事を言ってしまいますが、「汁」が「知る」に聞こえます。
コメントありがとうございます。字幕出しておいてよかったです^^
英語に近い、カタカナと、とんでもなく違う、カタカナと、識別し表す本がほしい。
コメントありがとうございます。いろんなカタカナがありますよね^^
カタカナ英語は本当に英語学習には阻害している気がしますね。「クレーム」なんかも英語の意味と違う形で使われているので厄介です。
コメントありがとうございます。クレーム入れたくなりますよね^^
発音記号は優しいよ、ふりがななんだから、、
スペイン語、ポルトガル語で300は余裕よ。英語に近いから、、全くかけ離れたロシア語あたりは無理だけど。
レッツ読書は、はそのまま、レッツ、読む、書だから寧ろあってる^ ^、
とりあえず英語の単語の学習には要らない。最初からきちんと習えばカタカナは英語に見えないし聞こえない。気持ち悪く感じる。カタカナになっている時点で日本語と認識してしまう。。
コメントありがとうございます^^
和製英語もかなり悪影響だと思います。ネイティブの方々に通じないなら禁止してほしいです。
コメントありがとうございます^^