Mixed words: a multilingual and plurilingual French Guiana

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ต.ค. 2024
  • En Guyane, les habitants utilisent tous les jours des éléments de plusieurs langues pour communiquer. Enfants, au contact des autres, ils apprennent à mélanger les langues et à passer d'une langue à l'autre. Cette compétence plurilingue est encore peu exploitée ou valorisée à l'école, mais très utile (et utilisée) dans les situations professionnelles, comme à l'hôpital, ou dans la vie de tous les jours. Cette aptitude à passer d'une langue à l'autre est révélée par une approche ethnographique et par l'analyse de pratiques langagières passionnantes obéissant à des règles. La recherche, en sociolinguistique, avec ses méthodes et outils précis, permet de les mettre au jour et de montrer les enjeux communicationnels et sociaux de ces échanges et de l'utilisation (ou non) de la langue de l'Autre.

ความคิดเห็น •