DERSU UZALA - SCENA DELLA CORDA E DELLA BOTTIGLIA

แชร์
ฝัง

ความคิดเห็น • 17

  • @langelodidio-goaldo1105
    @langelodidio-goaldo1105 ปีที่แล้ว +2

    Pellicola davvero stupenda ispirata alla vera storia di Vladimiro Arseniev e del suo compagno di viaggio Dersu Uzula, sceneggiatura appassionante e drammatica, c'è un anacronismo cioè il fucile che porta il Capitano Arseniev è un moschetto Winchester Model 1895. I russi acquistarono questi fucili nel 1915-1916, quindi molto probabilmente il Capitano non avrebbe ricevuto un Winchester nel 1905, quindi davvero stupenda e davvero stupenda per me come valutazione è 8,5.

  • @Flis9689
    @Flis9689  11 ปีที่แล้ว +2

    Grazie.Comunque concordo,l'umanità di Dersu in primis e degli altri in secundis colpisce come in pochi casi.Sono contento di aver visto questo film e di averlo rivisto altre volte,è sempre piacevole.

  • @armaletale1961
    @armaletale1961 10 ปีที่แล้ว +5

    Un vero Capolavoro...

  • @armaletale1961
    @armaletale1961 12 ปีที่แล้ว +4

    Uno dei capolavori del maestro Kurosawa...

  • @danielecosta958
    @danielecosta958 5 หลายเดือนก่อน

    Mitico Dersu.
    O Nanuk, che dir si voglia...

  • @lucamastergeo
    @lucamastergeo 4 ปีที่แล้ว +1

    Capolavoro

  • @lorenzobruschi3281
    @lorenzobruschi3281 5 ปีที่แล้ว +3

    Come si fà a non amarlo.

  • @Flis9689
    @Flis9689  12 ปีที่แล้ว +1

    Concordo,lo riguardo,di tanto in tanto.Mi fa sempre piacere

  • @darkhomunculus6431
    @darkhomunculus6431 5 หลายเดือนก่อน

    È morto Jurij Mefod'evič Solomin che interpreta il cap. Vladimir Arsen'ev

  • @Flis9689
    @Flis9689  11 ปีที่แล้ว

    Sì.Nella versione trasmessa dalla RAI,erano presenti i sottotitoli in tutto l'arco del film o c'erano parti in cui erano mancanti? Lo chiedo poiché la versione che vidi io e ho tuttora con me ha alcune parti prive di sottotitoli.

  • @TomSawyerLost
    @TomSawyerLost 10 ปีที่แล้ว +2

    ho visto diverse volte questo film, sempre in versione originale con i sottotitoli, la versione doppiata in italiano invece è veramente orrenda...

    • @gabrieleboetti7288
      @gabrieleboetti7288 10 ปีที่แล้ว

      Ma devono aver commesso qualche errore con il doppiaggio. Ricordo che durante un pezzo in cui si citava una trappola per orsi l'audio in italiano svaniva,lasciando soltanto quello in russo per diversi minuti,per poi tornare in italiano. In russo integrale non l'ho ancora visto.

    • @cranci
      @cranci 5 ปีที่แล้ว +1

      @@gabrieleboetti7288
      No, quello succede perché probabilmente, quando il film uscì in Italia e quindi doppiato, è stato tagliato (mutilato direi) di una parte. Si faceva spesso per renderlo più "fruibile" dal pubblico del cinema, soprattutto per accorciarlo.
      Nel momento in cui esce un'edizione dvd integrale ecco che vengono a mancare delle parti doppiate. Non avrebbe senso doppiarle con dei doppiatori diversi e quindi si lasciano in lingua originale.

    • @gabrieleboetti7288
      @gabrieleboetti7288 5 ปีที่แล้ว +1

      @@cranci Sì, poi con l'esperienza ho constatato quanto dici...

    • @pulx1481
      @pulx1481 2 ปีที่แล้ว +1

      Un vero peccato perché in Italia abbiamo degli ottimi doppiatori forse i migliori al mondo.