ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
Exquisita obra y exquisita interpretación. Gracias por compartirla.
Bellísima y contenida pieza interpretada de forma maravillosa. Sublime viola de gamba
Me sumo a Alejandro en los agradecimientos, he llegado buscando versiones de Antonio de Cabezón y me he llevado esta sorpresa tan agradable.
Magic Jordi Savall, as usual!
Gracias por compartir y explicar
Arauxo, será que sou da mesma linhagem?!?
ArauJo, no arausho
Se debe decir arausho, y no Araujo, porque es del siglo XVI
@@javiersilio5773 en el siglo XVI la x era J en castellano = ARAUJO
@@carlpock9486 es.m.wikipedia.org/wiki/Reajuste_de_las_sibilantes_del_idioma_espa%C3%B1ol
En realidad la pronunciación es más "Arausho" que ArauJo, porque Araujo es un apellido gallego y como Ud. sabe el sonido J no existe en gallego. El sonido es igual que la "ch" francesa o la "ch" de los andaluces como cuando dicen "mucho"
Exquisita obra y exquisita interpretación. Gracias por compartirla.
Bellísima y contenida pieza interpretada de forma maravillosa. Sublime viola de gamba
Me sumo a Alejandro en los agradecimientos, he llegado buscando versiones de Antonio de Cabezón y me he llevado esta sorpresa tan agradable.
Magic Jordi Savall, as usual!
Gracias por compartir y explicar
Arauxo, será que sou da mesma linhagem?!?
ArauJo, no arausho
Se debe decir arausho, y no Araujo, porque es del siglo XVI
@@javiersilio5773 en el siglo XVI la x era J en castellano = ARAUJO
@@carlpock9486
es.m.wikipedia.org/wiki/Reajuste_de_las_sibilantes_del_idioma_espa%C3%B1ol
En realidad la pronunciación es más "Arausho" que ArauJo, porque Araujo es un apellido gallego y como Ud. sabe el sonido J no existe en gallego. El sonido es igual que la "ch" francesa o la "ch" de los andaluces como cuando dicen "mucho"