我們發現近期好多人來台灣,日本人韓國人….. 也發現很多會說台語的,國語的,也有不會的,都能很好的在台灣生活!所以來自哪裡?會不會說重要嗎?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 ก.ย. 2024
  • 台男從一開始的邀約,到陸女的懷疑,再好吃到遺忘對方的存在!然後雙雙滿足!!這就是台灣的….. 魅力!#台灣 #台灣生活 #新住民 #台中 #生活 #第二市場
    • 台男從一開始的邀約,到陸女的懷疑,再好吃到遺...
    【在台灣尋找快樂】鬧中取靜、忙中求樂、你同意嗎?#台灣 #台灣生活 #新住民 #台中
    • 【在台灣尋找快樂】鬧中取靜、忙中求樂、你同意...
    【新住民看台灣】在沒有踏足羽球之前、我不會知道,在台灣有那麼多的小孩和家長從小就開始培養、努力實現心中的夢想#台灣 #台灣生活 #羽球 #台灣羽球
    • 【新住民看台灣】在沒有踏足羽球之前、我不會知...

ความคิดเห็น • 238

  • @user-bu1hk1yz1f
    @user-bu1hk1yz1f ปีที่แล้ว +21

    台灣是個多元包容度高的地方,確實“陸配”一詞只是一個稱呼,並不代表任何的歧視之意,很多其他國家的配偶在台灣也都是如此,所以政府部門為了避免不必要的影響,而有新住民一詞的產生。

    • @eshow0422
      @eshow0422 ปีที่แล้ว +3

      陸配這個詞的前身是大陸新娘,要說貶意,大陸新娘可能多一點,陸配這個詞反而是代替大陸新娘的中性詞。

  • @g9261503
    @g9261503 ปีที่แล้ว +20

    陸配靜靜曾有影片,聊了學台語的經驗,她說當被強迫學台語幾年後就很溜。建議親愛的陸配可以鼓勵台灣親人多講日常用語的台語給您們聽。不僅是入境隨俗,若陸配朋友們聽得懂台語,對您們事業及出門,應該有很大幫助🥰🥰。

    • @asnh8012156
      @asnh8012156 ปีที่แล้ว +2

      只能說~中華民國台灣的包容性太大了 多數的台灣人都太善良單純啦😅.......!!

    • @russdes51
      @russdes51 ปีที่แล้ว +1

      ......#學台語......👉.......#有沒有心而已.........🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩..............

    • @dasing2
      @dasing2 ปีที่แล้ว

      我知道有好幾位外藉人會台語, 最厲害的, 應該是 【阿勇台語】👍👍

  • @haokun2893
    @haokun2893 ปีที่แล้ว +5

    在抖音上看過一個陸配“阿雪” 也是住台中,她經常用流利的台語和當地的農家溝通,機乎聽不出來口音。雖然說不會新的語言不會影響生活,但學會能更加拉近距離感及更加親切!

  • @user-fs2ls7iu3w
    @user-fs2ls7iu3w ปีที่แล้ว +28

    不管在哪裡,常常喜悅,認真生活,才是最重要的喔!感謝在這片土地上認真生活的所有外配,因為你們把最好的青春歲月奉獻給這片土地的人。

    • @jennie278
      @jennie278  ปีที่แล้ว +11

      我也覺得,還貢獻了8個小孩😏

    • @skywalker4818
      @skywalker4818 ปีที่แล้ว +1

      @@jennie278 8個小孩?你生了8個?

    • @jennie278
      @jennie278  ปีที่แล้ว +1

      @@skywalker4818 影片𥚃的我們🤣🤣

  • @user-qe7uu3mj9v
    @user-qe7uu3mj9v ปีที่แล้ว +26

    真的,陸配就只是一個名詞,並沒有任何的情緒,不過,看到妳們,幸福才是最重要的

  • @minghsienlin9602
    @minghsienlin9602 ปีที่แล้ว +15

    陸配不過是大陸配偶簡稱,都是新住民沒有歧視的成分!
    在大陸跨省分就有外省之分。
    台灣是多元社會,過去民族融合也造成悲劇,我們反省更珍惜目前,所以愛她也批評她,就希望她愈來愈好。

  • @chencharles54
    @chencharles54 ปีที่แล้ว +9

    對我們退休的來說,學新的語言是激盪腦力最好的的方法。 你們還年輕,鼓勵你們下功夫,由簡入難,只要敢開口,學習的機會就在妳身邊。

    • @russdes51
      @russdes51 ปีที่แล้ว +1

      ......👉.......#有沒有心而已.........🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩..............

  • @TonyTony-ve2zl
    @TonyTony-ve2zl ปีที่แล้ว +6

    我也發現外國人(美,日,韓),比較願意學習講台語。相對的,親和力夠,比較快融入這個多元社會。

  • @faye9239
    @faye9239 ปีที่แล้ว +4

    陸配、泰配、越配,都是台灣新住民❤
    歡迎來到多元化的台灣😊
    祈願大家都能幸福,健康,身心自由🎉

    • @davidsu1004
      @davidsu1004 ปีที่แล้ว

      菲律賓配偶,,印尼配偶

  • @cocowu5576
    @cocowu5576 ปีที่แล้ว +11

    台灣身份証後有配偶欄,因此稱呼:大陸配偶,外籍配偶,真的不知道為什麼會有人認為是貶抑詞?

    • @user-ke6rl8db3b
      @user-ke6rl8db3b ปีที่แล้ว +1

      我也不知道

    • @schung998
      @schung998 ปีที่แล้ว +1

      老公回到大陸就成 台配 還是有其他稱號?

    • @Panzertw
      @Panzertw ปีที่แล้ว

      中國配偶。
      我看過某個中國男子拍的影片,說中配是貶抑詞。
      其實這種地球該繞著他轉的心態實在是讓人厭惡中國人的做法之一。
      小燕子說不打擾攤販做生意的心態是對的,讓人對妳起煩惱就不好了。
      聽臺語歌學臺語也是個方法,可以請妳老公幫忙挑,比如江蕙,黃乙玲,張清芳,林慧萍,都有出臺語歌。

    • @cocowu5576
      @cocowu5576 ปีที่แล้ว

      @@Panzertw 中共全世界到處惹事生非,現在凡是加上「中國」二字的都是貶義詞。

    • @chun-chehuang7146
      @chun-chehuang7146 ปีที่แล้ว +1

      以下觀點是我在大陸網站上看到的,大陸人覺得陸配的 "配" 字,會讓他們聯想到豬在 "配種"。"陸配" 變成了生孩子的工具 !! 他們的生活用語中,似乎很少使用 "配偶" 二字。

  • @samhuang466
    @samhuang466 ปีที่แล้ว +1

    媽嫣漂亮,女兒也可愛。看起束非常享受生活。

  • @user-ku9vp2ig7i
    @user-ku9vp2ig7i ปีที่แล้ว +7

    多元的社會語言各個不同,只要可以溝通未嘗不可,😊😊😊

  • @EagleDean520
    @EagleDean520 ปีที่แล้ว +5

    互相包容互相學習世界大同

  • @user-yu3fb6jq2n
    @user-yu3fb6jq2n ปีที่แล้ว +6

    感覺妳們來台灣十幾年了都沒有歲月痕跡,看來台灣一方水養出各各美貌如花,

  • @dentice83
    @dentice83 ปีที่แล้ว +3

    來到台灣就是有緣分, 大家都是一家人. 願Jennie闔家平安幸福, 端午節快樂!!

  • @chinglienhou1681
    @chinglienhou1681 ปีที่แล้ว

    說台語有三個層級,1、只會說不會書寫的日常用語(白話音),最佳學習地點是菜市場。2、能說能寫的較文雅的白話音,最佳學習方式:聽有字幕的台語流行歌曲。3、古時官方通語的文讀音,最佳學習方式:聽看傳統戲曲如歌仔戲、布袋戲。漢語的官方通語就是古河洛語,台語是現代的河洛語(多出現代用詞及外來語),現在的中文發音是於元朝及清朝譯音漢語文讀音而改變來的官語,所以會中文的學台語(河洛語)文讀音會較容易,因為有很多漢字的發音相同、相近,提供台語的傳統戲曲文讀音及台語流行歌曲白活音視頻供做參考:
    th-cam.com/video/aZqUI2pdV1I/w-d-xo.html
    th-cam.com/video/0nuUz0NZJtg/w-d-xo.html
    th-cam.com/video/ZbLDCbX4T4M/w-d-xo.html
    th-cam.com/video/Ah1hJSZ9BlM/w-d-xo.html
    th-cam.com/video/cQbFt12Tqp0/w-d-xo.html&start_radio=1&rv=NkZj5qpYocY
    th-cam.com/users/results?search_query=%E5%8F%B0%E7%81%A3%E6%9C%9B%E6%98%A5%E9%A2%A8
    th-cam.com/video/dJ89kfL62Ak/w-d-xo.html&start_radio=1&rv=VPgcnKzJRX8

  • @user-ij5pm4nv3h
    @user-ij5pm4nv3h ปีที่แล้ว +11

    環境是語言最好學習空間,我的國.台.日.英.泰和老語,六種語言就是環境造就的。

  • @white3762
    @white3762 ปีที่แล้ว +1

    我同事也有所胃的陸配,她客家話、河洛話(台語)都很強,來台灣七年😂😂😂,她每天要負責調派大卡車司機的運送地點(每天跟司機聊天五四三)25輛卡車。

  • @user-fi7js2zx5g
    @user-fi7js2zx5g ปีที่แล้ว +7

    不管去到那個國家
    學習當地語言
    都是好的
    只需要學幾句常用的
    一下子就可以融入當地

  • @user-ql2dd4bn2g
    @user-ql2dd4bn2g ปีที่แล้ว

    三個臭皮匠師.勝過一個諸葛亮.叭啦叭啦熱鬧如菜市場.👏🏽👏🏽👏🏽👍

  • @Sammy-uq8hg
    @Sammy-uq8hg ปีที่แล้ว +17

    謝謝各位願意一起來經營這一份土地...謝謝....你們是這份土地的養分

  • @user-dj2tf9us7r
    @user-dj2tf9us7r ปีที่แล้ว +2

    菜市場很多阿桑 阿伯 會很熱情的跟你說台語的

  • @user-it7ep4lj6f
    @user-it7ep4lj6f ปีที่แล้ว

    台語真的很重要,要練習菜市場或是越下南部台語真的是必須的,多學一種語言不吃虧💗💗💗

  • @mts90080lee
    @mts90080lee ปีที่แล้ว +1

    我認識幾個越南、印尼來打工的,竟然會講台語很讓我吃驚

  • @xduffytsao2769
    @xduffytsao2769 ปีที่แล้ว +2

    建議,學語言最好的方法,第一種(別人教的):從罵人的髒話開始學,第二種:聽喜歡的歌,再跟著唱,語言是情感的工具…,絕大多數的人學語言是用第二種,聽歌學唱!

  • @user-rs7fg7bb2o
    @user-rs7fg7bb2o ปีที่แล้ว +10

    其實"陸配"一詞係屬中性的一種稱呼!不關褒貶!!!!!

    • @seanay4645
      @seanay4645 ปีที่แล้ว

      “配偶”其實是法律上的專業用語。所以陸配--陸籍配偶或外配,對台灣人不是貶義,反而是比較正式的名稱。當然當事人不喜歡,自可不用。隨心自在。

    • @_monkrian3744
      @_monkrian3744 ปีที่แล้ว

      練台語要創造環境、要不跟家人小孩朋友、要不工作中會使用到、要不追劇刻意學、要不進教室裡學習、都可以就近接觸

  • @user-mf4pl3xb8p
    @user-mf4pl3xb8p ปีที่แล้ว +1

    聽妳們說台語超可愛的

  • @richardwu2044
    @richardwu2044 ปีที่แล้ว

    這些閒聊生活話語有趣 ! 有意思 . 真好 !

  • @kerry851518
    @kerry851518 ปีที่แล้ว

    很棒的分享 👏👏👏
    可以來一集,在台灣的尷尬事,應該是充滿笑聲的熱鬧氛圍。

  • @jennie278
    @jennie278  ปีที่แล้ว +1

    感謝補充

    • @danielc5047
      @danielc5047 ปีที่แล้ว +2

      身份證翻過來,大家都是配偶。

  • @m40588
    @m40588 ปีที่แล้ว +3

    我常常出國也都是用Google 翻譯 ,但是這個翻譯app還沒有研發出台語翻譯啦😂😂😂

  • @yafoo3d
    @yafoo3d ปีที่แล้ว +2

    大陸姑娘的飯量...總是讓我非常敬佩😮

    • @schung998
      @schung998 ปีที่แล้ว

      可能是拍片用,我常看一餐是我吃三餐都沒那樣多。

  • @wei-chihsu1091
    @wei-chihsu1091 ปีที่แล้ว +2

    從看電視 "台(閩南)語新聞+連續劇" 開始練習聽力,自然而然就會了。

    • @russdes51
      @russdes51 ปีที่แล้ว

      ......#學台語......👉.......#有沒有心而已.........🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩..............

  • @mycity5577
    @mycity5577 ปีที่แล้ว

    看晚上8點檔台語劇就學的很快!我老婆來學了三年就説聽流利!看自己有沒有這個心。

  • @user-ju8pz9mp3j
    @user-ju8pz9mp3j ปีที่แล้ว +6

    我老婆也是四川的,他來台灣3.4年台語說的很好

    • @russdes51
      @russdes51 ปีที่แล้ว +2

      ......來台灣3..4年台語說的很好.....👉.......重點......#有心想學習..............

    • @user-ju8pz9mp3j
      @user-ju8pz9mp3j ปีที่แล้ว +2

      @@russdes51 是她的工作都是跟歐巴桑在一起,所以學得比較快

    • @russdes51
      @russdes51 ปีที่แล้ว

      @@user-ju8pz9mp3j .....除了工作都跟歐巴桑在一起......👉.....重點......#有心想學習.............

  • @ju840618
    @ju840618 ปีที่แล้ว

    手機yt搜台語八點檔的劇,手機就放在旁邊讓它播放,邊工作邊聽,眼睛有空時就看看字幕打的是什麼中文,時間久了多少能學點,當然最好是每天看,這樣學的比較快☺️

  • @ericliu5703
    @ericliu5703 ปีที่แล้ว

    其實 也很多台灣人不大會講台語的. 但建議最好能聽懂一些基本的台語。 因為在台灣 講國語大家都能聽得懂。所以不會講台語問題不大。 若是 台語也能聽懂一些、 基本上溝通就不會有太大的問題了。

  • @user-yb7fq5vz3k
    @user-yb7fq5vz3k ปีที่แล้ว +1

    清末及民國初期很多大陸南方人(福建、廣東),可能是逃難、移民或是做生意會往泰國、印尼、越南甚且馬來西亞移動,所以現在若會講閩南語(台語),在這些國家的些許地方是可以暢行無阻的!

    • @RaymondTHYoung
      @RaymondTHYoung ปีที่แล้ว

      粵語、閩南語、溫州語,是各國華人街盛行語言,後來才再加入北京官話(國語/普通話/北平話)。

  • @bigredchamber
    @bigredchamber ปีที่แล้ว

    台灣話是近稱,往常稱閩南話,更早是稱河洛話。其實有相當多詞彙與秦腔接近。

  • @dogofegg
    @dogofegg ปีที่แล้ว

    越南,雲南,福建,廣東,海南,日本,韓國,這些地方都有受到閩南語的影響,發音系統比較相像,學閩南語會比較容易,不過學閩南語要先跟自己家人先練習,或是去社區大學有系統的學習會比較快,至於腔調問題其實大同小異,聽久了就會習慣,或是看有字幕的台語劇就可以學了。

    • @user-ye9qw4ir1t
      @user-ye9qw4ir1t ปีที่แล้ว

      應該說是古漢語 河洛話 台灣因為早期移民 又保留較完整 但國民黨來台殺死一批文人雅士 推廣國語教育 讓語言產生嚴重斷層

  • @user-fj6kl2nt6w
    @user-fj6kl2nt6w ปีที่แล้ว +1

    學語言當然要認真,才會有成,我客家,小時學台語,去廣東工作學了粵語,陸妻閩南,去廣東工作學粵語,來台學客語,但後代已經不會客語了😢😢

  • @raymond3700
    @raymond3700 ปีที่แล้ว +1

    來給珍妮按讚支持加油。💞

  • @user-hr1sn3ju5c
    @user-hr1sn3ju5c ปีที่แล้ว

    來聽愛吃鍋說故事,還看到美美便當。
    祝安。

  • @user-hufea1128
    @user-hufea1128 ปีที่แล้ว +2

    哈哈哈 谷哥能翻譯台語嗎?我很懷疑😎

  • @user-uy8is9rk1e
    @user-uy8is9rk1e ปีที่แล้ว +1

    可以試看看去KTV唱台語歌,可能學習會更快喔!

  • @user-ij5pm4nv3h
    @user-ij5pm4nv3h ปีที่แล้ว +1

    台語可上網,或下載APP教學。有些學校非正常上課時間,有開班授課。

  • @user-ph4wk5jj2l
    @user-ph4wk5jj2l 10 หลายเดือนก่อน

    重要的是要😅融入台灣社會

  • @kenshinwu6714
    @kenshinwu6714 ปีที่แล้ว

    可以看台語劇來練習...以前八點檔連續劇很多是台語劇...現在大概就剩民視有八點檔台語劇...

  • @wec515
    @wec515 ปีที่แล้ว +1

    越來越專業了喔

  • @user-jz7sm4bh3e
    @user-jz7sm4bh3e ปีที่แล้ว +2

    台語Google應該沒有翻譯吧

  • @hengjinghuang7499
    @hengjinghuang7499 ปีที่แล้ว

    是不是會煩惱每天要吃什麼,進階版是每餐要吃什麼,很頭痛! 然後就不知道亂吃一通。睡覺前會暗自決定早餐要吃什麼,但是隔天早上又??????

  • @FlyingMan-n6p
    @FlyingMan-n6p ปีที่แล้ว

    有很大量的古代「漢」文學,是無法用北方 " 滿人 " 普通話詮釋
    台語 & 客語,代表的不只是溝通工具,更多是「漢文化」的傳承
    接下來的全新「印太世界工廠」,台 & 客語將會是重要溝通語言
    東南亞各國商圈,有不少是數百年來福建 & 廣東移居的華人

  • @user-tu6pp1pi6c
    @user-tu6pp1pi6c ปีที่แล้ว +7

    陸配學台語,為什麼不好轉音,主要說台語有八個音,北京話(俗稱華語)才四個音,因為語言大致在各地方上大家都講習慣了,但還是離不開音階的關係,所以要從華語學習台灣話,都認為較不好學的主要原因。如果講臺語(以前叫河洛話),現在對學習吟唐詩,其實應該用台語(河洛語)來吟才吟的過來,才會吟的好聽,雖身為台灣人這不是自吹自擂,這是事實,題外話卻講到這裡來,有點見笑,有請熟知的人,可以指正。

    • @RaymondTHYoung
      @RaymondTHYoung ปีที่แล้ว

      台語(台灣片閩南語)、粵語、客語、溫州話是中古漢語的後裔,雖不等於中古漢語但或多或少保存了中古漢語的發音。
      其實用以上那些語言來唸詩,也是押韻程度較高,跟北京官話(國語、普通化、北平語)相比起來。
      現在的北京官話,從五代十國開始,經歷唐、元、清等幾個朝代早都混入北方遊牧民族的胡語了。

  • @roktzzt3866
    @roktzzt3866 ปีที่แล้ว +2

    把八點檔的鄉土狗血劇都看一遍就學會台語了

    • @beautybear520
      @beautybear520 ปีที่แล้ว

      也可看 公視 台語電視台

  • @user-qx2eg8vp2r
    @user-qx2eg8vp2r ปีที่แล้ว +1

    坦白說,名正言順該稱呼為中配才對,陸配是早期國民黨成立陸委會時所訂定的,陸委會其實該要變更為“中委會”了,其它國籍如:日配,韓配,越配,菲配,印配,都不會讓人感到有奇怪之處,
    國民黨當初就不願意成立“中委會”,而偏向陸委會 ,主因意識形態作祟,怕有“兩國論”之爭議,雙方互不承認對方的主權。

  • @Iwinthejackpot
    @Iwinthejackpot ปีที่แล้ว +1

    直接買一兩千塊隨身口譯機就好了,GOOGLE翻譯句子沒這麼精準,去日本玩也是用隨身口譯機,講給老闆聽很快很方便。

  • @nancy3397
    @nancy3397 ปีที่แล้ว +1

    陸配就是大陸籍配偶,没有任何歧視的意思,其他地區就稱外配
    ;陸配聽了不舒服是因為兩岸關係不好,造成陸配的心理壓力,感覺台灣人可能會對大陸配偶有所歧視,其實稱呼是中性的,没有褒贬之意,關鍵還是人,善良的台灣人不該隨便歧視别人。對遠嫁而來的女兒,不論來自哪裡都要特别心疼她們!

  • @xenonc7000
    @xenonc7000 ปีที่แล้ว +4

    學語言, 環境很重要, 我當初日語3級檢定沒過, 公司一樣把我丟去日本本社三個月, 然後我就會講日語了....😂🤣🤣

  • @vid2youguy
    @vid2youguy ปีที่แล้ว

    我土生土長也不大會講台語😅 可能是住台北的緣故 回鄉下長輩遇到我們也是自動轉成國語模式

  • @hunternshu
    @hunternshu ปีที่แล้ว

    聽到仙子說。。我覺得。。。「吼」。。那個就是台灣腔已經出來了。。!

  • @dasing2
    @dasing2 ปีที่แล้ว

    7:48 除了用GOOGLE 翻譯以外,, 也可以買即時雙向翻譯器

  • @skjohnny9076
    @skjohnny9076 ปีที่แล้ว +2

    以前妳們這群嫁過來的被稱大陸新娘
    後來有人覺得不好聽才改陸配(官方稱謂)
    至於台語並不須去介意,我以前女友是客家人
    她們全家也不會台語,而我老婆是外省人
    她是土生土長的台灣人,她也不會台語

  • @jclin3352
    @jclin3352 ปีที่แล้ว

    👍👍👍

  • @user-kg5zv2dd3m
    @user-kg5zv2dd3m 22 วันที่ผ่านมา

    跟店家說,我想說台語,成為真的台灣人!
    沒有店家會把財神爺往外推的😁

  • @julientyt
    @julientyt ปีที่แล้ว

    我不會講台語也不會騎車也是生存的很好😂在台灣生活蠻輕鬆的,不要有壓力😅

  • @Jokerking1030
    @Jokerking1030 ปีที่แล้ว

    其實什麼配的名詞應該要改變了,畢竟台灣已經是多元文化族群的社會結構,不需要刻意去劃分

  • @user-ol4bb2dx4s
    @user-ol4bb2dx4s ปีที่แล้ว +1

    大陸媳婦簡稱陸配,台湾人说話較省字。統計約30萬人,可選一位市長一位立委好幾位議員哦!很大的群体哦!

  • @chi-tingtsai6713
    @chi-tingtsai6713 ปีที่แล้ว +1

    妳不如看民視或是三立台灣台的鄉土劇😂裡面可以聽台語底下🈶️中文字幕

  • @ws6417
    @ws6417 ปีที่แล้ว

    陸配:大陸配偶很正常啊,我們從來沒有歧視或瞧不起!放心啦!哈哈哈!

  • @user-cz1rt5hc384
    @user-cz1rt5hc384 ปีที่แล้ว +4

    好像最近越南人來台灣也很多😊

    • @russdes51
      @russdes51 ปีที่แล้ว +2

      ...... 在台灣越南人(結婚、移工)有.....👉......#50萬..............

    • @user-ul2nu2ig4p
      @user-ul2nu2ig4p ปีที่แล้ว +2

      說實話
      因為台商南遷啦~
      以後東南亞的新娘會比中國............

    • @user-tp6uw5pl8s
      @user-tp6uw5pl8s ปีที่แล้ว

      越配都沒被討論 真奇怪 牆國真不一樣😅😅

  • @user-br1sj3db4u
    @user-br1sj3db4u ปีที่แล้ว +1

    便當看起來好好吃喔🤤

  • @user-cu7kh7nd5s
    @user-cu7kh7nd5s ปีที่แล้ว

    語言不通也是能❤❤的

  • @chun-chehuang7146
    @chun-chehuang7146 ปีที่แล้ว +1

    以下觀點是我在大陸網站上看到的,大陸人覺得陸配的 "配" 字,會讓他們聯想到豬在 "配種"。"陸配" 變成了生孩子的工具 !! 他們的生活用語中,似乎很少使用 "配偶" 二字。

    • @TheTriprog70
      @TheTriprog70 ปีที่แล้ว

      他們的生活用語中少用.但是官方文件都用配偶

  • @morigonpan6181
    @morigonpan6181 ปีที่แล้ว

    多樣性社會包容所有人,陸配並非貶抑詞 = 官方第三人稱呼詞,如 越配、泰配、印配、日配 、美配
    名詞代表配偶家屬家鄉在台灣以外地方,後續話題延展性展開性,即可確認方向
    台灣人愛多嘴又過度關心又想給人好印象,不想講話踩對方家鄉的雷,出處定義 就很重要
    但 小心
    年紀大者出口 則可能是托老心態及嘴懶賤,其實大家心領神會 : 仗自己年紀大意思

  • @user-gf5ce3mu3m
    @user-gf5ce3mu3m ปีที่แล้ว

    以前在省道官田買檳榔,買幾次之後才發現老闆娘是印尼配偶。
    閩南話完全聽不出來是外籍配偶,比95%台灣人還標準

  • @stephenchen3908
    @stephenchen3908 ปีที่แล้ว +1

    越配.美配.法配.陸配.....?有問題嗎?心態正常就不會亂想~祝福您們生活幸福!

  • @user-ij5pm4nv3h
    @user-ij5pm4nv3h ปีที่แล้ว

    肢體語言,人類基本交流方式😊。

  • @user-eu4gr6pv4v
    @user-eu4gr6pv4v ปีที่แล้ว

    語言只是溝通,詞有達義就好

  • @user-ux2mo5ln2y
    @user-ux2mo5ln2y ปีที่แล้ว

    建議手機拍攝固定支架.鏡頭搖晃觀看者頭會暈.謝謝🙏!

  • @user-et4cf7dx5t
    @user-et4cf7dx5t ปีที่แล้ว +1

    又被珍妮突襲了,哈!

  • @user-qs7jj1en3q
    @user-qs7jj1en3q ปีที่แล้ว

    每次視頻出品看到笑容就很窩心加油了

  • @danielc5047
    @danielc5047 ปีที่แล้ว +1

    身份證翻過來,大家都是配偶。

  • @user-ch7yp2lt3k
    @user-ch7yp2lt3k ปีที่แล้ว +2

    我個人覺得”陸配”相比”外配”它是一個比較親近的稱呼ㄟ!
    妳們不覺得嗎?
    還是妳們喜歡跟其他外籍配偶一起被稱為外配呢?

  • @ikiiki34
    @ikiiki34 ปีที่แล้ว

    還好啦 更早之前有人叫對面來的叫「茼蒿」

  • @Taiwan.A1
    @Taiwan.A1 ปีที่แล้ว

    來臺灣十年了,飯還是那麼大碗!

  • @user-8964-tiananmen
    @user-8964-tiananmen ปีที่แล้ว

    老實說:不會講台語也沒問題!畢竟很多的台灣小朋友也不會啊!😅

  • @goldfish16628
    @goldfish16628 ปีที่แล้ว +1

    大陸人學不好台語和粵語,主要是因為,普通話只有四個音,但台語和粵語,都有九個音,因此只會普通話的人,很多音都發不出來,學習語言並不難,只要多聽多講,一定成功💪💪💪

  • @four89seasons64
    @four89seasons64 ปีที่แล้ว

    網路上有不少台語翻譯的網站 輸入中文就可以台語發音給你聽 比如:愛台語

  • @user-lh1gn3bz1x
    @user-lh1gn3bz1x ปีที่แล้ว +2

    以前的臺灣 就有 芋頭 番薯之分外省族群叫 (而啊 )就是臺語芋頭的意思。番薯(韓吉)就是臺灣本土 還有原住民 多元文化所組成的

    • @RaymondTHYoung
      @RaymondTHYoung ปีที่แล้ว +1

      其實芋頭傳入台灣的時間比蕃薯傳入台灣的時間還早很多。
      但臺灣島地形,太像蕃薯了。
      以時間來說(先來後到的概念),芋頭用來代稱台灣人比較適合。

  • @brv312
    @brv312 ปีที่แล้ว

    如果嫁台灣外省人家庭就沒這問題啦! 哈哈! 我一堆從小在眷村長大的朋友台灣出生到現在也不會說台語呀! 在台北不會說台語的台灣人還滿多的!

  • @jasonyu099
    @jasonyu099 ปีที่แล้ว

    其實就是個稱呼而已,
    台灣沒有升高對立,
    反而致力在消除,
    所以現在都統稱新住民。😊

  • @undertaker50103
    @undertaker50103 ปีที่แล้ว +1

    Google 翻譯真的很強大

  • @user-ny2tw3wx1t
    @user-ny2tw3wx1t ปีที่แล้ว

    Jenny不是每天吃什麼而是每餐要吃什麼就可以考慮半天。

  • @user-ln5yy8ic8y
    @user-ln5yy8ic8y ปีที่แล้ว

    台灣跟歐美日韓語言雖然不通但是可以和善共處 台灣跟中國語言相通 但是一相處就是衝突

  • @eshow0422
    @eshow0422 ปีที่แล้ว

    大陸新娘可能才是帶有一點貶義的詞,大概將近三十年前有一部台灣戲劇就叫[大陸新娘],那時陸配比較多窮困地方嫁過來的,反而後來稱陸配是要扭轉大陸新娘這個詞的負面意涵。

  • @mancomss
    @mancomss ปีที่แล้ว

    吼吼吼吼吼~來支持台中好媳婦珍妮👻👻👻

  • @lee04230
    @lee04230 ปีที่แล้ว +1

    谷歌翻譯不出台語......讓你們失望了 XD

  • @user-ul2nu2ig4p
    @user-ul2nu2ig4p ปีที่แล้ว +1

    說實話....
    1949年來台的外省人佔15%
    可是現在有多少外省人二代娶了中國新娘..
    他們為什麼不娶本省人呢?
    娶不到....
    大家自己心裡沒數嗎?

  • @user-nj1zx5kl1h
    @user-nj1zx5kl1h ปีที่แล้ว

    在我認知裡,陸配只是一種稱謂,表示是大陸嫁過來的配偶,並沒有任何貶低或是不敬的意思,就好像台灣一種菜我們叫大陸妹,在我心中它就是菜,如今也在幫這個菜正名,如果妳們有更喜歡或是更貼切的稱呼,希望糾正我一下

  • @dobi868
    @dobi868 ปีที่แล้ว +1

    台語其實學會說實在太為難外配了,但應該去學會聽。或許妳們無法體會過去國軍中那些外省伯伯非常多娶台灣人,那種南腔北調和老婆台語對話的場景😅😅😅非常有味!各地都有外省眷村也是南腔北調特多在我們5年班大多數都能聽懂他們講的家鄉話😅😅😅,有些還會說上幾句!眷村改建後現在這樣的場景也看不到了。妳們知道嗎?台灣之所以會有東西南北各省菜系小吃,多數是那些外省老伯伯傳教下來的,可惜第一代的是多數已故!要找不到過去那些南北美食已不多見了!供參考