Real Life Russian: linguistic calques, Russian prefixes and more!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 13 ก.พ. 2021
  • Привет, друзья! In this video, I am talking to the philologist Grigory Mkhitaryan. We are discussing an interesting phenomenon called "linguistic calques", as well as some Russian prefixes and how Russian words work in general. Grisha also gave some wonderful book recommendations.
    Russian and English CC available!
    NB: The full script of the interview will be available for my Patreon subscribers shortly!
    02:28 - о TH-cam каналах Гриши
    06:41 - кальки в русском языке
    15:41 - русские приставки
    25:37 - самый универсальный русский глагол - "этовать" :)
    31:50 - какие книги рекомендует почитать филолог
    35:38 - почему нужно читать классику?
    MAKE SURE TO CHECK:
    Grisha's channels:
    / СловоБлог
    / @perepoyporusski - "Pereпой"
    t.me/slovoblogchannel
    Anna's channels:
    russianfromtheheart.com/​ - "Russian Cases Boot Camp" and other courses
    Get the archive of my "Russian Songs" membership program (18 lessons) -www.paypal.com/paypalme/russi...
    / russianfromtheheart​ - support me on Patreon!
    / russianfromtheheart - our FB community

ความคิดเห็น • 36

  • @johncollins862
    @johncollins862 2 ปีที่แล้ว +1

    Очень очень интересная беседа. Огромное спасибо.

  • @pa6260
    @pa6260 3 ปีที่แล้ว +5

    Thanks Anna! Thanks for your dedication in what you do. You do it from your heart. Great lessons.

  • @hereinspiration227
    @hereinspiration227 3 ปีที่แล้ว +1

    thank you very very much

  • @Amar-fu7eq
    @Amar-fu7eq 3 ปีที่แล้ว +3

    Умный человек

  • @PAULOJAN1
    @PAULOJAN1 3 ปีที่แล้ว +3

    YAY - he is brilliant! All of a sudden , I fou nd myself interested on studying all these prefixes followin this strategy! Amazing!

    • @SlovoBlog
      @SlovoBlog 3 ปีที่แล้ว

      Thank you! Hope it will help!))

    • @PAULOJAN1
      @PAULOJAN1 3 ปีที่แล้ว +1

      @@SlovoBlog I subscribed in your chanell!

    • @SlovoBlog
      @SlovoBlog 3 ปีที่แล้ว

      @@PAULOJAN1 thank you!

  • @big333greg
    @big333greg 3 ปีที่แล้ว +3

    Пора срочно менять вэбкамеру...))
    Спасибо за дружескую беседу, Аня! Всегда рад!

  • @Croisette81
    @Croisette81 3 ปีที่แล้ว +1

    Класс👍

  • @traduciendoconroger.7494
    @traduciendoconroger.7494 3 ปีที่แล้ว

    Спасибо вам!😎

  • @SlovoBlog
    @SlovoBlog 3 ปีที่แล้ว +1

    Знакомые все лица)))
    Спасибо за беседу, Аня!

    • @AnnaCherRussianfromtheHeart
      @AnnaCherRussianfromtheHeart  3 ปีที่แล้ว +1

      Тебе большое спасибо, Гриша! Было невероятно интересно!

  • @bhami
    @bhami 3 ปีที่แล้ว +2

    Thanks for the info about "этывать". I can't think of an exact parallel in English, but we do have words like thing-a-ma-jig, thing-a-ma-bob, wha-cha-ma-call-it, to describe parts of a physical object that we don't understand.

    • @SlovoBlog
      @SlovoBlog 3 ปีที่แล้ว

      Nice example!

    • @bhami
      @bhami 3 ปีที่แล้ว +1

      p.s. I almost forgot "doo-hickey".

  • @amarsalem5671
    @amarsalem5671 2 ปีที่แล้ว +1

    Cynep, cynep, cynep!!!
    👍👍👍

  • @ayi3455
    @ayi3455 3 ปีที่แล้ว

    Privyet.
    Ya Indonesian.
    Sorry, I don't download Cyrillic keyboard.
    I also watched your interview with a polyglott Steve from Sweden, and made some comments,
    I learned Russian 2000 - 2002 in the Russian cultural center in Jakarta.
    I tried to read Dostoyevski and Chekov in their original language with a dictionary next to me.
    I give up....
    I didn't finish Chekov novel though I had made a photocopy of it.
    Russian is such a difficult language.
    1. the cases / padzesh
    2. the verbal aspects : perfective-inperfective
    3. the verb conjugation.
    I like to learn foreign languages.
    I speak German and got Mittelstuffe-1 Zertifikat, which is equal to B2.
    But now I can only answer B1 questions satisfactorily.
    My German deteriorates.
    Now I'm learning Chinese.
    I got Hsk-3 in October 2019.
    However, I still speak German better than Chinese and Russian though I don't use it anymore....
    My Chinese and Russian are more or less the same.
    I read Russian articles better than Chinese, but I listen to Chinese conversations better than Russian.
    It's easier to read Russian compared to Chinese.

  • @Jinx-YouOweMeASoda
    @Jinx-YouOweMeASoda 2 ปีที่แล้ว

    i have been so interested in the topic of Словообразование recently, it was IMMEDIATELY apparent when i started studying russian 7 months ago. is it possible to have a link to the chart of prefixes, meanings, and examples that he put together? i found something similar on Wiktionary, but it wasn't nearly as organized as this. every time i look, i just get verbs of motion))

    • @Jinx-YouOweMeASoda
      @Jinx-YouOweMeASoda 2 ปีที่แล้ว

      also would be extremely interested in a video about the most common корни! not just in verbs, but how the transformations go between the root and various forms, prefixes, parts of speech, etc))

  • @PEREPOYporusski
    @PEREPOYporusski 3 ปีที่แล้ว

    Hey, I know this guy!
    Ahah))
    P.S. Thank you once again!

    • @bhami
      @bhami 3 ปีที่แล้ว +2

      The mix of Latin and Cyrillic in your handle is causing my head to explode 😂

    • @PEREPOYporusski
      @PEREPOYporusski 3 ปีที่แล้ว

      @@bhami that's how it works!)))

  • @Caradas33
    @Caradas33 3 ปีที่แล้ว +2

    That is fascinating..because that is the exact way that I learn and remember Russian vocab...eg стоять to stand and устоять to resist ....I can not stand AWAY from the lovely cake...I can not resist it...😁 or точно exactly уточнить to clarify (understand exactly) It's a very logical way of learning Russian...I would not be able to remember anythg if I did not learn that way.

    • @SlovoBlog
      @SlovoBlog 3 ปีที่แล้ว

      Logic rules the world! (not current version, to tell the truth)))

  • @catboy721
    @catboy721 3 ปีที่แล้ว

    Very thought-provoking video. Thanks. Had a few thoughts:
    - A simulacrum is really a representation, I think -- more than a copy. Statues or monuments typically... something that has a likeness, enough to be recognized, so they're not really derivative, like songs or movies.
    - I'm a native English speaker and I ALWAYS look to etymology to help me learn. In Russian, particularly with so many words being a zillion letters long, breaking them down into their component parts is critical to committing the stress and meaning to memory. He seemed to be saying that many teaching methods don't focus on word origin and I'd agree, but I think successful learners always try to find familiar elements and patterns to help them see the beauty and brilliance in the languages they're learning.
    - So calque is just a linguistic term for a loan or borrowed word? Or, is changing it a bit what helps to qualify it as a calque? Do Russians say someone has a 'joie de vivre" or do they used the coined word жизнерадостность?
    - I think 'classics' (in Education, anyway) is reserved for great works.. works with significant social and cultural meaning and which embody similar works that came before them; not just works that reflect norms and universal notions.

    • @SpankyHam
      @SpankyHam 3 ปีที่แล้ว

      'joie de vivre" - можете сказать на русском "радость жизни" или "вкус к жизни" - такие выражения есть, конечно.
      жизнерадостность - это скорее понятие для характеристики человека, его характера, манеры себя вести, отношения к жизни - жизнерадостный человек или нет.

    • @catboy721
      @catboy721 3 ปีที่แล้ว

      @@SpankyHam Thanks -- I guess my point was really that expressions like this often lose something in the translations and in becoming these calques, so even a Russian-speaker might use a phrase like 'joie de vivre' in the native French.

    • @SlovoBlog
      @SlovoBlog 3 ปีที่แล้ว

      Thank you for such a detailed comment!
      I'll try to add some thoughts regarding it (sorry for my English in advance - I'm not sure enough if it'll be clear enough what I what to express because English I know mush worse than Russian))
      So, simulacrum is a real representation in its antique meaning, as it was understood by Plato, for example. Nor as I can understand and as some phylosofists (Jean Baudrillard and others) say it's more than a represantation - it's representation with no content (I don't know exactly how you use this word... It mean true content, true things rhat should make this whole thing...), so now we have only formes with no original content, original meaning, that's why we are fooled in some way.
      Your words about the etymology are brilliant!
      We use "жизнерадостный/-ость" - and now it was surprisingly to discover it as a calque (or a word whish we invent by ourselfs in different countries simultaniously))
      What is "classics" exactly we'll know ages later, I think, ahah)))
      Thank you!))

  • @SpankyHam
    @SpankyHam 3 ปีที่แล้ว

    Интересно бы увидеть такие таблицы для изучения диминутивов согласно неким закономерностям. В русском ведь под 90% существительных имеют 1, а иногда и больше чем одну уменьшительную форму.

  • @MD-ft6fp
    @MD-ft6fp 3 ปีที่แล้ว

    Прежде чем слушать дальше интересные замечания Григория, я хотел бы исправить ошибку в происхождении выражения: "быть не в своей тарелке".
    Слово «тарелка» во французском языке имеет несколько значений: Помимо посуды, оно обозначает устойчивость предмета или наклон (самолета)... говорится также о "налоговой тарелке" (!). Но что касается нас, то речь идёт о том, как сесть на лошадь. Если вы плохо сидите на лошади, вам неудобно ...так что, в более широком смысле: «Вам нехорошо» ... что, безусловно, может иногда вызывать плохое настроение! Но слово «тарелка» (насколько я знаю) никогда не означает «настроение» напрямую.

  • @erdalgiray8044
    @erdalgiray8044 3 ปีที่แล้ว +1

    can I have name of his channel

    • @AnnaCherRussianfromtheHeart
      @AnnaCherRussianfromtheHeart  3 ปีที่แล้ว

      Yes, please, check in the description to the video. I put all the links there 🙂

    • @SlovoBlog
      @SlovoBlog 3 ปีที่แล้ว

      Or... the mountain goes to the man itself!))

  • @rafaelcristaldo5191
    @rafaelcristaldo5191 3 ปีที่แล้ว

    very interesting, but the translation changed to Russian in the middle of the video