Samantha Newark - Wings (Wild Arms 3)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 5

  • @budisantosox
    @budisantosox 9 ปีที่แล้ว +14

    All across this threatening sky
    Full of tales of danger and war
    I heard the thunder, a distant thunder
    And the wind begins to take form
    Rushing through, it breaks through the clouds
    Calling out to time's open door
    The scars of history, will be a mystery
    Spread your wings, it's time to soar
    And with the guiding hand we'll fly
    Back through the corridors of time
    To find the key and unlock our destiny
    Spread your wings
    Together tattered wings unfurl
    Through freedom, changing our world
    With the bell of the owl to follow secure
    In the dark, unable to see
    I stood tall and dared to dream
    To find the answer, just one answer
    And the truth will lead us as one
    We will ride through the eye of the storm
    Holding on to hearts beating strong
    Keeping our eyes on, a new horizon
    The tides of war will turn with our soul
    I recall the days of value
    All around with saftey and peace
    How could I know then, there'd be a time when
    All would fall at the foot of a beast
    On the day we took to the skies
    Full of hopes so anxious to fly
    We soared higher, and never tired
    With the fire deep in our right
    And with the guiding hand we'll fly
    Back through the corridors of time
    To find the key and unlock our destiny
    Spread your wings
    Together tattered wings unfurl
    Through freedom, changing our world
    When the smoke fills the air, I will be there
    In the face of disaster we stand
    Racing far, we'll fight and defend
    The growls of thunder, an angry thunder
    Testing those who built on the sand
    They can try to tear off my wings
    But they can't erase all my dreams
    We'll fight for freedom, and beat the system
    This is our turn, this is our time +++ Aozameta sora wo kakenukeru nishikaze* ga atarashii tabidachi no toki wo tsugete iru
    chigireta tsubasa de tsunaida mirai e
    mou ichido hane hiroge tobidashite yukou
    Toki no kanata kara
    furueru te no hira itsumo nigiri kaeshite kureru
    toozakaru kage ga kureta tsuyosa de asu no ariga sagasou
    Yume ga surechigau yamanai arashi ni
    hitotsu dake, hitotsu dake mieta shinjitsu wo
    erabitoru koto de subete nakushitemo
    tsuranukeru omoi dake juushin (barrel**) ni azukete
    Nido to modorenai jidai to shirazu ni atatakai ano mune ni dakarete ita koro
    osanai chikara de hajimete tonda hi
    kazakiribane hajikaseta watari tori no uta
    "Donna ni naitemo jibun dake nishi ka
    koerarenai koto mo aru ne?
    furimuite goran, sonna toki koso
    hitorikiri ja nai kara"
    Azawarau youna mukai kaze ga ima aozameta kono sora ni fukiare hajimeta
    watashi no tsubasa wo ubai otoshitemo
    dakishimeta omoide ga kibou wo kesanai
    Romanized from the lyrics in the "Alone the World" vocal collection booklet.
    * Despite the kanji reading "nishikaze" (west wind), the singer only uses "kaze" (wind).
    ** The kanji for "juushin" (gunbarrel) were used here, but the singer uses the English word "barre

  • @Ashirogi4736
    @Ashirogi4736 2 ปีที่แล้ว +1

    Thank you so much for upload 🤠

  • @DavidSeesholtz
    @DavidSeesholtz 19 วันที่ผ่านมา

    Is that Virginia's voice actress?

  • @piousaugustus84
    @piousaugustus84 6 ปีที่แล้ว +13

    Am I the only one who thinks the opening is better in Japanese but this song is better in English?