waouh Adrien tes videos me redonne confiance en moi c'est vraiment super. je me sentait tellement perdu à mon arrivé en Australie et là, je tombe sur tes videos, une vrai resource pour moi. en quelque heure j'ai plus appris que en 8 ans d'etudes d'anglais à l'école en France ^^. encore merci et bien sure que je vais partager tes videos à tous mes proches!!! ;) see you later for yours next video :)
Thank you very much for your kind comment Erica Kouakou. Here is a minor correction " See you later for your next video ". Il n'y a jamais de " s " sur les adjectifs possessifs.
Merci Adrien, nul autre que toi ne me motive autant; de part la jovialité et l'enthousiasme que tu apportes dans chacun de tes cours. Je trouve excellent de trouver dans tes vidéos de la grammaire, du vocabulaire, des explications de textes et la traduction des exemples proposés. Tu as un enthousiasme communicatif. Alors bravo et encore bravo. Je ne l'écris pas en majuscule car il parait que sur le net c'est grossier d'écrire en majuscule; mais dans mon témoignage les 2 bravos sont en majuscule. A bientôt pour une nouvelle vidéo super enrichissante !
malle cardio thank you for your question. Attention ici c'est cAme avec un "a" car c'est un prétérit. Le "s" ne se met que pour le verbe à la 3e personne du singulier !
Hi Adrien Dans tes exemple, tu utilises le prétérit du verbe,pourquoi ? Dois-je tjours utiliser le verbe au prétérit. Je crois avoir compris le reste juste que tu m'éclaire sur ce détail merci Talk to you soon... Have a fabulous day!
Samir Guira thank you for your question. Quand c’est une action finie dans le passé, oui, tu dois utiliser le prétérit - j’ai choisi ce temps pour les exemples car c’est un des plus simples en anglais !
bonjour Adrien ;Pensez plus souvent a vous pousser sur votre droite cela me donne du temps pour copier votre leçon .(vivant , pédagogique !!!! Quelle chance que nous !! merci infiniment
Bonjour Adrian, j'ai pas très bien compris la signification de to come under. Peux tu donner s'il te plaît un exemple avec " se trouver sur ". C'est bien au sens figuré? Merci beaucoup
Thank you for your comment Djamila Halima. Tu peux te rendre sur les playlists suivantes pour avoir des verbes en anglais et leur traduction : ► Comprendre les temps et apprendre la conjugaison en anglais : th-cam.com/video/edw4l1M3Bw4/w-d-xo.html ► Tout sur les Phrasal Verbs en anglais (verbes à particules) th-cam.com/video/edw4l1M3Bw4/w-d-xo.html
To come off signifie plus se détacher que tomber. Il ne se traduit par tomber en français que quand les français expriment le fait de se détacher en utilisant le mot tomber. En regle général le suffixe off désigne trés souvent le fait de se détacher/ se séparer (take off par exemple ou off est plus important que take. De meme, to switch off est le fait d'utiliser un interrupteur qui sépare deux fils électriques afin que le courant ne passe plus dans le circuit). Associer le suffixe off avec le mot tomber comme tu le fais me semble trompeur. Le suffixe a associer a l'action de tomber serait plutôt down
Merci pour ces cours ,c est super.
Great Marie-Rose Villoteau!
It's so interesting that I have to refrain from watching more than two videos. I must take the time to assimilate.
Tanks for all.
Duly noted solange bochard! Keep up the good work.
Ces cours sont géniaux mieux expliqués que les profs.
Thank you very much Anne Lacosse.
waouh Adrien tes videos me redonne confiance en moi c'est vraiment super. je me sentait tellement perdu à mon arrivé en Australie et là, je tombe sur tes videos, une vrai resource pour moi. en quelque heure j'ai plus appris que en 8 ans d'etudes d'anglais à l'école en France ^^. encore merci et bien sure que je vais partager tes videos à tous mes proches!!! ;) see you later for yours next video :)
Thank you very much for your kind comment Erica Kouakou. Here is a minor correction " See you later for your next video ". Il n'y a jamais de " s " sur les adjectifs possessifs.
^^oh ok thank you :)
Très intéressant, pourriez vous donner plus d'exercices et d'exemples sur les cas. I wish you an excellent week-end !
Duly noted Bintou Nimaga!
Happy holiday Adrien. What a difference between to fall and come off ? I don't understand how it works.
Emmanuel koukou Lomma thank you for your question. To fall = tomber et to come off = to succeed/to happen/to achieve a result
Hi Adrien! Good staying in New York! Thanks a lot for coming up with this serie of lessons!
Waiting for the next!
Thank you for your comment Élysée Pasteur. Merci de ton enthousiasme^^
Merci Adrien, nul autre que toi ne me motive autant; de part la jovialité et l'enthousiasme que tu apportes dans chacun de tes cours. Je trouve excellent de trouver dans tes vidéos de la grammaire, du vocabulaire, des explications de textes et la traduction des exemples proposés. Tu as un enthousiasme communicatif. Alors bravo et encore bravo. Je ne l'écris pas en majuscule car il parait que sur le net c'est grossier d'écrire en majuscule; mais dans mon témoignage les 2 bravos sont en majuscule. A bientôt pour une nouvelle vidéo super enrichissante !
WOW Thank you very much martanfl.😊😍
Hello. I am in the part 2....very interesting as usual...I like to come up ...!!!
Thank you very much michelle LAGRANGE.
merci je commence à progresser
Faty Soussi It’s a pleasure!
Hi teacher. Thank you for this vidéo ,through I have a question. Why do here " I touched it and suddenly come off" come doesn't take s?
malle cardio thank you for your question. Attention ici c'est cAme avec un "a" car c'est un prétérit. Le "s" ne se met que pour le verbe à la 3e personne du singulier !
Ok. I understood. Thank a million. I wish you imagined how much you're helping us. May God permit me to meet you physical one day. Amen
Thank you very much for your lessons.
You are welcome feradji hammouche !
Thank you teacher
Marie Carmel Damour It’s a pleasure!
Hi Adrien
Dans tes exemple, tu utilises le prétérit du verbe,pourquoi ? Dois-je tjours utiliser le verbe au prétérit. Je crois avoir compris le reste juste que tu m'éclaire sur ce détail merci
Talk to you soon... Have a fabulous day!
Samir Guira thank you for your question. Quand c’est une action finie dans le passé, oui, tu dois utiliser le prétérit - j’ai choisi ce temps pour les exemples car c’est un des plus simples en anglais !
Hello Adrien thanks for this part 2.I really like the pronunciation's explanations.Have a great day;)
Thank you paolo partinus. Have a fabulous day too.
A huge thanks teacher ! Last week I also learned "to come over". Example : Can you come over in an hour? = Peux-tu venir dans une heure?
Yes exactly Douslimane Meriem.
Hi Adrien,
Good job!
Thank you Patricia VALLAIS.
Hi Adrien,
Good job as usual!!
Wr are looking forward watching the third part with examples!!!!
Enjoy your time!!!!
Yours,
Carine + Hervé
Perfect Carine KRUCKER ! Talk to you tomorrow.
bonjour Adrien ;Pensez plus souvent a vous pousser sur votre droite cela me donne du temps pour copier votre leçon .(vivant , pédagogique !!!! Quelle chance que nous !! merci infiniment
Duly noted Jocelyne Luc!
HI Adrien
It's so interesting that I have to refrain ( hold back ,
Great solange bochard! I think you meant: ...that I have to restrain myself.
thank you Mr Adrien
You are welcome naithssain abdou !
Bonjour Adrian, j'ai pas très bien compris la signification de to come under. Peux tu donner s'il te plaît un exemple avec " se trouver sur ". C'est bien au sens figuré? Merci beaucoup
Jean louis Rod thank you for your question.
To come under = subir / se trouver sous
Toujours super
claire genin That’s so sweet of you.
thank you... more blessing.
You are welcome Serigne Fallou Gueye !
very interesting
Merci de ton enthousiasme Colette Ronday !
it's a pleasure for us :)
Thank you very much adrien lenoir. It's always a pleasure for me too ;)
Bonjour .je voudrais savoir les verbes en anglais et leurs traduction en français merci
Thank you for your comment Djamila Halima. Tu peux te rendre sur les playlists suivantes pour avoir des verbes en anglais et leur traduction :
► Comprendre les temps et apprendre la conjugaison en anglais :
th-cam.com/video/edw4l1M3Bw4/w-d-xo.html
► Tout sur les Phrasal Verbs en anglais (verbes à particules)
th-cam.com/video/edw4l1M3Bw4/w-d-xo.html
Salut Adrien, très bon mais seulement vous aviez choisi de ne donner que les exemples au passé.
Duly noted Cédrick Badiambila!
I like to find out part 1
Catherine Peguret thank you for your question. Here you go: th-cam.com/video/C77XS9Y6MXQ/w-d-xo.html
To come off signifie plus se détacher que tomber. Il ne se traduit par tomber en français que quand les français expriment le fait de se détacher en utilisant le mot tomber. En regle général le suffixe off désigne trés souvent le fait de se détacher/ se séparer (take off par exemple ou off est plus important que take. De meme, to switch off est le fait d'utiliser un interrupteur qui sépare deux fils électriques afin que le courant ne passe plus dans le circuit).
Associer le suffixe off avec le mot tomber comme tu le fais me semble trompeur. Le suffixe a associer a l'action de tomber serait plutôt down
Adrien *
hi adrien
Hi Ranyl Foumbi ! How are you today?
I'm fine... I hope you too!
I am doing well !