ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
海外ニキも結構日本語音声に設定してるっていう話が何となく理解出来た
中国語が原語なのに……
3:57 「つまり天丼」
ガチ好きwww
4:02 天動万象
クレー2:22日本語 かわいい2:29英語 かわいい2:36中国語 かわいい2:43韓国語 かわいい
中国と韓国語声がロリボイスみたいで可愛いよね
6歳9歳5歳7歳 の印象
英語語…
@@Eひな あ...ありがとうございます 修正します
@@Hide-tuti かゎぃぃね❤ぉぢさん保護したくなっちゃぅな💕😘
男性声優は日本語の圧勝だと思うけど女性声優は各国かなりレベル高いと思う中国語はキャラ付けしっかりしてるし韓国語は日本声優みたいに華のある声してる
チャイニーズ天丼はかなりかっこいいと思うぞ
韓国のアルベドイケボすぎん?w
鍾離先生の中国語めっちゃちゃんと聞き取れるな
0:00 アルベド0:25ウェンティ0:41エウルア1:06楓原万葉1:45甘雨2:22クレー2:50刻晴3:21魈3:41鍾離4:11ジン4:39タルタル5:14ディルック5:50七七6:23胡桃6:47アストローギスト・モナ・メギストス
明らかに長い人いるの草
タルタリヤ→タルタル モナ→アストローギスト・モナ・メギストス
モナだけしっかり書いてあるのなにwwww
偉大なる占星術師モナ
鍾離のやつが天にチョーク!にしか聞こえない
ウェンティ、絶対日本だけ男性声優じゃん笑
実際に海外ユーザーの方々が声優さんが村瀬歩さん(男性)だと知って戦慄してましたw
本当だw😂
日本語の安定感すごいけど多言語も新鮮だしすごく好き。全言語で言ったら刻晴が大好き
そうかな?正直ウェンティとか英語版の方が実家のような安心感ある、というか実家の声が聞こえる。
@@Hina_Satou001 人それぞれだけど確かに言われてみればそうかも!教えてくれてありがと!
3:57 中国語の鍾離かっこ良いからめっちゃリピってる。つまり天丼
そうとしか聞こえなくなりましたw
天 丼、こ こ に 在 り
リーユエ勢の中国語めちゃ良…
任務に出てきたり使ってたりで馴染み深い日本語がいちばんしっくりくるのは当たり前なんだけど日本語の「キャラが喋ってる感」は異常
これなんだよなあ
英語でプレイしたことないっぽい
@@ワルツオゆっくり実況者※ヌヴィレット以外は(多分)合います(個人の感想)
@@tourabu_jikkyo_mo_suruyo ヌヴィレットwww
万葉のセリフを意味は理解できなくとも聞き取れるだけで嬉しい
中国と韓国語のクレーすごいかわいい璃月のキャラはやっぱり中国語ピッタリだなー
七七マジでどの言語も好き
韓国語万葉がどうしても「このミッションクァ...キラキラねぃ」にしか聞こえなくてずっと腹抱えながらリピートしてる
それにしか聞こえんくなってしまった…(絶望)
たぶん自分がアジア人だからだろうけど、英語声優は全部一緒に聞こえるな
日本語だと口の動きが合わないのがどうしても気になって中国語に変えたけど、中々悪くない。
1:36 黒味噌かー、キラキラダネッ
それにしか聞こえなくなったww
wwwwww
www
草
鍾離先生、中国語でも天丼って言ってて草
日本版ウェンティのCV村瀬歩様なんですけど‥(男)他の国のウェンティのCVは,女性なんですよね‥‥やっぱ村瀬歩様すげぇ‥()流石、両声類‥
モンドキャラをドイツ語、スネージナヤキャラをロシア語でで聞いてみたいと思う今日この頃
@Seikin TV モンドってドイツ語だからモンドはドイツ中心のヨーロッパモチーフだとは思うんですよね
いつも思うけど、英語はス゛ィンス゛ィンしてて中国語はツェンツェンしてて韓国語はむんにょむんにょしてるよな…
鍾離のI will have order.が好き過ぎる
タルタリヤ、どの言語でもキャラがブレない世界共通な声のイメージなのかな?(嬉)
韓国語版のアルベド好きすぎる。
中国語甘雨とクレーめっちゃ好きだあと日本語声優さんがやっぱり素晴らしい個人的に日本のディルックとモナがずば抜けて良い…ディルックのクールだけど迫力あって重たい感じとか、モナの低めの声なのにあどけない感じめちゃ好き
やっぱりウェンティはどこの国でもかわいい
アルベド君の英語ちょっと博識感増してて好き
韓国語の万葉、楓原万葉(30)って感じでなんかクセになるな
鍾離先生だけは中国語で聞き取れるの草
やっぱ全体的に日本声優のが上手いなただ中国版だけは制作国だけあって七七みたいに時々日本語の人より上手いイントネーションが聞こえるね後よく聞いてるとやはり翻訳前の声質に高い人で日本語訳の声優は選ばれてるってわかる
クレーそこまで推しってわけじゃないけど、全部の国のクレーかわいいこれはかわいい
先生の中国語が天丼に聞こえてならない…
「つぅまり天丼」って聞こえるw
楓原万葉は日本語声優さん天才
万葉は日本モチーフの国のキャラだからか自分が日本語で慣れてるからなのか分からないけど日本語のが雰囲気がよい.....
なんだろう…韓国とか日本の声優さんって声のとても使い方が似てる気がする…だからあまり違和感がない(個人の感想です)
中国鍾離好きすぎる
つまり天丼
@@くろくま-v3p まじで好き
声の重厚感がいいですよね!
神っぽいよね
アルハイゼンのアザールに叫びながら飛びかかるシーンやマシュのパワハラ会議の比較を見た時思ったけど、感情むき出しの時とか、テンションが喋ってる途中で切り替わるような演技はやっぱ日本が聞きやすい。胡桃の早口で抑揚がすごいキャラは特に。
原神の中国語吹き替え(と言うべきか?)、中国人としての私にとって、絶対に日本語に負けないほど、滅茶苦茶ハイレベルです。海外でも結構高評価で、本当に嬉しい
ほんとにそう思います!この動画で初めて日本語以外のボイスを聞いたんですが、中国ボイスめっちゃ好きだったので今度中国語にしてやってみます✨
わかる。中国語のアニメ調吹き替えのレベルは上がったよね。でも鍾離の中国語だけちょっと違和感感じない?我感觉很奇怪。
@@Furaibo777 中国語学習者ですか?やりますね。まぁ、中国語と日本語の吹き替えは、それぞれ思考が違うから。日本語の鍾離は、先生っぽい、武力値高い、頼れるお兄さん、みたいなイメージだが、中国語の場合は、あらゆる文化を知り、随分長生きで、世の中の全てを看破してる、若く見える老人、とかのイメージかな。まぁこれはあくまでも僕個人的考えなので他の皆を代表できません。例えにすると、日本語の場合は攻める方、中国語の場合は守る方、かな?こういう言い方、納得できるでしょうか
@@耶酱 うん、たしかに中国語版は老人感がありますね。その解釈ならば納得ですw
@@Furaibo777 まあ個人的感想なので、ただの参考さ
アメリカ人なのかどうなのかは分からんが、チョイスのセンスのなさがとてつもない日中韓はそれぞれ違ってそれぞれ良いけど、英語版は1部キャラのぞき違和感しかない
ウェンティの英語まじ好き
アルベド元素爆発こうして何回も見て行く内に今更ながら剣をしまいながら地面に花みたいな綺麗な岩を出してるんだなってもっと好きになった 。( 語彙力皆無 )
日本の声優さんが、改めて凄いと思った、日本人で良かった
2:59 この声優と会話したことあるw
七七の英語ボイス好きすぎる
個人的に甘雨の韓国語ver.とクレー全言語がめちゃくちゃ好き
クレーどれも可愛い…
クレーが可愛いのは全世界共通なのが分かった
ウェンティは村瀬さんが英語喋れるから英語も村瀬さんなんだよね
なんか英語は録音環境あんまり良くないように聞こえるな、、
英語鍾離先生めちゃくちゃ性癖に刺さる声なんよ…力強くて渋くて原神一好き
聞き慣れてる日本ボイスが1番安心するけど中国ボイスめっちゃいいな今度ボイス中国語にしてやってみよ
ここにはないけど中国語版で言うと旅人とガイアの声もとても好き旅人は意外と低くて落ち着いててどこか物悲しい感じで、ガイアは飄々としたお兄さんみと少年みが共存してて少しだけ色っぽくてそれでどことなく影がある感じに聞こえる個人の感想だけどぜひ聴いてほしい〜
4:08 チキンダー
エウルアの爆発何度見ても気持ちいい、、、凄いぐるぐる回ってるけど
まって全言語のクレーちゃんかわいすぎ
なんとなくだけど、英語のアルベドと魈元気すぎるようにかんじる
クレーの中国語めちゃくちゃ可愛い
往生堂組は日本語ボイスが一番好き
3:57 ツマリ天動☆
七七ちゃんの声がどの国も凄い好きだわ…
ロリに関しては、中国・韓国どっちもガチロリボだから良いし、英語に関しては全てのキャラが+5歳くらいされてる声してるんよなwあと、鍾離に関しては中国と日本語クソ似てて鼻水出たわw
アジア圏の声優さんはやっぱり発音の声域が近いからか声が似てますね〜!
韓国語のベドすこ
0:18 アルベド 韓国語0:41 エウルア 日本語1:45 甘雨 日本語2:22 クレー 日本語3:41 鍾離 日本語4:39 タルタリヤ 日本語5:50 七七 日本語
ふーたおの韓国めっちゃ可愛い
万葉のセリフの万葉集はどう訳されてるんだろう
韓国語の場合1 雲が隠れ、雁は泣く구름이 숨고, 기러기가 우네2 落ち葉散るのが、切ないだけ낙엽이 지는게, 안타깝도다3 風に乗って、雲が行くように바람을 타고, 구름이 가도록ほぼ直訳ですが詩的な感じも生かして同じです
やっぱ声優って凄いね…全然違うわ…。何て言うかアナ雪でも思ったんだけどさ。想定しているキャラの年齢と合う合わないが明確にある。大人っぽくなりすぎたり、子供っぽくなったりかっこ可愛いキャラがただ可愛い声の人だったりね…
中国の声優さん達声好きすぎる、、、
0:41スーパーエウルアグルグルタイム
トータル的に見たら韓国結構ええなって思うボイスたくさんあったな
日本語以外だったら韓国語が1番好み
韓国語はアニメ声を理解しているし演技力もあるね
韓国語けっこう好き
ウィンドー!!じゃなくてよかった
風ー!!!!! (笑)
3:56 「ツマリ 天丼」
英語だけのっぺりしてる気がする
アルベド、中国版女の子やん!韓国語はイケメンお兄さんですね(*´▿`*)
タルタリヤとディルックは日本語版が好きだな〜でもどの言語も良い英語版はハスキーな声の人が多いイメージ
中国語ボイスほんとかっこよくて好き
七七の中国語めっさ好き
ネイティブ天動がすげぇかっけぇと思うんだが鍾離先生だけ中国語にしたいわ
英語タルめっちゃ似合う
つまり天丼が好き
韓国語可愛いっていうのがなんか理解できた
韓国アルベド中国魈が解釈一致すぎた。
七七の英語ぶっ刺さった
七七ちゃん英語可愛い
ジン団長の韓国の声優さんいいな…
中国語七七ちゃんかわいすぎんか??????すき
ウェンティ英語すき
クレーがかわいいのはわかった
七七の英語版可愛すぎだろ〜‼️😍
韓国語の声優さん朱鬼
中国語の鍾離先生なんか草テンドン・バンショウツゥマリ、テンドン
中国語ボイスめっちゃ好き…
アルベドの中国語のやつ私好きかも、可愛い
ディルックの声超良い(英語verしょぼく聞こえる)
なぜ、どのように?
@@alunsinus_prime 何か迫力がない
日本人として日本語はすっごく良きなんだが中国語も言語分からなくてもクソ上手くてびびる🫨そのキャラにめっちゃあってるんだよなぁ声がほんとに。
海外ニキも結構日本語音声に設定してるっていう話が何となく理解出来た
中国語が原語なのに……
3:57 「つまり天丼」
ガチ好きwww
4:02 天動万象
クレー
2:22日本語 かわいい
2:29英語 かわいい
2:36中国語 かわいい
2:43韓国語 かわいい
中国と韓国語声がロリボイスみたいで可愛いよね
6歳
9歳
5歳
7歳 の印象
英語語…
@@Eひな あ...
ありがとうございます 修正します
@@Hide-tuti かゎぃぃね❤ぉぢさん保護したくなっちゃぅな💕😘
男性声優は日本語の圧勝だと思うけど
女性声優は各国かなりレベル高いと思う
中国語はキャラ付けしっかりしてるし韓国語は日本声優みたいに華のある声してる
チャイニーズ天丼はかなりかっこいいと思うぞ
韓国のアルベドイケボすぎん?w
鍾離先生の中国語めっちゃちゃんと聞き取れるな
0:00 アルベド
0:25ウェンティ
0:41エウルア
1:06楓原万葉
1:45甘雨
2:22クレー
2:50刻晴
3:21魈
3:41鍾離
4:11ジン
4:39タルタル
5:14ディルック
5:50七七
6:23胡桃
6:47アストローギスト・モナ・メギストス
明らかに長い人いるの草
タルタリヤ→タルタル
モナ→アストローギスト・モナ・メギストス
モナだけしっかり書いてあるのなにwwww
偉大なる占星術師モナ
鍾離のやつが天にチョーク!にしか聞こえない
ウェンティ、絶対日本だけ男性声優じゃん笑
実際に海外ユーザーの方々が声優さんが村瀬歩さん(男性)だと知って戦慄してましたw
本当だw😂
日本語の安定感すごいけど多言語も新鮮だしすごく好き。全言語で言ったら刻晴が大好き
そうかな?正直ウェンティとか英語版の方が実家のような安心感ある、というか実家の声が聞こえる。
@@Hina_Satou001 人それぞれだけど確かに言われてみればそうかも!教えてくれてありがと!
3:57 中国語の鍾離かっこ良いからめっちゃリピってる。つまり天丼
そうとしか聞こえなくなりましたw
天 丼、こ こ に 在 り
リーユエ勢の中国語めちゃ良…
任務に出てきたり使ってたりで馴染み深い日本語がいちばんしっくりくるのは当たり前なんだけど日本語の「キャラが喋ってる感」は異常
これなんだよなあ
英語でプレイしたことないっぽい
@@ワルツオゆっくり実況者※ヌヴィレット以外は(多分)合います(個人の感想)
@@tourabu_jikkyo_mo_suruyo ヌヴィレットwww
万葉のセリフを意味は理解できなくとも聞き取れるだけで嬉しい
中国と韓国語のクレーすごいかわいい
璃月のキャラはやっぱり中国語ピッタリだなー
七七マジでどの言語も好き
韓国語万葉がどうしても「このミッションクァ...キラキラねぃ」にしか聞こえなくてずっと腹抱えながらリピートしてる
それにしか聞こえんくなってしまった…(絶望)
たぶん自分がアジア人だからだろうけど、英語声優は全部一緒に聞こえるな
日本語だと口の動きが合わないのがどうしても気になって中国語に変えたけど、中々悪くない。
1:36 黒味噌かー、キラキラダネッ
それにしか聞こえなくなったww
wwwwww
www
草
鍾離先生、中国語でも天丼って言ってて草
日本版ウェンティのCV
村瀬歩様なんですけど‥(男)
他の国のウェンティのCVは,
女性なんですよね‥‥
やっぱ村瀬歩様すげぇ‥()
流石、両声類‥
モンドキャラをドイツ語、スネージナヤキャラをロシア語でで聞いてみたいと思う今日この頃
@Seikin TV モンドってドイツ語だからモンドはドイツ中心のヨーロッパモチーフだとは思うんですよね
いつも思うけど、英語はス゛ィンス゛ィンしてて中国語はツェンツェンしてて韓国語はむんにょむんにょしてるよな…
鍾離のI will have order.が好き過ぎる
タルタリヤ、どの言語でもキャラがブレない
世界共通な声のイメージなのかな?(嬉)
韓国語版のアルベド好きすぎる。
中国語甘雨とクレーめっちゃ好きだ
あと日本語声優さんがやっぱり素晴らしい
個人的に日本のディルックとモナがずば抜けて良い…ディルックのクールだけど迫力あって重たい感じとか、モナの低めの声なのにあどけない感じめちゃ好き
やっぱりウェンティはどこの国でもかわいい
アルベド君の英語ちょっと博識感増してて好き
韓国語の万葉、楓原万葉(30)って感じでなんかクセになるな
鍾離先生だけは中国語で聞き取れるの草
やっぱ全体的に日本声優のが上手いな
ただ中国版だけは制作国だけあって七七みたいに時々日本語の人より上手いイントネーションが聞こえるね
後よく聞いてるとやはり翻訳前の声質に高い人で日本語訳の声優は選ばれてるってわかる
クレーそこまで推しってわけじゃないけど、全部の国のクレーかわいいこれはかわいい
先生の中国語が天丼に聞こえてならない…
「つぅまり天丼」って聞こえるw
楓原万葉は日本語声優さん天才
万葉は日本モチーフの国のキャラだからか自分が日本語で慣れてるからなのか分からないけど日本語のが雰囲気がよい.....
なんだろう…
韓国とか日本の声優さんって声のとても使い方が似てる気がする…
だからあまり違和感がない(個人の感想です)
中国鍾離好きすぎる
つまり天丼
@@くろくま-v3p
まじで好き
声の重厚感がいいですよね!
神っぽいよね
アルハイゼンのアザールに叫びながら飛びかかるシーンやマシュのパワハラ会議の比較を見た時思ったけど、感情むき出しの時とか、テンションが喋ってる途中で切り替わるような演技はやっぱ日本が聞きやすい。
胡桃の早口で抑揚がすごいキャラは特に。
原神の中国語吹き替え(と言うべきか?)、中国人としての私にとって、絶対に日本語に負けないほど、滅茶苦茶ハイレベルです。
海外でも結構高評価で、本当に嬉しい
ほんとにそう思います!
この動画で初めて日本語以外のボイスを聞いたんですが、中国ボイスめっちゃ好きだったので今度中国語にしてやってみます✨
わかる。中国語のアニメ調吹き替えのレベルは上がったよね。でも鍾離の中国語だけちょっと違和感感じない?我感觉很奇怪。
@@Furaibo777 中国語学習者ですか?やりますね。まぁ、中国語と日本語の吹き替えは、それぞれ思考が違うから。日本語の鍾離は、先生っぽい、武力値高い、頼れるお兄さん、みたいなイメージだが、中国語の場合は、あらゆる文化を知り、随分長生きで、世の中の全てを看破してる、若く見える老人、とかのイメージかな。まぁこれはあくまでも僕個人的考えなので他の皆を代表できません。例えにすると、日本語の場合は攻める方、中国語の場合は守る方、かな?こういう言い方、納得できるでしょうか
@@耶酱 うん、たしかに中国語版は老人感がありますね。その解釈ならば納得ですw
@@Furaibo777 まあ個人的感想なので、ただの参考さ
アメリカ人なのかどうなのかは分からんが、チョイスのセンスのなさがとてつもない
日中韓はそれぞれ違ってそれぞれ良いけど、英語版は1部キャラのぞき違和感しかない
ウェンティの英語まじ好き
アルベド元素爆発こうして何回も見て行く内に今更ながら剣をしまいながら地面に花みたいな綺麗な岩を出してるんだなってもっと好きになった 。
( 語彙力皆無 )
日本の声優さんが、改めて凄いと思った、日本人で良かった
2:59 この声優と会話したことあるw
七七の英語ボイス好きすぎる
個人的に甘雨の韓国語ver.とクレー全言語がめちゃくちゃ好き
クレーどれも可愛い…
クレーが可愛いのは全世界共通なのが分かった
ウェンティは村瀬さんが英語喋れるから英語も村瀬さんなんだよね
なんか英語は録音環境あんまり良くないように聞こえるな、、
英語鍾離先生めちゃくちゃ性癖に刺さる声なんよ…
力強くて渋くて原神一好き
聞き慣れてる日本ボイスが1番安心するけど中国ボイスめっちゃいいな
今度ボイス中国語にしてやってみよ
ここにはないけど中国語版で言うと旅人とガイアの声もとても好き
旅人は意外と低くて落ち着いててどこか物悲しい感じで、ガイアは飄々としたお兄さんみと少年みが共存してて少しだけ色っぽくてそれでどことなく影がある感じに聞こえる
個人の感想だけどぜひ聴いてほしい〜
4:08 チキンダー
エウルアの爆発何度見ても気持ちいい、、、凄いぐるぐる回ってるけど
まって全言語のクレーちゃんかわいすぎ
なんとなくだけど、英語のアルベドと魈
元気すぎるようにかんじる
クレーの中国語めちゃくちゃ可愛い
往生堂組は日本語ボイスが一番好き
3:57 ツマリ天動☆
七七ちゃんの声がどの国も凄い好きだわ…
ロリに関しては、中国・韓国どっちもガチロリボだから良いし、英語に関しては全てのキャラが+5歳くらいされてる声してるんよなw
あと、鍾離に関しては中国と日本語クソ似てて鼻水出たわw
アジア圏の声優さんはやっぱり発音の声域が近いからか声が似てますね〜!
韓国語のベドすこ
0:18 アルベド 韓国語
0:41 エウルア 日本語
1:45 甘雨 日本語
2:22 クレー 日本語
3:41 鍾離 日本語
4:39 タルタリヤ 日本語
5:50 七七 日本語
ふーたおの韓国めっちゃ可愛い
万葉のセリフの万葉集はどう訳されてるんだろう
韓国語の場合
1 雲が隠れ、雁は泣く
구름이 숨고, 기러기가 우네
2 落ち葉散るのが、切ないだけ
낙엽이 지는게, 안타깝도다
3 風に乗って、雲が行くように
바람을 타고, 구름이 가도록
ほぼ直訳ですが詩的な感じも生かして
同じです
やっぱ声優って凄いね…全然違うわ…。何て言うかアナ雪でも思ったんだけどさ。想定しているキャラの年齢と合う合わないが明確にある。
大人っぽくなりすぎたり、子供っぽくなったり
かっこ可愛いキャラがただ可愛い声の人だったりね…
中国の声優さん達声好きすぎる、、、
0:41スーパーエウルアグルグルタイム
トータル的に見たら韓国結構ええなって思うボイスたくさんあったな
日本語以外だったら韓国語が1番好み
韓国語はアニメ声を理解しているし演技力もあるね
韓国語けっこう好き
ウィンドー!!じゃなくてよかった
風ー!!!!! (笑)
3:56 「ツマリ 天丼」
英語だけのっぺりしてる気がする
アルベド、中国版女の子やん!
韓国語はイケメンお兄さんですね(*´▿`*)
タルタリヤとディルックは日本語版が好きだな〜
でもどの言語も良い
英語版はハスキーな声の人が多いイメージ
中国語ボイスほんとかっこよくて好き
七七の中国語めっさ好き
ネイティブ天動がすげぇかっけぇと思うんだが
鍾離先生だけ中国語にしたいわ
英語タルめっちゃ似合う
つまり天丼が好き
韓国語可愛いっていうのがなんか理解できた
韓国アルベド中国魈が解釈一致すぎた。
七七の英語ぶっ刺さった
七七ちゃん英語可愛い
ジン団長の韓国の声優さんいいな…
中国語七七ちゃんかわいすぎんか??????すき
ウェンティ英語すき
クレーがかわいいのはわかった
七七の英語版可愛すぎだろ〜‼️😍
韓国語の声優さん朱鬼
中国語の鍾離先生なんか草
テンドン・バンショウ
ツゥマリ、テンドン
中国語ボイスめっちゃ好き…
アルベドの中国語のやつ私好きかも、可愛い
ディルックの声超良い(英語verしょぼく聞こえる)
なぜ、どのように?
@@alunsinus_prime 何か迫力がない
日本人として日本語はすっごく良きなんだが中国語も言語分からなくてもクソ上手くてびびる🫨
そのキャラにめっちゃあってるんだよなぁ声がほんとに。