1) प्रातः स्मरामि हृदि संस्फुरदात्मतत्त्वम् सच्चित्सुखं परमहंसगतिं तुरीयम् । यत्स्वप्न जागरसुषुपतिमवैति नित्यं तद्ब्रह्म निष्कलमहं न च भूतसङ्घः At dawn I remember the reality, the Self which shines brilliantly in the heart, The ultimate state of existence-consciousness-bliss, the goal of the sages, That which transcends the states of dream, wakefulness, and deep sleep, I am that Brahman, undivided, not associated with the cluster of elements. 2)प्रातर्भजामि मनसा वचसामगम्यं वाचो विभान्ति निखिलायदनुग्रहेण । यन्नेतिनेति वचनैर्निगमा अवोचं_ स्तं देवदेवमजमच्युतमाहुरग्र्यम् ॥२॥ At dawn I worship the incomprehensible One with my mind and words, but by the grace of All words shine, The Vedas declare Him as 'not this, not this, beyond expression.' They call Him the God of gods, the eternal, and the supreme 3) प्रातर्नमामि तमसः परमर्कवर्णं पूर्णं सनातनपदं पुरुषोत्तमाख्यम् । यस्मिन्निदं जगदशेषमशेषमूर्तौ रज्ज्वां भुजङ्गम इव प्रतिभासितं वै At dawn I bow to the Supreme Light beyond darkness, The full and eternal state, known as the Supreme Person, In whom this entire universe, with all its endless forms, Appears like an illusion on the surface of the rope mistaken for a snake."
1) प्रातः स्मरामि हृदि संस्फुरदात्मतत्त्वम्
सच्चित्सुखं परमहंसगतिं तुरीयम् ।
यत्स्वप्न जागरसुषुपतिमवैति नित्यं
तद्ब्रह्म निष्कलमहं न च भूतसङ्घः
At dawn I remember the reality, the Self which shines brilliantly in the heart, The ultimate state of existence-consciousness-bliss, the goal of the sages, That which transcends the states of dream, wakefulness, and deep sleep, I am that Brahman, undivided, not associated with the cluster of elements.
2)प्रातर्भजामि मनसा वचसामगम्यं
वाचो विभान्ति निखिलायदनुग्रहेण ।
यन्नेतिनेति वचनैर्निगमा अवोचं_
स्तं देवदेवमजमच्युतमाहुरग्र्यम् ॥२॥
At dawn I worship the incomprehensible One with my mind and words, but by the grace of All words shine, The Vedas declare Him as 'not this, not this, beyond expression.' They call Him the God of gods, the eternal, and the supreme
3) प्रातर्नमामि तमसः परमर्कवर्णं
पूर्णं सनातनपदं पुरुषोत्तमाख्यम् ।
यस्मिन्निदं जगदशेषमशेषमूर्तौ
रज्ज्वां भुजङ्गम इव प्रतिभासितं वै
At dawn I bow to the Supreme Light beyond darkness, The full and eternal state, known as the Supreme Person, In whom this entire universe, with all its endless forms, Appears like an illusion on the surface of the rope mistaken for a snake."
th-cam.com/video/XIb9V5FRT2M/w-d-xo.htmlsi=78ETFPkj7T0zr7oe