ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
很喜歡這首歌,第1次從first take聽的時候,是我人生最低潮的時候,我跟一起10年的男友感情走到了盡頭,他出軌了,其實早就知道他根本是不愛我的,他只是想要一個隨傳隨到的工具人,剛巧我不走而矣,因為我是個軟弱的人,一直沒勇氣斬掉這段關係,一直忍耐。歌詞裡的一句「縱使這樣(軟弱的)我,也能變堅強,看著吧」,支撐著我的心靈,我鼓起勇氣放手了。謝謝hiro,謝謝MFS,他們是最捧的band!每首歌都很喜歡!要加油啊!
Hiro強的是這種不非常難的歌的聲線掌控,雖然沒辦法跟他哥一樣動不動飆高音什麼的,但真的沒幾個歌手可以唱出這種感覺
這首歌真的很棒 很符合我自己的心境 加上他的聲線 真的非常有感
這歌把我的心境和現狀唱出了...很有共鳴感。軟弱又固執的鬣狗,渴望愛又拒絕愛
感謝翻譯,歌詞跟旋律表達一樣的情感,真的很好聽
(*๓´╰╯`๓)♡感恩感恩~~((感覺聽著聽著心就死了的感覺(ó﹏ò。)
超級感謝翻譯呀(⁍̥̥̥᷄д⁍̥̥̥᷅ ू ) 翻MFS歌的人真的很少˚̑̑̑̑̑༾(-᷄◞८̻◟-᷅)༿˚̑̑̑̑̑
真的…………( •̥́ ˍ •̀ू )明明他們的歌都很有意義又很好聽…╥﹏╥((btw表情符號好可愛~~(錯屏抱歉……(°ー°〃)
李品璇 真的!Hiro的詞都有種敲進心裡的感覺( ¯ ¨̯ ¯̥̥ )很貼切又超深刻 然後表情符號是下載糰子顏文字的哈哈哈哈ヾ( 〃∇〃)ツ
@@renachen4100 嗯嗯嗯!!!((每次都被他們的歌敲碎(っ╥╯﹏╰╥c)哈哈表情符號 o( ̄▽ ̄)d good~
謝謝你的翻譯!我找好久了!終於有中文翻譯的!
有幫到忙真是太好了!!!!! (•̀へ •́ ╮ )敬禮!
謝謝翻譯,歌真的棒
真的超好聽 感謝翻譯
(ó﹏ò。)謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝尼!!!!!!
聽這首歌,彷彿看到以前的自己
那就代表~現在的你已經變得很強大惹!!!(๑•̀ᄇ•́)و ✧✧✧✧✧
感謝翻譯,真的很好聽
我懂我懂我懂的!!!(*๓´╰╯`๓)♡((謝謝謝謝謝謝謝謝尼!!!!!
MFS真的超讚~~這首太新都沒有找不到有人翻譯QAQ感謝大大翻譯~歌詞翻譯的超美!!!總是能唱到心裡最深處的感覺↑真的!!!我也這樣覺得!!
真的!!能把人心用歌詞寫得那麼露骨的團體…真的很稀有!!!( • ̀ω•́ )✧我才謝謝謝謝謝尼!!(ó﹏ò。)啊~~~遇到同感的人!!!!!!((我要準備哭嘍!!!!💦(ಥ﹏ಥ)
露骨嗎?我覺得應該是寫的很真實吧一種初聽不識曲中意再聽已是曲中人的感慨
!!!太感謝您翻譯了QQQ MFS真的都沒人翻超級難過T口T HIRO的聲音真的很讓人融化QQ有機會希望能看到您更多的翻譯>
我也超感謝尼!!!!!(ó﹏ò。)他們的歌都能讓人感到唱到深入肺腑!!!為什麼卻找不到翻譯… o(╥﹏╥)o不過!!!沒關係~((拍拍🖐🏻如果以後有想翻的可以直接告訴偶~((24小時有25小時在看YT 所以我一定會收到的~ (๑•̀ㅁ•́ฅ)最後!!再次謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝尼!!!!!希望真的能幫到你!!!!!(•̀へ •́ ╮ )
@@ERROR_1x41 嗚嗚您人實在太溫柔了😭我特別喜歡他們歌詞涵義帶有傳達愛的那種類型!!聽了真的會有戀愛的感覺(?但嚴格說起來還是全部都喜歡XD 台灣喜歡MFS的實在太小眾了QQ覺得還是以您有興趣&喜歡的歌曲翻就豪!!個人特別喜歡V這張裡面的あいことば TT 如果您有興趣翻的話這裡會坐等的!!翻譯者都太偉大了請受我一拜(シ_ _)シ真的幫助很大,繼續支持!
@@yuumiuwu MFS的受眾在台灣真的不多…((哭💦💦💦((ㄡ的身邊都沒人一起聽…(ó﹏ò。)雖然留言只是單純的幾個字句。但……遇到一樣喜歡MFS的同類真的讓ㄡ超感心!!所以我真的非常謝謝謝謝謝尼們~收到!!(•̀へ •́ ╮ ) 準備作業~~
感謝翻譯
這首歌真的很棒⋯⋯完全有感。感謝翻譯,比The home take的翻好多了 d(^_^o)
真的同感~~~((邊哭邊翻(ó﹏ò。)嘿嘿不敢當~謝謝謝謝尼!!!!(〃'▽'〃)
The home take估計是機翻www,所以很奇怪是正常的
感謝翻譯!
感謝大大
好感謝間字
MFS的風格真的很喜歡阿阿!!!!!!!!!!!
❤️❤️❤️👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
您好,這裡是BROS男裝 非常抱歉打擾了,今天是取貨最後一天再麻煩您儘速取貨,因為找不到其它聯絡方式才再這邊留言,再麻煩了,感謝!
很喜歡這首歌,第1次從first take聽的時候,是我人生最低潮的時候,我跟一起10年的男友感情走到了盡頭,他出軌了,其實早就知道他根本是不愛我的,他只是想要一個隨傳隨到的工具人,剛巧我不走而矣,因為我是個軟弱的人,一直沒勇氣斬掉這段關係,一直忍耐。歌詞裡的一句「縱使這樣(軟弱的)我,也能變堅強,看著吧」,支撐著我的心靈,我鼓起勇氣放手了。謝謝hiro,謝謝MFS,他們是最捧的band!每首歌都很喜歡!要加油啊!
Hiro強的是這種不非常難的歌的聲線掌控,雖然沒辦法跟他哥一樣動不動飆高音什麼的,但真的沒幾個歌手可以唱出這種感覺
這首歌真的很棒 很符合我自己的心境 加上他的聲線 真的非常有感
這歌把我的心境和現狀唱出了...很有共鳴感。軟弱又固執的鬣狗,渴望愛又拒絕愛
感謝翻譯,歌詞跟旋律表達一樣的情感,真的很好聽
(*๓´╰╯`๓)♡感恩感恩~~
((感覺聽著聽著心就死了的感覺(ó﹏ò。)
超級感謝翻譯呀(⁍̥̥̥᷄д⁍̥̥̥᷅ ू ) 翻MFS歌的人真的很少˚̑̑̑̑̑༾(-᷄◞८̻◟-᷅)༿˚̑̑̑̑̑
真的…………( •̥́ ˍ •̀ू )
明明他們的歌都很有意義又很好聽…╥﹏╥
((btw表情符號好可愛~~(錯屏抱歉……(°ー°〃)
李品璇 真的!Hiro的詞都有種敲進心裡的感覺( ¯ ¨̯ ¯̥̥ )很貼切又超深刻 然後表情符號是下載糰子顏文字的哈哈哈哈ヾ( 〃∇〃)ツ
@@renachen4100 嗯嗯嗯!!!
((每次都被他們的歌敲碎(っ╥╯﹏╰╥c)
哈哈表情符號 o( ̄▽ ̄)d good~
謝謝你的翻譯!我找好久了!終於有中文翻譯的!
有幫到忙真是太好了!!!!! (•̀へ •́ ╮ )敬禮!
謝謝翻譯,歌真的棒
真的超好聽 感謝翻譯
(ó﹏ò。)謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝尼!!!!!!
聽這首歌,彷彿看到以前的自己
那就代表~現在的你已經變得很強大惹!!!
(๑•̀ᄇ•́)و ✧✧✧✧✧
感謝翻譯,真的很好聽
我懂我懂我懂的!!!(*๓´╰╯`๓)♡
((謝謝謝謝謝謝謝謝尼!!!!!
MFS真的超讚~~
這首太新都沒有找不到有人翻譯QAQ
感謝大大翻譯~歌詞翻譯的超美!!!
總是能唱到心裡最深處的感覺
↑真的!!!我也這樣覺得!!
真的!!能把人心用歌詞寫得那麼露骨的團體…真的很稀有!!!( • ̀ω•́ )✧
我才謝謝謝謝謝尼!!(ó﹏ò。)
啊~~~遇到同感的人!!!!!!
((我要準備哭嘍!!!!💦
(ಥ﹏ಥ)
露骨嗎?我覺得應該是寫的很真實吧
一種初聽不識曲中意再聽已是曲中人的感慨
!!!太感謝您翻譯了QQQ MFS真的都沒人翻超級難過T口T HIRO的聲音真的很讓人融化QQ
有機會希望能看到您更多的翻譯>
我也超感謝尼!!!!!(ó﹏ò。)
他們的歌都能讓人感到唱到深入肺腑!!!
為什麼卻找不到翻譯… o(╥﹏╥)o
不過!!!沒關係~((拍拍🖐🏻
如果以後有想翻的可以直接告訴偶~
((24小時有25小時在看YT 所以我一定會收到的~ (๑•̀ㅁ•́ฅ)
最後!!再次謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝尼!!!!!
希望真的能幫到你!!!!!(•̀へ •́ ╮ )
@@ERROR_1x41 嗚嗚您人實在太溫柔了😭
我特別喜歡他們歌詞涵義帶有傳達愛的那種類型!!聽了真的會有戀愛的感覺(?
但嚴格說起來還是全部都喜歡XD 台灣喜歡MFS的實在太小眾了QQ
覺得還是以您有興趣&喜歡的歌曲翻就豪!!個人特別喜歡V這張裡面的あいことば TT
如果您有興趣翻的話這裡會坐等的!!翻譯者都太偉大了請受我一拜(シ_ _)シ真的幫助很大,繼續支持!
@@yuumiuwu MFS的受眾在台灣真的不多…((哭💦💦💦
((ㄡ的身邊都沒人一起聽…(ó﹏ò。)
雖然留言只是單純的幾個字句。
但……遇到一樣喜歡MFS的同類真的讓ㄡ超感心!!
所以我真的非常謝謝謝謝謝尼們~
收到!!(•̀へ •́ ╮ ) 準備作業~~
感謝翻譯
這首歌真的很棒⋯⋯完全有感。感謝翻譯,比The home take的翻好多了 d(^_^o)
真的同感~~~((邊哭邊翻(ó﹏ò。)
嘿嘿不敢當~謝謝謝謝尼!!!!(〃'▽'〃)
The home take估計是機翻www,所以很奇怪是正常的
感謝翻譯!
感謝大大
好感謝間字
MFS的風格真的很喜歡阿阿!!!!!!!!!!!
❤️❤️❤️👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
您好,這裡是BROS男裝 非常抱歉打擾了,今天是取貨最後一天再麻煩您儘速取貨,因為找不到其它聯絡方式才再這邊留言,再麻煩了,感謝!