3 урок татарского с полиглотом Петровым
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 20 ต.ค. 2024
- Наедине с полиглотом Петровым татарский язык пойдет легко. Вся его система изучения татарского, что в учебнике Татарский язык и в мобильном приложении Полиглот16 теперь и телевизионном варианте наедине с полиглотом, а не только в образовательном телешоу, что было ранее. Сочетайте и заговорите. Рэхим итегез.
Благодарю за прекрасный канал это интересно за ходит родной язык👌👍
Дорогой Дмитрий, спасибо, всем бы Ваш энтузиазм.
Какой умный человек бог дал такие мозги,дай бог ему здоровья благополучия на долгие годы
В татарском у прошедшего и будущего времён имеются два вида - определенное и неопределенное.
Итого, имеем 5 времён (и соответствующие способы их выражения):
1) неопределенное прошедшее время: барГАН
2) определенное прошедшее время: барДЫ
3) настоящее время: барА
4) неопределенное будущее время: барЫР
5) определенное будущее время: барАЧАК
Уважаемый Дмитрий Юрьевич привел в пример только 3 времени: определенное прошедшее, настоящее и неопределенное будущее.
12 временных форм глагола в татарском языке см. th-cam.com/video/cWiDzszwazo/w-d-xo.html на 34мин43сек.
А для начинающих изучать татарский язык вполне достаточно и 3-х временных форм, которые даёт многоуважаемый полиглот Петров!
Так и в казахском языке 🙃
Ну, не сразу же это давать .Пока он объясняет основы построения времен глагола .
Исәнмесез 😍👋🏻
Исэнмесез! Спасибо большое за то, что делаете! я Вами восхищаюсь!
Зур Рәхмәт! Әфәрин!
Исәнмесез! Рәхәтленеп сезнен дәресләрегезне карыйм!
Класс 👍
Рахмат
Рахмат!
Записал многое в тетрадь
Рахмат!😊
شكرا
Критикуйте, поправляйте. Всем спасибо. Сау бол!
Есть момент, что в татарском языке есть по два прошедших и будущих времени: определенное и не определенное. В прошедшем неопределенном окончание -ган/-гән, и его нельзя сказать в 1 и 2 лице в един числе говорить, ул эшләгән -он работал (но это неточно, мне сказали , сам не видел), а в определенном времени -ды/-де ул эшләде - он работал (это точно, своими глазами видел). То же самое с будущим: в неопределенном -ыр/-ер/-ар/-әр, мин эзләрмен - я поищу (может быть поищу), в определенном -чак/-ачак/-ячәк/-чәк/-ычак/-ечәк мин эшләячәкмен - я буду работать ( совершенно точно, понедельник же 😅)
Когда встретился с глаголом дияргә, стало не понятно, как его склонять. Диим? Диям? Дием?
Мин бик шат былдым бу видео карап
Рахмэт
Рәхмәт*
Исянмысыз!
Буква Ы совершенно не отражает реального произношения. Вообще кириллица плохо подходит фонетике татарского. Лучше было бы позаимствовать более продуманный турецкий алфавит, которым Турция заменила арабское письмо где-то в начале 20 века.
кто вам мешает читать татарскую "ы" как турецкую"ı"?
Татарстан тоже, кстати, перешёл на латиницу в 1920-ых годах. А в 1930-ых Москва дала приказ переходить на кириллицу.
@@ihorperec4990 не Татарстан перешел ,а Москва перевела! Историю знать нужно!