@andydu9481 totally agree with you. This is an issue he can solve without showing his true identity. There's so much at stake, plus he'd rather sacrifice himself playing Ece's game and keeping everyone safe than to risk anything.
@@AndreaDomingos-c2j É uma suspeita que alguns de nós temos. No início da temporada, foi revelado que o Aziz tinha sido polícia, mas que agora já não é. O pai dele ainda acha que ele é polícia. Quando a Feriya fez queixa dele à polícia pelo que estavam a fazer à Elif, ele foi interrogado na esquadra por um polícia que mencionou esse facto. Então pensávamos que ele tinha simplesmente deixado a polícia para se tornar bandido. Mas houve um episódio depois em que o chefe dele, o irmão da Ece, estava ao telefone com o "Büyük Patron" (Grande Chefe) e o Aziz muito atento à conversa dando a entender que a identidade deste "Grande Chefe" não é conhecida. Então surgiu a ideia que o Aziz pode ainda ser polícia mas ninguém sabe e que está a trabalhar para apanhar esse Grande Chefe. Além disso, quando ele precisou de proteger a vida da Elif, ele por pelo menos duas vezes ligou para alguém, não sabemos quem, para pedir ajuda ou conselho, mas ninguém atendeu. Pode ser para a pessoa que faz a ligação entre ele e a polícia. É claro que podemos estar enganados e não ser nada disso, mas que o Aziz esconde qualquer coisa, lá isso esconde. 😉
Translation/ Tradução 🇧🇷 ENGLISH TRANSLATION BELOW ***Traduzi as outras cenas de hoje. A tradução está no vídeo do capítulo*** ***I translated the other scenes from today's episode. The translation is in the chapter video*** *Meninas, hoje demorou porque eu nem sabia que ia passar novela. Ontem eles cancelaram em cima da hora e achei que só voltaria na segunda* Elif: vocês querem alguma coisa? Devo fazer chá? Aziz: não quero Ece: também não quero Aziz: onde está minha irmã? Elif: está com o tio Akif Ece: Cansu deve estar preocupada. Vou ver o que ela quer. Irmão, o que foi? Gurbuz: menina, o que está acontecendo? Você ligou e deixou várias mensagens. Tem algum problema? Você está bem? Ece: você pecisa vir imediatamente. Tem um assunto que a gente precisa conversar Gurbuz: menina, o que aconteceu? Fala de uma vez. Está me deixando louco. É algo ruim? Ece: não é nada disso, estou bem, mas a gente precisa conversar. Gurbuz: fala agora então Ece: não pelo celular. Venha para a gente conversar Gurbuz: tá bom. Já estou indo. Estou por perto de qualquer jeito Ece: ok, rápido. Vamos ver o apocalipse acontecer. Cadê você, irmão Elif: você está com dor? Posso fazer alguma coisa Ece: não, obrigada . Vai chamar o Aziz. Já que você quer, faz um pouco de chá e algo para acompanhar. Anda, vai Aziz: o que foi? Aconteceu alguma coisa? Ece: eu queria pedir desculpas Aziz: a gente já tinha encerrado esse assunto . Você se desculpou, assunto encerrado Ece: eu queria me desculpar de novo. Você podia me abraçar pra eu saber que nós fizemos as pazes Aziz: para, o que você está fazendo, Ece? Ece: mas Aziz Gurbuz: o que está acontecendo? Ece: não fique tão distante Aziz: espera, espera Ece: estou pensando em falar para meu irmão que somos namorados Não acha que é hora de falar pra ele que estamos juntos Elif: do you want anything? Should I make tea? Aziz: I don't want to Ece: I don't want it either Aziz: where is my sister? Elif: she's with uncle Akif Ece: Cansu must be worried. I'll see what she wants. Brother, what happened? Gurbuz: girl, what's happening? You called and left several messages. Do you have a problem? Are you well? Ece: you need to come immediately. There's something we need to talk about Gurbuz: girl, what happened? Speak at once. It's driving me crazy. Is it something bad? Ece: it's nothing like that, I'm fine, but we need to talk. Gurbuz: speak now then Ece: not on the cell phone. Come and let us talk Gurbuz: okay. I'm already going. I'm around anyway Ece: ok, quick. Let's see the apocalypse happen. Where are you, brother? Elif: are you in pain? Can I do something Ece: no, thank you. Go call Aziz. If you want, make some tea and something to go with it. Come on, go Aziz: what happened? Did something happen? Ece: I wanted to apologize Aziz: we had already closed this matter. You apologized, matter closed Ece: I wanted to apologize again. Could you hug me so I know we're good Aziz: stop, what are you doing, Ece? Ece: but Aziz... Gurbuz: what's going on? Ece: don't be so distant Aziz: wait, wait Ece: I'm thinking about telling my brother that we're dating Don't you think it's time to tell him we're together?
@@rosileneboppre2678 não. E acho que ela vai usar isso pra chantagear ele pra se casar com ela. Eu comecei a pensar nisso quando vi uma foto do ator que faz o Aziz de terno e gravata no set
2:40 Eiji: Quick, brother, where are you؟ Elif: Do you want me to bring you tea or do you want me to bring you something else? Eiji: No, thanks. Eiji: Go make me some tea, didn't you ask me to do that a moment ago? Come on, go make some tea and prepare something besides that. Aziz: What happened? Did something happen? Eiji: I wanted to apologize for what I did. Aziz: Aren't we closing this topic? He apologized and that was it. Eiji: So be it, I want to repeat my apologies, but you won't look at me, Eiji: Depressa, irmão, onde estás? Elif: Quer que lhe traga chá ou quer que lhe traga mais alguma coisa? Eiji: Não, obrigado. Eiji: Vai fazer-me um chá, não me pediste para o fazer há um momento? Vá lá, vá fazer um chá e prepare algo para além disso. Aziz: O que aconteceu? Aconteceu alguma coisa? Eiji: Queria pedir-te desculpa pelo que fiz. Aziz: Não encerramos este tópico? Pediu desculpa e pronto. Eiji: Que assim seja, quero repetir as minhas desculpas, mas tu não olhas para mim, ainda estás zangado comigo, vamos abraçar-nos já que fizemos as pazes Aziz: Pára, o que estás a fazer, Eiji? Eiji: Mas querida Gurbuz: Uau! Eiji: Porque estás a fazer isso? Caro: Um minuto, um minuto. Eiji: Yaa, está na hora de dizer ao meu irmão que nos amamos, acho que ele devia saber que estamos juntos agora Gurbuz: Oh meu Deus! Eiji: O meu irmão
🔴ترجمة المشهد للعربية🔴 إليف:هل تريدان شيء هل أحضر الشاي؟ عزيز: لاداعي ايجي:وانا لااريد عزيز:اين اختي ايليف:بجانب العم عاكف أخي يتصل انها جانسو، عالأغلب انها قلقت علي أستئذنكم لاجيب عليها ايجي: أخي غوربوز:ماذا يحدث ياابنتي؟ كم مرة يتصل المرأ؟ هل توجد مشكلة؟ أنتي بخير؟ ايجي:اخي يجب ان تاتي لهنا بسرعة، يوجد موضوع مهم جدا يجب ان اتحدث معك به بشكل عاجل غوربوز:ماذا حدث ياابنتي ؟ تكلمي؟ لا تجعليني اصاب بالجنون؟هل حدث شيء سيء؟ ايجي:لا ليس كذلك، انا بخير، لكن يجب ان اتكلم معك بشكل عاجل غوربوز:تكلمي الان على الهاتف ايجي:لايمكن على الهاتف نتحدث هنا غوربوز:تمام تمام سآتي في الحال ايجي:تمام لكن استعجل غوربوز:تمام هيا ايجي:هيا لنرى ان كانت ستقوم القيامة إيجي:هيا يا أخي أين أنت إليف:هل تريدي أن أحضر لك الشاي أو أحضر لكي أي شي ايجي:لا شكرا ايجي:اذهبي وحضري لي الشاي، الم تسأليني قبل قليل عن احضاره وحضري بجانبه شيء ما هيا عزيز:ماذا حدث؟, أحدث شيء ما؟ ايجي:انا اردت ان اعتذر منك عن الذي فعلته عزيز:الم نغلق هذا الموضوع، لقد اعتذرتي وانتهى الموضوع ايجي:ليكن ذلك، اريد ان اكرر اعتذاري، لكنك لاتنظر في وجهي، هل مازلت غاضبا مني، تعالى لنتعانق بما اننا تصالحنا عزيز:توقفي، ماذا تفعلي ياايجي ايجي: لكن عزيز غوربوز:ياهذا ايجي:لماذا تفعل هكذا دعنا نتعانق عزيز:دقيقة دقيقة ايجي: ياا، لقد حان الوقت لإخبار أخي أننا نحب بعضنا البعض برأيي يجب ان يعرف اننا اصبحنا مع بعضنا غوربوز:ياهذااااا ايجي: أخي
Eu também estou nessa expectativa. Vi em algum lugar que ele era policial e tinha abandonado a profissão. Mas não faz sentido ele abandonar o emprego promissor e ir trabalhar para um agiota. Então, que em breve fique claro se ele realmente está disfarçado e por quê? (Lembrando que é apenas minha suposição também). 😍😍
Tôi tưởng ở bên dinh thự những gì xảy ra mâu thuẫn với họ cũng đủ điên rồ ngoài sức tưởng tượng rồi, không ngờ bên bad boy càng quá lố không thua kém vì họ, thật tình mà nói tới bây giờ tôi hoàn toàn chưa hiểu bad girl và bad boy 2 người là quan hệ gì, bạn trai gái đang hẹn hò ư, hay chỉ chiêu chọc với nhau cho vui thôi, hay 2 người họ thật sự đã yêu nhau, không phải, nếu họ thật sự tuyên bố là tình nhân với nhau thì bad không thể nào lạnh nhạc vời bad girl như vậy, tôi biết là 2 người này bad girl có tình ý lúc nào cũng say nắng (Anh bad boy) nhưng vị bad boy làm việc cho ông chùm anh của cô ta anh không dám hoặc không muốn vườn vào sự mâu thuẫn với anh cô ta, bởi vậy tự đầu tới giờ bad boy vẩn chưa tỏ bày với em, có yêu hay không yêu anh vẫn chưa nói rõ, ôi men thật sự quá mệt mỏi với mối quan hệ của máy người yêu, không yêu, đã yêu, hết yêu,😮💨😤😠😡🫠🤯🙄😏👎 một câu chúng kết, buôn bỏ hết mạnh ai ấy về nhà của mình, không bao giờ quay đầu lại cho nhau, vậy thì mọi người mới có thể tiềm thấy sự yên tĩnh và cuộc sống an bình good luck guy 🙏 🙏 🙏 🙏 🙏 🙏 🙏
Este ja esta cansativa. Sem graca. Os atores prncipas nossa muito repetitivo que chega , perdeu a graça muito enrolação sem enredo. O que faz eu ainda ver são os segundo casal. Mas sem lejenda não dá.😢😢
بصي هي اتصلت بأخوها وقالتله انها عاوزاه في حاجه بسرعه جدا وانه ييجي بسرعه، ولما كانت قاعده لوحدها مع اليف قالتلها اندهيلي عزيز واعمليلي شاي. ولما عزيز نزلها قالتله انا اسفة على اللي حصل مع اليف ف قالها انتي مش اعتذرتي والموضوع اتقفل بالفعل؟ ردت عليه قالتله عادي عاوزه اعتذرلك تاني ولما باسته قالتله انت مش بتقرب مني ليه وقامت قالتله يالا نحضن بعض عشان نتصافى يعني ف هو بيزقها وجوربوز داخل وهي بتقوله ان اخويا لازم يعرف اننا بنحب بعض ومع بعض. بس كده
She’s obsessed just like all the other women who are obsessed with orhun and Kenan please kick her out of the series already although she’s better actress than Harika character and Aslı
Noo, your Hira is stuck in same place for years. Main story is Aziz and Elif now. Don't jinx it please. Many people only watch it for them and skip all Hira scenes hehe.
It feels like we are likely to know whether Aziz was fired from the police or he's an undercover 😅
Como assim amiga?😮
Not yet I think. It will take a while longer in my opinion. He wouldn't blow his cover yet. He will try to solve this another way.
Bu benim aklıma gelmedi
@andydu9481 totally agree with you. This is an issue he can solve without showing his true identity. There's so much at stake, plus he'd rather sacrifice himself playing Ece's game and keeping everyone safe than to risk anything.
@@AndreaDomingos-c2j É uma suspeita que alguns de nós temos. No início da temporada, foi revelado que o Aziz tinha sido polícia, mas que agora já não é. O pai dele ainda acha que ele é polícia. Quando a Feriya fez queixa dele à polícia pelo que estavam a fazer à Elif, ele foi interrogado na esquadra por um polícia que mencionou esse facto. Então pensávamos que ele tinha simplesmente deixado a polícia para se tornar bandido. Mas houve um episódio depois em que o chefe dele, o irmão da Ece, estava ao telefone com o "Büyük Patron" (Grande Chefe) e o Aziz muito atento à conversa dando a entender que a identidade deste "Grande Chefe" não é conhecida. Então surgiu a ideia que o Aziz pode ainda ser polícia mas ninguém sabe e que está a trabalhar para apanhar esse Grande Chefe. Além disso, quando ele precisou de proteger a vida da Elif, ele por pelo menos duas vezes ligou para alguém, não sabemos quem, para pedir ajuda ou conselho, mas ninguém atendeu. Pode ser para a pessoa que faz a ligação entre ele e a polícia. É claro que podemos estar enganados e não ser nada disso, mas que o Aziz esconde qualquer coisa, lá isso esconde. 😉
Nada como o casal kenan e Nuschan ❤❤❤❤❤❤❤
Translation/ Tradução 🇧🇷
ENGLISH TRANSLATION BELOW
***Traduzi as outras cenas de hoje. A tradução está no vídeo do capítulo***
***I translated the other scenes from today's episode. The translation is in the chapter video***
*Meninas, hoje demorou porque eu nem sabia que ia passar novela. Ontem eles cancelaram em cima da hora e achei que só voltaria na segunda*
Elif: vocês querem alguma coisa? Devo fazer chá?
Aziz: não quero
Ece: também não quero
Aziz: onde está minha irmã?
Elif: está com o tio Akif
Ece: Cansu deve estar preocupada. Vou ver o que ela quer. Irmão, o que foi?
Gurbuz: menina, o que está acontecendo? Você ligou e deixou várias mensagens. Tem algum problema? Você está bem?
Ece: você pecisa vir imediatamente. Tem um assunto que a gente precisa conversar
Gurbuz: menina, o que aconteceu? Fala de uma vez. Está me deixando louco. É algo ruim?
Ece: não é nada disso, estou bem, mas a gente precisa conversar.
Gurbuz: fala agora então
Ece: não pelo celular. Venha para a gente conversar
Gurbuz: tá bom. Já estou indo. Estou por perto de qualquer jeito
Ece: ok, rápido. Vamos ver o apocalipse acontecer. Cadê você, irmão
Elif: você está com dor? Posso fazer alguma coisa
Ece: não, obrigada . Vai chamar o Aziz. Já que você quer, faz um pouco de chá e algo para acompanhar. Anda, vai
Aziz: o que foi? Aconteceu alguma coisa?
Ece: eu queria pedir desculpas
Aziz: a gente já tinha encerrado esse assunto . Você se desculpou, assunto encerrado
Ece: eu queria me desculpar de novo. Você podia me abraçar pra eu saber que nós fizemos as pazes
Aziz: para, o que você está fazendo, Ece?
Ece: mas Aziz
Gurbuz: o que está acontecendo?
Ece: não fique tão distante
Aziz: espera, espera
Ece: estou pensando em falar para meu irmão que somos namorados
Não acha que é hora de falar pra ele que estamos juntos
Elif: do you want anything? Should I make tea?
Aziz: I don't want to
Ece: I don't want it either
Aziz: where is my sister?
Elif: she's with uncle Akif
Ece: Cansu must be worried. I'll see what she wants. Brother, what happened?
Gurbuz: girl, what's happening? You called and left several messages. Do you have a problem? Are you well?
Ece: you need to come immediately. There's something we need to talk about
Gurbuz: girl, what happened? Speak at once. It's driving me crazy. Is it something bad?
Ece: it's nothing like that, I'm fine, but we need to talk.
Gurbuz: speak now then
Ece: not on the cell phone. Come and let us talk
Gurbuz: okay. I'm already going. I'm around anyway
Ece: ok, quick. Let's see the apocalypse happen. Where are you, brother?
Elif: are you in pain? Can I do something
Ece: no, thank you. Go call Aziz. If you want, make some tea and something to go with it. Come on, go
Aziz: what happened? Did something happen?
Ece: I wanted to apologize
Aziz: we had already closed this matter. You apologized, matter closed
Ece: I wanted to apologize again. Could you hug me so I know we're good
Aziz: stop, what are you doing, Ece?
Ece: but Aziz...
Gurbuz: what's going on?
Ece: don't be so distant
Aziz: wait, wait
Ece: I'm thinking about telling my brother that we're dating
Don't you think it's time to tell him we're together?
Eu pensei que ela tinha falado da elif. O irmão dela não sabe que ele namoram? Obrigada pela tradução.
@@rosileneboppre2678 não. E acho que ela vai usar isso pra chantagear ele pra se casar com ela. Eu comecei a pensar nisso quando vi uma foto do ator que faz o Aziz de terno e gravata no set
Thank you
شكرا جزيلا ❤❤@@thamiresm21
Rahmat
واخيرا رجع مسلسلي❤❤🎉
Cadê nossa tradutora favorita 😊
Eu também quero saber cadê a tradutora ❤❤❤❤
Pra traduzir em português todas as senas
❤❤❤❤🎉🎉🎉
@@crispinianasantos8585Postei agora a tradução. Achei que só ia voltar na segunda 🤦
Postei agora a tradução. Achei que só ia voltar na segunda 🤦
@@thamiresm21Мы все ищем тебя.Спасибо тебе что находишь время и делаешь перевод.Пернведи пожалуйста и этот ролик🙏🙏🙏🙏🙏
Por favor,legenda em português.🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷
Que pena esse núcleo não ter legenda em Português 😞
Verdade poderia colocar em todos os núcleos
Son horribles las dos mujeres esas atacan a Elif una chica pobre y dulces uuuuff 😡 los malos triunfa en esta novela
Gente o irmão dessa ece atirou em Aziz não eu estou 😢Gente acabou a emoção. E Elif nossa que horror
Porque ele atirou
Acho que por causa da irmã dele nossa espero que Aziz não morra se não acabou a série pars mim@@madalenaserra8456
Porque que nunca tem legendas em português nas cenas de Aziz e Elif? 😢😢😢😢
Aziz e elif 👏🙏❤
Legenda em português por favor
Por favor ❤
2:40
Eiji: Quick, brother, where are you؟
Elif: Do you want me to bring you tea or do you want me to bring you something else?
Eiji: No, thanks.
Eiji: Go make me some tea, didn't you ask me to do that a moment ago? Come on, go make some tea and prepare something besides that.
Aziz: What happened? Did something happen?
Eiji: I wanted to apologize for what I did.
Aziz: Aren't we closing this topic? He apologized and that was it.
Eiji: So be it, I want to repeat my apologies, but you won't look at me,
Eiji: Depressa, irmão, onde estás?
Elif: Quer que lhe traga chá ou quer que lhe traga mais alguma coisa?
Eiji: Não, obrigado.
Eiji: Vai fazer-me um chá, não me pediste para o fazer há um momento? Vá lá, vá fazer um chá e prepare algo para além disso.
Aziz: O que aconteceu? Aconteceu alguma coisa?
Eiji: Queria pedir-te desculpa pelo que fiz.
Aziz: Não encerramos este tópico? Pediu desculpa e pronto.
Eiji: Que assim seja, quero repetir as minhas desculpas, mas tu não olhas para mim, ainda estás zangado comigo, vamos abraçar-nos já que fizemos as pazes
Aziz: Pára, o que estás a fazer, Eiji?
Eiji: Mas querida
Gurbuz: Uau!
Eiji: Porque estás a fazer isso?
Caro: Um minuto, um minuto.
Eiji: Yaa, está na hora de dizer ao meu irmão que nos amamos, acho que ele devia saber que estamos juntos agora
Gurbuz: Oh meu Deus!
Eiji: O meu irmão
❤❤🥰🥰🤝🤝🤝
Cadê aquela menina q traduz todas as cenas??😅
É mesmo a Tamires né
Postei agora a tradução. Achei que só ia voltar na segunda 🤦
Essa Ice e outra mulher insuportável 🤢
😂aziz
Nao acho piada nenhuma a estes !!!!
من الممكن ان يتزوجها ؟
Semoga ada subtitle bahasa Indonesia, saya sangat suka Azis dn Elif❤
Aziz will never be with her Never, only Elif is in his heart ❤️
ترجمه عربيه
Gostaria muito que tivesse legendado para o português ou tradução
@@Geovinasilvasousa eu postei a tradução nos comentários. Tem uns dois meses que tô traduzindo as cenas deles
🔴ترجمة المشهد للعربية🔴
إليف:هل تريدان شيء هل أحضر الشاي؟
عزيز: لاداعي
ايجي:وانا لااريد
عزيز:اين اختي
ايليف:بجانب العم عاكف
أخي يتصل
انها جانسو، عالأغلب انها قلقت علي أستئذنكم لاجيب عليها
ايجي: أخي
غوربوز:ماذا يحدث ياابنتي؟ كم مرة يتصل المرأ؟ هل توجد مشكلة؟ أنتي بخير؟
ايجي:اخي يجب ان تاتي لهنا بسرعة، يوجد موضوع مهم جدا يجب ان اتحدث معك به بشكل عاجل
غوربوز:ماذا حدث ياابنتي ؟ تكلمي؟ لا تجعليني اصاب بالجنون؟هل حدث شيء سيء؟
ايجي:لا ليس كذلك، انا بخير، لكن يجب ان اتكلم معك بشكل عاجل
غوربوز:تكلمي الان على الهاتف
ايجي:لايمكن على الهاتف نتحدث هنا
غوربوز:تمام تمام سآتي في الحال
ايجي:تمام لكن استعجل
غوربوز:تمام هيا
ايجي:هيا لنرى ان كانت ستقوم القيامة
إيجي:هيا يا أخي أين أنت
إليف:هل تريدي أن أحضر لك الشاي أو أحضر لكي أي شي
ايجي:لا شكرا
ايجي:اذهبي وحضري لي الشاي، الم تسأليني قبل قليل عن احضاره وحضري بجانبه شيء ما هيا
عزيز:ماذا حدث؟, أحدث شيء ما؟
ايجي:انا اردت ان اعتذر منك عن الذي فعلته
عزيز:الم نغلق هذا الموضوع، لقد اعتذرتي وانتهى الموضوع
ايجي:ليكن ذلك، اريد ان اكرر اعتذاري، لكنك لاتنظر في وجهي، هل مازلت غاضبا مني، تعالى لنتعانق بما اننا تصالحنا
عزيز:توقفي، ماذا تفعلي ياايجي
ايجي: لكن عزيز
غوربوز:ياهذا
ايجي:لماذا تفعل هكذا دعنا نتعانق
عزيز:دقيقة دقيقة
ايجي: ياا، لقد حان الوقت لإخبار أخي أننا نحب بعضنا البعض برأيي يجب ان يعرف اننا اصبحنا مع بعضنا
غوربوز:ياهذااااا
ايجي: أخي
❤ Aziz e ❤ Elif
Why don't you translate the entire episode into Portuguese? It doesn't make sense.🍀
Elif ❤ Aziz
Traducción al español, y para los otros idiomas? No todos entendemos el idioma turco 😢
There is English sub in the caption
Legendas em português por favor.
@@mariaclenibarbosachagas coloquei a tradução nos comentários
Afife sabe que es su nieta y sigue acusando, diciendo que es la viuda y la hija del esposo
شنو تتوقع من وحده عديمة ضمير ، انانيه !!
Aziz será policial está disfarçado logo saberemos assim acabará com essa palhaçada
Eu também estou nessa expectativa. Vi em algum lugar que ele era policial e tinha abandonado a profissão. Mas não faz sentido ele abandonar o emprego promissor e ir trabalhar para um agiota.
Então, que em breve fique claro se ele realmente está disfarçado e por quê? (Lembrando que é apenas minha suposição também). 😍😍
@@adrianasilva1342doesn’t the bald guy know that he is a police man? Why does he even work for him? I don’t understand it
ان كيدهن لعظيم
Aziz
Uma cena dessas sem tradução em português por favor por favor produção da série
Traduza em português por favor obrigada ❤❤
Queria tanto entender o que eles falam 😢😢🇧🇷
Please, we would like of legend in português!
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Ok she is up to something bad
Por favor tradução 😊❤😢
Não tem legenda 😢😢😢
I want to know what happened next 😢
No hay subtítulos en inglés ni en español
Porque nunca tem legenda em português no episódio deles Aziz Elif 😢
Como gostaria de entender o episódio, mas impossível sem legenda em português!😢
No tiene subtitulos en español 😭
الحلقه ٤٤٠ نزلت
❤❤❤🎉
😢😢😢مش فاهمه حاجه خالص انااا عاوزه اتعلم تركي
Why there is no english translation just for aziz and elif scenes ?
الترجمة باللغة البرتغالية من فضلك
Ooooooh não está traduzido em português 😔😔😔
Por favor tradução em português 😢
ليش ماتزوجو
Y los subtitulos?
Essa loura é 🐍 mesmo
Another snake trying to come between a couple 😢
Cadê as legendas em português por favor
Cadê a legenda em português???
Thamires ,traduz por favorzinho.
Postei a tradução 😊
Subtitulo en español por favor
¿Alguien más buscado entre los comentarios la muchacha que traduce al portugués y ingles?
Postei agora a tradução. Achei que só ia voltar na segunda-feira 🤦
Muchas gracias, si no fuera por tí, no entendería a esta pareja que me gusta tanto. ❤❤
Que chato quando chega nesse casal não tem tradução em português
Pourquoi on arrive pas à voire francais
Ecenin abisine aşık olanlar 😂😂😂keloglan
Neeee gelcekdenmi
Tôi tưởng ở bên dinh thự những gì xảy ra mâu thuẫn với họ cũng đủ điên rồ ngoài sức tưởng tượng rồi, không ngờ bên bad boy càng quá lố không thua kém vì họ, thật tình mà nói tới bây giờ tôi hoàn toàn chưa hiểu bad girl và bad boy 2 người là quan hệ gì, bạn trai gái đang hẹn hò ư, hay chỉ chiêu chọc với nhau cho vui thôi, hay 2 người họ thật sự đã yêu nhau, không phải, nếu họ thật sự tuyên bố là tình nhân với nhau thì bad không thể nào lạnh nhạc vời bad girl như vậy, tôi biết là 2 người này bad girl có tình ý lúc nào cũng say nắng (Anh bad boy) nhưng vị bad boy làm việc cho ông chùm anh của cô ta anh không dám hoặc không muốn vườn vào sự mâu thuẫn với anh cô ta, bởi vậy tự đầu tới giờ bad boy vẩn chưa tỏ bày với em, có yêu hay không yêu anh vẫn chưa nói rõ, ôi men thật sự quá mệt mỏi với mối quan hệ của máy người yêu, không yêu, đã yêu, hết yêu,😮💨😤😠😡🫠🤯🙄😏👎 một câu chúng kết, buôn bỏ hết mạnh ai ấy về nhà của mình, không bao giờ quay đầu lại cho nhau, vậy thì mọi người mới có thể tiềm thấy sự yên tĩnh và cuộc sống an bình good luck guy
🙏 🙏 🙏 🙏 🙏 🙏 🙏
É muita covardia não colocar a legenda oxi
Tradução gente das cenas de alívio e aziz
Poxa sem tradução em português Brasil
🥰❣️💘😊
Este ja esta cansativa. Sem graca. Os atores prncipas nossa muito repetitivo que chega , perdeu a graça muito enrolação sem enredo. O que faz eu ainda ver são os segundo casal. Mas sem lejenda não dá.😢😢
ممكن حد يترجم علشان احنا مش فاهمين حاجه خالص 😂😂
بصي هي اتصلت بأخوها وقالتله انها عاوزاه في حاجه بسرعه جدا وانه ييجي بسرعه، ولما كانت قاعده لوحدها مع اليف قالتلها اندهيلي عزيز واعمليلي شاي. ولما عزيز نزلها قالتله انا اسفة على اللي حصل مع اليف ف قالها انتي مش اعتذرتي والموضوع اتقفل بالفعل؟ ردت عليه قالتله عادي عاوزه اعتذرلك تاني ولما باسته قالتله انت مش بتقرب مني ليه وقامت قالتله يالا نحضن بعض عشان نتصافى يعني ف هو بيزقها وجوربوز داخل وهي بتقوله ان اخويا لازم يعرف اننا بنحب بعض ومع بعض. بس كده
🎉🎉🎉❤
Cader as legendas em português do texto
Legenda neste negócio
فدوه نزلي حلقات كاملة
Tradução português
Pelo amor, série sem fundamento, só mau caráter
She’s obsessed just like all the other women who are obsessed with orhun and Kenan please kick her out of the series already although she’s better actress than Harika character and Aslı
Cadê a tradução que odioooooooo porra meu
O casal principal da série é Orhum e Hira e não Azis e Elif !!!!!!
Oh well, Que lindo una serie con los 2 protagonistas solamente, son Mejores que Kena, Meryem y Nurşah.
Noo, your Hira is stuck in same place for years. Main story is Aziz and Elif now. Don't jinx it please. Many people only watch it for them and skip all Hira scenes hehe.
Eu só assisto por conta de Aziz e Elif.
🤢🤮🥵
Dear admin, you uploaded the worng scene 🥺
Ece and her games will only fail like always. 🥱
Tradição, legenda em português porfa
Podiam por legendas em português neste vídeo tbm