عبارةما ظهر هو قمة جبل الجليد فقط بمعنى الشيئ اليسير هي عبارة مُترجمة حرفياََ من التعبير الإنجليزي Tip of the iceberg وهذه الترجمة ترجمة قاصرة ومعناها الصحيح أو ترجمتها الصحيحة في العربية هي غَيضُُ من فَيض .
مُصطلح تبييض الأموال أو غسيل الأموال هو مصطلح مُترجم عن المُصطلح الإنجليزي Money laundry وهي ترجمة حرفية وأظن أن الترجمة الأدق هي إستحلال الأموال أو تحليلها أي عملية محاولة جعلها حلالاََ من أحل الشيئ أي جعلهُ حلال بما أن مصدرها حرام .
إن عبارة لماذا تنظر القذى الذي في عين اخيك. واما الخشبة التي في عينك فلا تفطن لها. ام كيف تقول لأخيك دعني اخرج القذى من عينك وها الخشبة في عينك . مأخوذة من سفر متى الإصحاح السابع .
بوركت ...لكن هؤلاء دفاتر جائزة في لغة العرب ....وورد في القرآن الكريم {لَوْ كَانَ هَؤُلاء آلِهَةً مَّا وَرَدُوهَا وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ}..... والمراد الأصنام دمت بخير.
بالنسبة لتأصيل كلمة سفرجل وسفرجلة , أصلها من كلمتين وهي ليست كلمة واحدة , فالكلمة الأُولى أصلها ليسَ من الجذر سفر , بل من صفر َ بالصاد أي أن أصل كتابتها صَفَر بمعنى أصفر ولون السفرجل أصفر , وأما الكلمة الثانية جَل أو جَلة كما في سفرجل أو سفرجلة فهي من الجذر العربي جلل , وأَصلُ الكلمة مأخوذة من كلمة جُل وهو الياسمين وواحدته جُلة Joll , jollah كما ورد في لسان العرب , ووردُ الياسمين أصفَرُُ فاتح , فأصلُ الكلمة ليسَ سفرجل بل أصفَرُ جُل للجمع أو أصفَرُ جُلة للمفرد , وهذا من التشبيه أي أن الكلمتين أو المقطعين كلاهما يدُل على الصُفرَة أي أن الكلمة هي أصفَرُ كالجُل أو أصفَرُ كالجُلة أي كورد الياسمين الأصفر الفاتح , هذا والله أعلم .
عفوا أستاذنا.. الخطأ الشائع ليس عبارة "أعتذر عن الحضور" لأن من ينوي الحضور لا يقدم الاعتذار في الغالب، وأما الخطأ الشائع هو استخدام عبارة "أعتذر عن عدم الحضور" عند قصد الغياب، والله أعلم.
بكل اجلال انحني تحية واكراما لهذا الرجل الموسوعة.. مجرد الارتجال في الالقاء ينم عن غنى الفكر.. اطال الله عمرك..
ليس ارتجالا بل يقرأ من شاشة أمامه وضوءها واضح على نظارته
أ. عارف لما بشوفك بحس أن خير زمان لسه موجود
تحياتي و احترامي وتقديري لك
مقتطفات اكثر من رائعه فزدنا زادك الله بسطه.
برنامج اكثر من رائع
شكرا لهذا الامتاع الذهني او العقلي الرائع
بالمناسبة هي عقلي ام ذهني يا محبوبنا العارف
الخشبة في عينه قبل القشة في عين الآخر احسن وصف لحالنا
عبارةما ظهر هو قمة جبل الجليد فقط بمعنى الشيئ اليسير هي عبارة مُترجمة حرفياََ من التعبير الإنجليزي Tip of the iceberg وهذه الترجمة ترجمة قاصرة ومعناها الصحيح أو ترجمتها الصحيحة في العربية هي غَيضُُ من فَيض .
ويتواصل الإبداع
مبدع
جزيت خيرًا دكتور❤️
خفيف الظل وممتع
رائع جدا جدا
بارك الله فيك 🌷
لطيف .سلم الله يديك
السلام عليكم ورحمة الله جزاك ربي كل خير عن هاذا الخير
في مصر
لا يقدرون الكنز البشري الذي قد ينقل الدولة للسحاب اذا تم تقدير قيمة الانسان في بلد وئدت فيها الانسانية
فلا انسان ولا وطن
لعل الدكتور عكس في (شركة مساهمة) فقال مكان الإضافة الصفة ومكان الصفة الإضافة.
جمييييييل
راااااائع
بارك الله في اللغوي الكبير عارف حجاوي
مُصطلح تبييض الأموال أو غسيل الأموال هو مصطلح مُترجم عن المُصطلح الإنجليزي Money laundry وهي ترجمة حرفية وأظن أن الترجمة الأدق هي إستحلال الأموال أو تحليلها أي عملية محاولة جعلها حلالاََ من أحل الشيئ أي جعلهُ حلال بما أن مصدرها حرام .
يرحمكم الله وحسن الكرمي فقد عادت بي الذاكرة الى البي بي سي وبرنامج قول على قول
المرق في مصر تسمى نَشَّابَة
هنيأ لك بعلمك ليت لي بضع مما تملك
وفي الحديث الشريف ذكر (صريف الأقلام)
إن عبارة لماذا تنظر القذى الذي في عين اخيك. واما الخشبة التي في عينك فلا تفطن لها. ام كيف تقول لأخيك دعني اخرج القذى من عينك وها الخشبة في عينك . مأخوذة من سفر متى الإصحاح السابع .
السلام عليكم. تحياتي لك استاذ. لم لا تذكر اي الخيارين أكثر رسمية أو اقل رسمية عند صحة الاستعمالين؟ فذلك أكثر فائدة. أكرر تحياتي.
💜
استاذنا الافخم ! هل ترى ان قراءتنا للرسم سيساعدنا اكثر في فهم اللفظ؟ لو لم يكن للرسم اهمية لماذا وجد الاخفاء والاقلاب والادغام ...؟
بوركت ...لكن هؤلاء دفاتر جائزة في لغة العرب ....وورد في القرآن الكريم {لَوْ كَانَ هَؤُلاء آلِهَةً مَّا وَرَدُوهَا وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ}..... والمراد الأصنام دمت بخير.
الآلهة وصف لعاقل.. لو ذكر لفظ الأصنام لما ذكر معه لفظ هؤلاء
بالنسبة لتأصيل كلمة سفرجل وسفرجلة , أصلها من كلمتين وهي ليست كلمة واحدة , فالكلمة الأُولى أصلها ليسَ من الجذر سفر , بل من صفر َ بالصاد أي أن أصل كتابتها صَفَر بمعنى أصفر ولون السفرجل أصفر , وأما الكلمة الثانية جَل أو جَلة كما في سفرجل أو سفرجلة فهي من الجذر العربي جلل , وأَصلُ الكلمة مأخوذة من كلمة جُل وهو الياسمين وواحدته جُلة Joll , jollah كما ورد في لسان العرب , ووردُ الياسمين أصفَرُُ فاتح , فأصلُ الكلمة ليسَ سفرجل بل أصفَرُ جُل للجمع أو أصفَرُ جُلة للمفرد , وهذا من التشبيه أي أن الكلمتين أو المقطعين كلاهما يدُل على الصُفرَة أي أن الكلمة هي أصفَرُ كالجُل أو أصفَرُ كالجُلة أي كورد الياسمين الأصفر الفاتح , هذا والله أعلم .
الموسيقى محرمه وتحرمنا الأستمتاع با اللغه العربية
نرجو إلغاء هذا المحرم ولك الشكر والتقدير استاذنا الغالي
نقول فلانة اكسى من بصله 😂
استاذي الكريم أعتذر عن الحضور لها وجه في لغة العرب
عفوا أستاذنا.. الخطأ الشائع ليس عبارة "أعتذر عن الحضور" لأن من ينوي الحضور لا يقدم الاعتذار في الغالب، وأما الخطأ الشائع هو استخدام عبارة "أعتذر عن عدم الحضور" عند قصد الغياب، والله أعلم.
ولكن هذا ماقاله الأستاذ بالضبط! يبدو أنك لم تسمعه جيدا سيدي.
ما شاء .. جميل جدا