我們華人犯下的震驚全日本的日文錯誤10選!
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 7 ก.พ. 2025
- 謝謝觀衆的經驗談!真的很好笑我笑超久的所以決定擅自拿出來分享!!!
哈哈 學日文繼續加油哦~!
下一集: • 日本人笑到抽筋!外國人學日文犯下的大錯誤!
日本人を驚愕させた外国人留学生の日本語ミス10選-part2
\歡迎訂閲我們的頻道哦^q^👇👇/
#日文犯錯 #學日文 #留學生
▶我們的主頻道 - RyuuuTV
/ @ryuuutv
▶我們的第二頻道(日文主持) - りゅーTVせかんど / Ryuuu TV 2nd
/ @tvryuuutv2nd978
▶Yuma的個人頻道 - YuuumaTV
/ @yuuumatv
▶Ryu的寶可夢頻道 - Ryu`s 遊戲頻道
/ @ryus2712
◆合作邀約 ryuyuma.bizinfo@gmail.com
🔎YUMAのInstagram
www.instagram....
🔎RYUのInstagram
www.instagram....
📘RyuuuTV Facebook
www.facebook.c...
謝謝大家參與這部影片的編輯直播!!花了4小時終於上傳XDDD
還有謝謝提供好笑日文錯誤的觀衆!!😍 大家學日文加油哦~
直播加這條片,爽啦!
來了!!!
吃饭去吧,别累倒
辛苦了快去休息
很晚了快去吃飯別餓著
在牛丼连锁店打工的时候被客人问"レンゲ(汤匙)ありますか?”
还是新人的我不知道レンゲ在哪里,所以我向厨房里的前辈喊了一句"先輩、レンガ(砖块)はどこにありますか?”
当时,他们应该觉得这位新来的留学生是有暴力倾向的吧 😂
去了一次赤レンガ以后这个词就忘不掉了😆
@@YuFanLou 我只聽過紅蓮華
哈哈哈哈哈
レンガ 這個把我笑到一個不行 笑到肚子痛 太好笑了🤭🤣🤣🤣
这个好笑!
我发现日文正常语言一说错就直接来到了另一个极端。太刺激了
中文也是啊!羁绊和鸡巴😛
蒋汪洋 我們之間的雞巴是無法斬斷的🤣
正常。不只是日语,其他语言一样的。比如西班牙语里面,o结尾的名词一般指代阳性,a结尾的名词指代阴性。pollo是公鸡,很自然的就想到polla会不会是母鸡。所以,我之前跟朋友介绍食材的时候,就用Polla来指代母鸡肉,结果全场喷饭,笑翻了。后来我才明白,polla是男生生殖器的意思。现在想想,尴尬的一逼。
@@Vlog-jq1yl 哈哈哈哈哈哈艹
中文的其他例子還有「趣事」跟「去世」讀音相似甚或相同的兩個詞意思差超多…
片頭拍得好像動漫電影的PV唷XDDD
好厲害~~~很喜歡每次都有不一樣的感覺
這次四個小時的直播我也有跟著Ryu一起編輯自己的影片
編集お疲れ様でした!!
哥也辛苦了 好好休息😂
4尾巴
發現野生shipoo
有一次在研究室開會本來想說前幾天向前輩請教了
「先日先輩に教わりました。」
不小心講成
「先日先輩に襲われました。」
全場爆笑XD
想起來美國sunshine的落語,就說到自己在タクシー上把降ろしてください說成了殺してください
凌晨1 : 44笑到睡不著😂😂😂😂
先輩:「え?」
這會報警吧(別認真
求翻译
哈哈哈~好多都好好笑喔
這樣讓我想到
有一次要祝客人生日快樂的時候
台詞明明都背的很熟了
「お客様の誕生日だとお伺いしてまして、改めましてお誕生日おめでとうございます」
結果不知道自己在恍神什麼
說成了
「お客様の誕生日だとお伺いしてまして、改めましてお誕生日おはようございます」
客人竊笑後,我才發現我說錯了
生日快樂變生日早安😂😂😂拍拍...
至少比其他人好多了
那一集看留言區已經爆笑
現在你們畫面重現我又再爆笑一次😂
後來那個男生聽到触って之後也是跟ryu一樣開玩笑問いいですか哈哈哈
編輯辛苦了從頭笑到尾~
原来就是你 哈哈哈
高水準的開場 生動的日語小劇場 加上Ryu超強的剪輯 最高~
還有Yuma今天的妝扮和穿著 搭配充足自然的採光
看起來很有透明感 很漂亮
还有一个妹子来店里借厕所,我正好刚卖完关东煮整准备盖上盖子,妹子问我:”おてあらいはどこですか”,由于说太快,我听成了“おでんはどこですか”、我用手指着关东煮的锅说:”ここです”。
听不懂,求翻译
@@cocomr5230 并不,也有日本人会说御手洗的
@@ミスタークモコ 那你见过去空批泥问厕所在哪的嘛
@@cocomr5230 你干过几年便利店?最近我打算把便利店发生的一些奇葩事做成漫画,已经记录了46条,当然不包括上面提到的笑话,因为那只是好笑,并不奇葩。
@@cocomr5230 用御手洗的太多了,去祭り的时候,在居酒屋打工的时候,年纪稍微大一点的,大概看起来30以上的人,很多都会用御手洗。
女生朋友在药妆店打工的时候本想对一位男性顾客说:「一括でよろしいでしょうか?」结果脑抽说成:「一発でよろしいでしょうか?」😂😂超糗!!
よろしいですよ^ ^
お願いします
哈哈哈
後ろからお願いします
お願いします!
重現VTR的瞬間我都感覺好真實的🤣(這些詞語不禁讓我笑了)
這集真的看了好有感啊!
想起以前去麥當勞時店員問我:お持ち帰りですか?
我回:はい!おかえり。。。。
不行 這個也笑死了w
你是歡迎薯條回來嗎XDDD
笑死了!!!!!!!!!!
你歡迎甚麼回來🤣🤣
看不懂( ´゚Д゚`)
有一次跟日本朋友出去玩
準備要搭公車一起回去時
被日本朋友叫去看一下時刻表看今天有沒有公車
看完後回去本來想講 うん〜今日運行だ 結果不小心說成 今日ウンコだ
不只日本朋友傻眼 旁邊一起等公車的日本人也傻眼😂😂
看不懂日文所以你說什麼?
@@StudlyHunk 今天是大便
我肚子笑痛了
没搞懂,是长音和轻重音的区别
所以要讲ダイヤ
我聽我高中的日文補習班老師發現的
先生:「なんのアニメが好き?」
学生:「きん◯まが好きです。」
據說本來那個同學想講的是銀魂
而且是男老師vs女同學(成年人)
場面尷尬又爆笑
金玉滿堂
金跟銀真的容易發音搞混
我同學也跟我講過,「銀魂」當初這樣命名,
就是故意要取「銀(ぎん)」
跟「金(きん)」的細微差異,
達到「有點色色的又有點好笑」的效果😂😂😂
虽然说作品本身玩的也是这个梗。。。
原来kintama有这样的意思啊,学到了
第一次去面試時是在大阪京橋站的京阪mol鞋店,經理好可愛好溫柔的聊了幾句後請我自己紹介,我本想說“お客さんと話する事が大好きです”、一激動出口變成了“お母さんと話する事が大好きです!”,經理笑得半天沒爬起來🤧
幾年前在千葉某間OUTLET排隊買爆米花的時候
店員問我要M還是L(エルサイズ)包裝的爆米花
我回エロサイズ 空氣瞬間凝結 但台灣的L就是這麼發音的阿QAQ
這太尷尬了 哈哈哈
草
????
看不懂啊😫
好H啊哈哈哈啊哈哈哈
有次去松屋,自动贩卖机恰巧坏了需要人工点餐,于是:“半熟たばこ一つ...”,在店员疑惑的眼神下又重复了好几遍...所幸店员最终还是给我上了想要的“半熟たまご”😂😂
好險他沒有給你抽一半的菸😂😂
哈哈哈哈哈哈哈哈这个好笑
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈這個好笑!
後來,店員直接把菸微波5分鐘 是嗎?
哈哈哈 抽一半给你好了 计划通
有一次在吉野家不知道日语的打包外带应该怎么说,尝试比划着说“パックで、外食できますか?”店员马上明白了我的意思,说“お持ち帰りますか?” 于是从此记住了外带怎么说,确实学语言就是要在不断使用和犯错中才可以快速成长。
好好笑😂
瞬間這集變成深夜節目了
我要說兔子ウサギ
講成ウワキ(外遇)可愛い⋯⋯👀
大学刚学日语的时候,在日语角和外教聊天。结束的时候问外教明天还来吗?说成“先生、明日きたないですか?”😂老师尴尬地愣住。直到我学了「来る」的否定是「こない」,「きたない」是「汚い」才反应过来自己的口误。而且她还是个漂亮的女老师😭🧎♀️🙇♀️
开头的小剧场非常有日本剧的感觉,也非常有含义🇯🇵🇯🇵,厉害🤠🤠今天的影片真的很好笑😂😂,很有创意🤣,也很多剧场😍😍,容易让观众明白剧场里的意思😇😇,真的很细心😇😇,Ryu和Yuma为了让我们看到更好的影片😭😭,花了很多时间(可以去看今天Ryu和Yuma的直播编辑的过程)真的很不容易😭😭,而且还花了很多时间在配音😁,剧场,字幕的翻译,一定要帮他们点赞🐇🐇,真的太不容易了,200万订阅一定不是问题的,加油🐕
留言跟影片都太好笑了🤣🤣🤣
突然想到有一次去越後湯澤滑雪,想要寄放行李在車站,於是問了車站的工作人員
「コインランドリーはどこですか?」
工作人員愣住,好一會才回「コインロッカーですね」
我快被自己笑死
ryu和yuma演得太好了,重現的也太生動!!又一次笑翻~~希望再出續集!
有一次日本的朋友來吉隆坡旅行,我想問她想不想吃ABC。腦子裡是把ABC翻譯成かき氷。但不知道為什麼我說成:“ゴキブリを食べたいですか。”
那位朋友一臉驚嚇,但我反應遲鈍沒發覺,以為她不想吃。過一陣子才發現我說錯了,然後跟她道歉和解釋,不然以後她會對馬來西亞的ABC有陰影。
笑死🤣🤣🤣這個太驚悚哈哈哈哈
我也想分享一個!
我剛學日文的時候到沖繩玩
有一個日本婆婆跟我們講話雖然聽不太懂還是很努力的聽
要離開的時候我要說またね
說成だまれ
婆婆臉都垮了,我好想哭啊😭😭
對了!我就是看yuma跟ryu的頻道學五十音的喔
什麼什麼?不懂日文的人需要善心人士翻譯一下~
我要跟婆婆說再見👋
說成閉嘴
音實在太像了啦
不得了啦 但是我不爭氣地笑了w
看了那么多,这个笑了
分かりますか?って日本語勉強中の彼氏に聞いたら別れます(分かります)って言われたのショックだったな笑〜びっくりした笑
看著直播編輯的~ 然後等到上傳了 🥳 感覺好棒 🙈 Ryu & Yuma 辛苦了 🙇🏻♀️
之前上課有同學
原本要念「私の祖母は71歳です。」
結果念成「私のそばは71歳です。」😂
71歲的蕎麥麵....
這是一個老麵阿~
哈哈哈哈哈 我會說日語 看到這影片直接笑死!!!看了ryuu tv 5年 這次笑得最開!
來了來了 跟著觀眾一起討論翻譯的~
哥辛苦了,認真起來雖然跟平常看的不同 但是好帥同時也知道你背後的辛苦,看你剪得這麽享受 看著直播也很療愈😂今後繼續加油~
日語真的是要很努力學習..😅那個“肉包”真的是笑死XD
🤣🤣🤣🤣看完真的快笑死
而且你們重現的對話真的超好笑‼️
學外國語言真的一不小心真的就會講錯🤣
期待續集‼️‼️‼️🤣🤣🤣
我的名字叫罗立坤。刚来日本的时候人家告诉我的名字日语叫ロリコン。
然后我跟人介绍我自己的时候就说我叫ロリコン。 后来知道意思后想死的心都有了。。。
所以你真的是蘿莉控嗎?ww
@@pvnrt6653 当然!
不可能啦!!
我可是御姐控呢...
「ラリツコン」にすれば?
我是無所謂(叫我ロリコン吧!)
说到名字...当年我们班的陈浩...
更可怕的是他本人不知道,自我介绍时就大声的说了...
班里知道的人都憋到内伤了,哈哈哈
后来在老师的建议下改叫チェン・ハオ了
走在街上 一个小女孩穿着和服很可爱 然后一直看着我笑 我就说「怖いですねー」然后发现自己讲错了 立刻脱口「いや、かわいそう」....我明明想讲的是可愛い的啦😭😭😭
😂 😂 😂 😂
又恐怖又可怜……
小女孩心理承受能力真好😂
感覺後來改口小妹妹會哭更大聲😂😂😂
對不起我噴笑了…連捅兩刀啊……🤣
当阿宅7年,最近一年终于开始正式学日语了,看你们的这类视频每次都能学到不少单词和常用句子,很不错~~希望以后多出几期(虽然セフレ这种单词以后可能用不上就是了)
真的好多回憶!
之前被男同事捉弄進廚房問了廚師說
きんたまごぼうを温めてもいいですか?全員臉紅一愣,想說發音是不是錯了
又再複 頌一次
廚師才大笑,きんたま温めでタメですよー、『きんぴらごぼう』でじょう😂😂😂😂
1:00之前好像日文補習班的廣告,你們以後成為老師放這個很適合😂😂😂
突然想起來我也犯過一個錯誤。因為日本麥當勞沒有番茄醬,每次我都會單獨要,但是那一次錯把ケチャップ說成了チケット、
あの、チケットをください😂
我這個笑點這麼高的人好幾次笑噴,太好笑了,支持這個系列😂
之前日本同事問我;中午吃飯了嗎?我一時語塞~跟他回答:YAMEDE...............然後他楞了,我傻了XD
我懷疑你突然飆車 可是我沒有證據😂😂😂
最怕空氣突然安靜~
@@qwq9305 那是很要好的琉球老同事,都是男生,所以,他糾正我~是不是要說:madamada.......哈哈哈哈
他可能以為這是性暗示😂
後勁好強哈哈哈
这个合集真的很好笑啦hahahaha 感谢Ryu和Yuma给我们带来欢乐
剪接辛苦了~從直播過來的😊
来日本留学四年了,才认识这个频道,真是个宝藏~
说来惭愧,我虽然在日本待了四年了,但是日语依然徘徊在N3上下。我有社交恐惧症,平时都是自己一个人呆着,很少与别人交流,也没打过工,所以口语和听力超级弱,只有阅读理解还算OK......
我到现在还记得,刚来日本的时候,我连五十音图都没记全。有一次去便利店买吃的,店员问我あたためですか?
因为店员看出我日语不好,所以指着微波炉,我就明白她再问我要不要加热。我当时住在寮里,自己没有条件加热,所以......
我就点着头说“いいえ”......因为我脑袋突然一抽,想到了英语的“yes”,于是想说yes,可是一瞬间又意识到自己是在日本,应该说日语,那么发音相近的日语,就いいえ了......
這集真的是好精采
每一句都看著噴笑
下午看到直播にくぼう就很好奇影片是怎樣ww
學到了一課!!之後去日本會注意這些錯誤!!
好幾個我都笑到不能自已ww
以前去蔬菜店买胡萝卜, 把‘人参’说成‘妊辰’。自己还不知道,店员一脸懵逼的看着我,
這個我也講錯過😂😂😂
にんじん と にんしん
救命喔 肚子好痛XDD
@@tellyouture 好巧遇到你了!!! 天啊,這個也好好笑!!!! (握手)
好希望Ryu可以拍續集。
私:にんしんを欲しいですけど。店員:???
我曾經跟日本朋友介紹說我家旁邊都是田 --> はたけ(畑)講成はだか(裸) XD
我也一樣!!!
我家旁邊都是裸體
三小哈哈哈哈哈
這感覺不錯,看到編輯的直播,然後看了完整的影片
忘记具体是什么做什么时候发生的事了。有一次日本人夸我「〜上手ですね!」我以为是饺子,然后理直气壮的回应他「うん!おいしいですね!」😂😂当时他笑的真的好尴尬……
我想Ryu可以拍part two 了XDD笑死我了w
這個也太好笑了吧XDDDDD
我一想起 他對著 餃子說おいしいですね然後再看看日本人 的那個情景 立即噴笑😂
這個很可以 我快笑死
笑到不行XDDDDDDD
之前在和服體驗店工作,要請客人:「ズボンを脱いてください」,但我講成「パンツを脱いてください」,客人的表情跟yuma一樣傻眼🤣,但我當時完全沒發現講錯,還重複了好幾遍,還好客人最後只有把外褲脫掉,不然換我傻眼😅
笑哭😂😂😂拍拍樓主:)
脱ぐ 脱いで 耶
以為是進錯另一種體驗店
哈哈哈哈毕竟英语的pants是长裤外裤,没毛病
為什麼日語講成這樣都能去店裡打工?😅
我本人没有过记忆深刻的错误日语。朋友们有不少。上学时一个男生去便利店买香烟,指着香烟说:“たまごをください”。店员就懵了。还有一个女同学在烤肉店打工,客人点了カルビスサワー,然后她就跟负责做饮料的同事说“カルビサワー1つ”。同一个女生,把“石焼ビビンバ”说成“石焼ババビンバ”。现在想想就好笑🤪。
兄弟是カルピス
カルビサワー😂😂
ババビンバ也差太遠了吧😂😂
ビビンバ是韓文啦,正好學過韓文就不會講錯
店長有了新的想法,端出一杯牛肋沙瓦
カルピスな!
原來剛剛的直播是在編輯今天的影片😂😂😂!真的外國人很容易把日文說錯、有時候會唸會說、但在寫日文的話就會不知道該怎麼寫😑😑😑
有一次在餐廳外面排隊等位,想跟店員說清楚我們不是想買外賣,而是想在店內吃,然後跟他說:「内(うち)で食べたいです。」
結果他以為我說「家(うち)で食べたいです。」,完全相反了。然後我很慌張地指着店裏說「内(うち)、内(うち)!」
哈哈哈哈哈哈要說店内或者是イートイン啦哈哈哈哈哈哈腦補一下場景我真的笑了😂😂😂
不然就要說 店内で食べます
我也犯过一样的 奥に食べます 也行
我笑到差點從床上翻下來🤣🤣🤣留言區的也超好笑XDDD
謝謝ryu和yuma做出這麼棒的影片🥰
剪接辛苦了~看著直播編輯的🤣感覺好有趣~~
第一次去居酒屋,结账的时候很自信的大声说了一句:お勘定お願いします。
当场所有日本人都很惊奇的看着我,店员也愣住了
不明白??
同不懂
「お勘定」也是对的,但是现在很少人用了
YuFan Lou 一般怎么说?
jimo hans 一般用お会計お願いします,或者好像用手指比划个X也可以
5:15 認真地說出完全不相干的話最好笑了w
我曾經也犯過一個錯誤,我跟女生聊天說你有陰謀 「あなたはいんぼうあり!」錯誤說成「あなたはいんもうあり!」幸好馬上發現自己說錯,但也弄到旁邊的人指著來笑。
是不是陰毛😂😂😂😂😂😂😂😂😂
之前聽過朋友分享 她家人第一次去日本撞到別人時說出 「しあわせ 」但他其實是想說「すみません 」他完全誤會哈哈哈哈哈哈哈
😂😂😂
哈哈哈 ! 這真的是超級好笑的 ! 後勁超強!! 尤其是看到你們兩個自己小短劇笑出來更好笑!!
我在日本打工的時候有一位來自西班牙的同事
每一次她下班的時候我和其他的同事跟她說お疲れ様です,她都會回行ってきます。
日本同事都覺得她每一天下班都講行ってきます好可愛🤣
?
@@lulu-gb1re 一样看不懂日文 xD
我出發囉 的意思
直譯是:我去一下回來。
但明明她是要下班啊
行ってきます 差不多是 我要出門了的意思
所以公司是她的家哈哈
我邊看邊笑!😂😂
然後我好愛這次的opening!!
我是爬完富士山後下山的巴士上, 有個老婆婆親切的跟我聊天問我, 接下來要去哪?
我本來要回答箱根, 結果說成函館, 差超遠 XDDD
祖母
太用心了!而且真的好好笑! 看完昨天剪輯直播,再看影片,更能感受到你們對影片的用心❤️❤️辛苦了
芒果及砲友笑到我眼淚水也出來了 連Ryu你自己也笑了w
每个例子都有意思!加油亲爱的留学生们!我在便利店遇到的是「ふくろは要りますか」变成「心は要りますか」虽然搞笑不过很用心!听到后使我的心愉快。还有春节之前微信朋友圈看到的是「忘年会なお!今日はおおかみそ!」
被同事夸奖后,本想谦虚地说“いいえ、マネージャーに教わりました。结果说成“いいえ、マネージャーに襲われました” (マネージャー当时就在旁边)“そんなわけないだろう...”
也來分享一個:在日本打工度假的時候,有一位同事生病請假,我就問其他同事說:みあいにいきませんか,同事一臉狐疑,不知道我在說什麼,其實我是想說:みまいにいきませんか,講完發現講錯之後真的超害羞,這系列的影片好好看又好好笑,還可以學日文,希望Ryu跟Yuma可以多拍一點這主題的,謝謝你們~~~
来了!今天Ryu辛苦编辑的影片!而且今天Yuma和Ryu的迪士尼影片也上了台湾的新闻!😻😻♥️♥️
好棒!学日文系列又回来了~
之前和朋友去大洗聖地巡禮時,服務員有問我需不需要也拿一張收集印章的文宣,
結果我笑著說:けっこうです!
朋友事後問我為什麼這麼兇;
原來是要講大丈夫阿~~
虽然不是发音问题,但也挺有意思的,就是我朋友刚来时去muji买香熏腊,没注意买成了无味的,想换成有味的,就跑回去和店员说:”すみません、これ味がないので。。。“,把店员吓的不轻,赶紧对他说这个不能吃。
我是台灣人,以前我剛去日本玩的時候,那時候我剛好是理平頭,因為那時候我想說之後快要去當兵了,所以想說在當兵前先出國去日本玩於是就跟區公所(市役所)辦了兵役緩徵,結果到了日本在成田機場被女海關問,為什麼其他人的護照有效期限是10年,而我的護照有效期限是3年,正常來說台灣的政府核發給普通人的護照有效期限是10年,因為我剛好正值服兵役期間,所以政府核發給我的護照是有效期限3年,頓時我傻住了不知道要怎麼說....然後日本女海關一直問為什麼....然後我就講了一句 あめ ....,結果女海關就拿出我在飛機上填寫的黃色卡,她的手就指著麻藥那個項目一直質問我,然後我就一直跟她說いいえ~いいえ~,然後她就對我開始搜身搜行李,連鞋子都叫我脫掉給她搜,還摸遍我全身....現場真的覺得超尷尬的....後來一星期後我回到台灣才知道我當時講錯了,因為我那時候只聽的懂日文,但是不太會說日文,所以我本來要講英文的 Army ....,結果把它講成了(下雨、糖果) あめ ....,難怪女海關當下一直很疑惑的看著我....所以她才一直懷疑我是不是犯罪者有沒有帶違禁品....
太搞笑了吧 哈哈哈哈 , 每次看Ryu&Yuma 都覺得好親切
最尬的一次…刚在日本不久 在拉面店打工下班回家。合租的朋友第一次邀请日本女朋友来家里、因为没有提前和我说 我到家一开门就撞见他女朋友。当时一下子不知道该怎么反应、结果蹦出句いただきます!……嗯?!
哈哈哈哈哈哈哈
哈哈哈你还好吗?
友盡乎?
拱坝老哥狂喜
什么意思😭
整個大笑😂😂😂
喜歡這一集!
片頭也拍的好用心~~
Yuma爸爸做壽司那集快百萬了,我看了10幾次😂,破百萬要不要再找老豆吃個飯
这主题不错,可以做多几个这样的,好笑又学到东西。
在居酒屋打工,那時候超級忙⋯満席那種,有一桌4位男客人跟我要了三個とりざら。結果因為忙旁邊又太吵,我聽成はいざら... 拿了三個煙灰缸放在他們前面⋯他們直接爆笑那種。
這集好笑外 也有不少收穫 可以學習到一些日常用語
不過蠻喜歡今天的直播 體會到剪片的過程
RYU YUMA 辛苦了!!!
有一次我和一個日本朋友用台語聊天時,我說「挖某欽扣」(我沒穿褲)(台語),結果他以為我說我沒チンコ
哈哈哈 超好笑 我沒
笑死😂
XD
求翻譯!!😂
@@H-Little_Fox JJ
這集有好笑 也很有趣 200萬訂閱 肯定沒問題的 加油 會持續支持
突然想起,去年9月,我去日本的宫城当交换生。去和宮城第一高校的其中一位学生同住。第二天出门去学校时,我说行ってきます。可是要回家的时候,我就忘记我该说「ただいま」还是「お帰りなさい」。那时没有网络,也忘记下载google translate。我很慌,然后想到“お帰りなさい”的「お帰り(お帰る)」就是 “回家” 的意思,结果我很大声的说 「お母さん、お帰りなさい」、他们全家人笑我,然后和我说是 「ただいま」,然后我很尴尬😂。然后就那天开始,每次回到他们家都会说起那件事,直到我回到澳洲(我住在澳洲)。现在想起都好笑😂
你是小新嗎?😂
HK Love TKMN 不是😂,你这么说,我笑的更大声了😂
HK Love TKMN 可能我就是小新😂
我也想到蠟筆小新
看動漫學日語 小新教我回家要說 お母さん、お帰りなさい LOL
哈哈,Ryu和Yuma演的很有趣😂😂😂。
肉包的那個留言我也有看到 笑到快岔氣XDDD
哈哈哈
哈哈哈!這影片後勁很強,一直記錯誤的日文~因為太好笑了!記憶點太深刻
還不太會日文時在便利商店買飯糰 店員講話有點快
店員問我:温めますか
我以為是:今食べますか
我就回了はい 然後以為在日本問是不是要現在吃就是要不要加熱的意思
後來再去買飯糰 店員沒問我要不要加熱 我就自己開口說:あ、すみません、今食べます。
店員就一臉疑惑看著我 後來學到温める這個動詞時才知道自己講錯了 有夠丟臉 店員大哥 對不起 我不是故意耍智障的
所以溫める是甚麼意思😂
irin syo 哦 謝謝
我第一次在便利店想要加热的时候说,加熱してください。对面没听懂。
+1 犯过同样错误
但是不是一樣嗎? 現在食不就是要加熱嗎???
這集實在太爆笑了吧XDDD
很喜歡這種小劇場的語言教學 印象深刻
期待類似的系列主題 謝謝分享^_^
总结,看这个影片的时候。。。
不可以喝水🤣
草(日本語)我更惨,刚吃了辣的零食然后喝水,然后呛了辣到怀疑人生
剛來日本的時候,去咖啡廳時想點はちみつレモンティー,結果卻講成はなみずレモンティー🤣🤣那個時候店員笑了一下但我不知道他在笑什麼,是我朋友之後跟我說你剛剛說成鼻水檸檬茶了⋯⋯🤣🤣好懷念學日文的時候啊~
日本语の先生:形容一下你的朋友
我:奥,他很笨(彼は 頭がない)
先生:o_O ゾンビ 力??!!
这是用中文硬翻啊!哈哈
這是無頭騎士吧w
我是看了綜藝才知道 說腦子應該說脳みそ
這個笑死
哈哈哈哈哈😂
連看三集日文錯誤的影片,笑到我嘴巴好酸、肚子好痛~XDDD
笑別人,結果我自己也跟別人一樣~XDDD
只是大部份的錯誤我自己都不記得了
太有趣了啦,還順便學到了日文🤣👍
片頭的中二病也很棒耶👏好開心喔
哈哈你可以玩日本游戏学的哈哈也是可以
從直播過來的~辛苦RYU剪片啦! 讚
我第一次去日本自助旅行買東西的時候
我:キャッシュカードでもいいですか(但我想說的是クレジットカードでもいいですか)
店員:???
還有一次在路邊看到玉子燒的店
我:タバコ焼きを1本ください(但我想說的是玉子焼きを1本ください)
店員:………あ玉子焼き1本ですね
香菸燒感覺好不健康啊😹😹😹
這個我曾經發生過類似的
剛到日本交換的時候把クレジットカード直接講成信用(しんよう)卡(カード)
店員:???
日本人是不是都習慣自動修正觀光客了
真的很好笑,可是覺得學到很多,感謝提供的人
蜜月旅行跟老公到箱根,想到星の王子 様(おおじさま) museum, 看到有架巴士來到車站,情急下指著旅遊書,日文說了星の爺爺(おじさん)、車長呆了呆,我上車才發現自己說錯,尷尬到不行🙈🙈🙈
我覺得這個好好笑唷 星の爺爺(おじさん)
確實日文有沒有長音差超多,我剛升大二的暑假看小魔女DoReMi日文版,不知怎的就是打不出「女王陛下」這個詞的日文,
看了RyuuuTV 出的書之後才知道拼法是じょ(女) おう(王),
而不是じょう
真的超好笑的!学到了好多!谢谢ryu和yuma😋~
记得陪国内来的朋友去买烟的时候、朋友要买焦油量为10的烟、那个焦油(タール)不知道怎么说、旁边另一个朋友一本正经的说オイル(食用油)10のたばこが欲しい。当时店员忍不住噗嗤一声笑了出来、肯定心里想谁家香烟里有食用油啊
影片越做越好了-開頭真的很棒
昔日本語学校のことを思い出した
先生は「朝は太陽が昇る、夜は何が昇る?」と学生に聞く
私は「月(げつ)」と言った
先生はあれはお尻の穴(あな)と言う
でも月曜日(げつようび)は「げつ」と読めるのね
書いたものではないので、発音の勘違いと漢字は色んな所を使うと読み方も違い、
これもなかなか面白い思い出だかな
なかなか面白い体験ですね、
つき🌙😃
でっかーいお月(ww
好有趣, 好有創意 !