Ce que une japonaise pense quand elle parle avec les français

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 249

  • @damienavril9322
    @damienavril9322 6 ปีที่แล้ว +58

    C'est vrai qu'en France on se parle avec peu de distance entre les personnes, mais je pense que c'est aussi dû au fait que l'on utilise nos mains, notamment sur des sujets drôles où on pose la main sur l'épaule ou le bras, voir donner un léger coup d'épaule 😄 De plus, mettre de la distance est très formel pour nous, on le fait essentiellement au travail avec un chef ou avec une personne que l'on doit respecter.
    Pour le tutoiement, c'est vrai que ça permet d'être plus à l'aise pour parler. Que ce soit la famille, les amis, les collègues, on va se tutoyer naturellement. Il arrive que dans certaines entreprises, on puisse tutoyer le patron (mais c'est rare). On peut également tutoyer de parfaits inconnus, selon le contexte, comme une convention ou un concert.
    Je pense qu'en France, dire "vous" à quelqu'un est quelque chose de protocolaire jusqu'à la possibilité de pouvoir se rapprocher pour se dire "tu".

    • @SSupreme_Leader
      @SSupreme_Leader 6 ปีที่แล้ว

      Quand tu as un job étant psychologue ou même psychiatre, etc... on ne peux les tutoyer ni inversement, tout ce fait en vouvoient, un ne tutoie pas un psy comme elle/il ne te tutoie pas, comme certain patron, oui ça leur arrive être laisser tutoyer parce qu'ils ont tolérant avec ça.

    • @13bimbou
      @13bimbou 3 ปีที่แล้ว

      C'est pas rare de tutoyer le patron, dans l'informatique c'est très répandu par exemple

  • @aveamvava5047
    @aveamvava5047 5 ปีที่แล้ว +60

    Wooow tu parle tres bien le Français❤

  • @徐爾廷
    @徐爾廷 5 ปีที่แล้ว +5

    Merci Beaucoup, Je viens de Taiwan. J'aime bien cette vidéo,c'est la premier fois que je peux compris tout le contenu. vous êtes trop mignone. j'espere votre nouvelle vidéo.

  • @Hgl2769
    @Hgl2769 6 ปีที่แล้ว +44

    Ah bah oui nous les Français sommes plus tactiles, donc plus proches (b^_^b)

    • @erwan6186
      @erwan6186 3 ปีที่แล้ว +2

      Et encore t'a pas vu les italiens ou espagnols =)

  • @patlelion
    @patlelion 5 ปีที่แล้ว +9

    C est marrant, ma maman est Tchèque d ‘origine et tu as le même accent qu elle quand tu parles Français.....très charmante....nous en France on aime les Japonais....

  • @poseydon6996
    @poseydon6996 3 ปีที่แล้ว +4

    Ton français est très juste 😊 bien plus que pour certains français 😅 je respecte énormément les personnes qui apprennent le français qui est une langue vraiment complexe 😅 🇫🇷🇯🇵

  •  6 ปีที่แล้ว +23

    Ce deuxième point est complètement vrai!!! 😆
    Pas contre, je me demande si cette intervention active est considéré comme une interruption pour eux. 🤔Cette vidéo est très intéressante! :D

    • @escargot14
      @escargot14 6 ปีที่แล้ว +4

      Non non ce n'est pas considéré comme une interruption :)
      Par contre si la personne ne connait pas la culture asiatique elle peut peut-être se demander ce que tu fais et te trouver un peu bizarre :p

    •  6 ปีที่แล้ว

      Natsumi Peneloppe Oui! c’est la même chose en Corée. En fait, comme au Japon, c’est une politesse de réagir en écoutant :)

    • @TotalPacboy
      @TotalPacboy 6 ปีที่แล้ว +2

      ha bah tiens je copie colle ma partie de mon com :
      c'est marrant le aiduchi, t'es la troisième ou quatrieme personne japonaise à en parler dans ces vidéos, et en fait, malgré que je sois français, je le pratique, inconsciemment, je hoche la tête, dis "oui, oui", ou murmure "d'accord, ok", et en fait dernièrement j'étais avec un client au téléphone qui discutait, et je disais donc "d'accord" pour acquieser sa phrase, et lui l'a mal pris, pensant que je le coupais la parole, alors que non je fais ça juste pour dire que j'écoute. Bien entendu, j'ai vu que j'étais le seul français à le faire, même si j'ai pris ça d'un autre français, libraire, et que j'ai trouvé logique de le faire, cela donne vraiment plus l'impression que tu écoutes. Et en fait, tu confirmes donc que j'ai pris une habitude japonaise, sans le vouloir XD
      en gros, je le pratique, je sais pas pourquoi, mais donc c'est vu parfois comme une coupure de phrase pour le français qui parle, hors pas pour moi. :s

    • @nigtcorelove4989
      @nigtcorelove4989 6 ปีที่แล้ว

      Mélodie 멜로디 mais je t'aime troooppp tu es japonaise parlant le français mais c'est trop bien

    • @kermit7689
      @kermit7689 6 ปีที่แล้ว

      Johanna d'MSP Elle n'est pas japonaise mais coréenne..

  • @omeneto3737
    @omeneto3737 ปีที่แล้ว

    Félicitations pour ta prononciation qui est quasiment parfaite, c'est très impressionnant !

  • @luigimax04
    @luigimax04 6 ปีที่แล้ว +11

    C'est vrai je ne l'avais pas remarquer ainsi mais nous français je ne penser pas que l'on était si proche comparer a vous japonais.
    Puis pour le coté japonais je savais pas du tout que vous étiez obliger de vous traiter autrement même pour 2 ou 3 ans d'écart
    Cette vidéo était très intéressante ! continue comme ça c'est super ! (Arigato gozeimasu ! ) ^.^

    • @flashback78000
      @flashback78000 6 ปีที่แล้ว

      Au Japon si j'ai bien compris, il faut que tout le monde se balade avec ses papiers d'identité à la main! :)

  • @tatave
    @tatave 6 ปีที่แล้ว +1

    Ta spontanéité est adorable.
    C'est toujours très enrichissant de regarder tes vidéos comparatives entre le Japon et la France. J'ai le sentiment qu'en général, les japonais sont un peu plus "coincés" que les français et que chacun de leur geste est dicté par la peur de mal faire. Mais en même temps ils sont beaucoup plus respectueux.
    Celà dit, j'ai encore beaucoup de choses à apprendre en te regardant et t'écoutant 😊.

  • @mochiii222
    @mochiii222 6 ปีที่แล้ว +8

    Tu parle super bien français moi qui adore le Japon +1 abonner 😍

  • @WestDekkard
    @WestDekkard 5 ปีที่แล้ว +2

    Ton anecdote sur le aiduchi m’a bien fait rire 😂 !! Tu fais bien le français type 😉!

  • @fredericn7192
    @fredericn7192 6 ปีที่แล้ว +18

    Bonjour Natsumi. Merci pour tes videos qui m amuse beaucoup. Je suis marie avec ma femme japonaise depuis dix ans et les differences culturelles nous amusent maintenant, mais au debut c etait un peu compliqué. .Le fait que je parle un peu japonais aide mais cela ne suffit pas toujours pour comprendre.En france en general on exprime clairement nos sentiments. avec les japonais il faut souvent deviner. Ma femme me repond souvent "um" . Souvent ca m enerve. Je lui demande alors c est "um" oui ou "um" non? autre difficulte, au telephone. alors que j ecoute sans rien dire par politesse, elle pense que je n ecoute pas car je ne dis pas "um" toutes les 10s au telephone. des anecdotes j en ai vraiment beaucoup comme ça. les problemes les plus serieux viennent souvent avec les enfants. Merci encore pour tes videos.

    • @noefillon1749
      @noefillon1749 3 ปีที่แล้ว

      Elle est japonaise mais seulement depuis 10 ans ?!?!

  • @Naokokmi
    @Naokokmi 6 ปีที่แล้ว +1

    Vidéo très intéressante ! Tu parles super bien français de manière très fluide, bravo ! Les différents points abordés sont très pertinents et permettent de voir bien la différence de culture entre la France et le Japon. J’aime beaucoup, +1 follow ! Bon courage pour la suite. 😊

    • @Naokokmi
      @Naokokmi 6 ปีที่แล้ว

      Natsumi Peneloppe De rien, hâte de voir ta prochaine vidéo ^^. (コメントをありがとうございます!😆😊)

  • @koyuki_2709
    @koyuki_2709 6 ปีที่แล้ว +2

    j'ai adoré ce sujet, très enrichissant avec quelques situations qui m'ont fait sourire ^^
    pour le hochement de tête je ne sais pas si c'est typique des asiatiques en général, mais ça m'arrive constamment ahah ^^. Pourtant j'ai été élevé à la Française étant un enfant adopté. En tous cas, très bon format et bonne continuation.

  • @raycchev3140
    @raycchev3140 6 ปีที่แล้ว +12

    Je suis totalement d'accord du fait que nous, les français,sommes plus proches avec qui nous parlons.
    Et je suis aussi impressionnée du fait que tu parles très bien le français..Ton niveau est incroyable 😄

    • @thierryverons5107
      @thierryverons5107 6 ปีที่แล้ว

      elle a quand même passé 1 an à Lille, donc elle a été obligé de pratiquer

  • @Dark-kl4xk
    @Dark-kl4xk 6 ปีที่แล้ว +13

    J'ai beaucoup rit au deuxième point avec ton imitation 😂
    Sinon vidéo intéressante. De manière générale moi je suis timide donc je tutoie pas facilement et j'ose jamais faire la bise en premier.

    • @Jevousdemandedevousarrêter111
      @Jevousdemandedevousarrêter111 3 ปีที่แล้ว +1

      *J'ai beaucoup ri* !
      Attention à l'orthographe, sinon elle va apprendre le français avec des fautes 🙂

  • @damdam528
    @damdam528 6 ปีที่แล้ว

    C'est vraiment cool d'avoir accès à ce que pense une vraie japonaise. Même si comme tu dis ce sont tes impressions, elles ont beaucoup de sens, notamment quand tu parles des différences entre les réactions. Pour moi, quelqu'un qui ne cesse de hocher la tête ou de parler lorsque je parle ça a tendance à me faire croire qu'elle ne m'écoute pas vraiment.

  • @Theo-vw2sb
    @Theo-vw2sb 6 ปีที่แล้ว +7

    こんにちは、私はフランス語で、日本人とチャットしたいと思います。いいですね、ここに直接答えることができます
    Merci ^^

  • @oceanel1842
    @oceanel1842 6 ปีที่แล้ว +1

    Bonjour je suis une nouvelle abonné ! Pour le deuxième point (3:12) en faites cela dépend des personnes certaines ne font rien pour prouver qu'il vous écoute et d'autre font des remarques, participent activement ou réagissent à ce que vous dites donc cela dépend juste des personnes :) j'adore tes vidéos continue comme ça :D

  • @HighStorm117
    @HighStorm117 6 ปีที่แล้ว +19

    Waw, t'es un véritable petit rayon de soleil, c'est vraiment plaisant à écouter et regarder, merci !

  • @lodekhor1832
    @lodekhor1832 3 ปีที่แล้ว

    Bravo, tu parles merveilleusement bien notre langue, fluidité, rigueur grammaticale, richesse du vocabulaire et intonations...

  • @pupa_ness8942
    @pupa_ness8942 6 ปีที่แล้ว +1

    Bonjour Pénélope ! Super vidéo ❤️❤️ je suis très d’accord avec toi sur le point que nous les français on parle vite et on a pleins de truc dans la tête du coup on enchaîne les conversations :) en France c vrai aussi que nous pouvons tutoyer les personnes âgées très facilement par exemple quand nous allons chez un ami pour la première fois et qu’on vois ses parents et bas ils nous dissent « tu peut me tutoyer « tu coup bas on est très proche 😁 continue t’es là meilleure 😘

  • @lepouxdelavierge5142
    @lepouxdelavierge5142 6 ปีที่แล้ว

    Je suis ravis d'avoir découvert ta chaîne. Ton français est superbe, vraiment et tes vidéos sont intéressantes. Bonne continuation du Québec!

  • @Anevo89
    @Anevo89 6 ปีที่แล้ว +1

    Super vidéo!
    Pour le tutoiement, par exemple dans l'entreprise où je travaille, tout le monde se tutoie, même si il y a beaucoup d'échelons entre les gens ou des différences d'âges. Mais ça dépend de la culture d'entreprise.
    Pour les inconnus, en général on vousoie si c'est en société, même si la personne semble être plus jeune. Si je vais faire mes courses et que la caissière a 18 ans, je vais la vousoyer même si moi j'en ai 30. En cas de premier contact, si la personne est plus vieille, on vousoie (marque de respect), sauf si elle est présentée par des amis dans un contexte familier.
    Et pour être honnête, quand tu ne sais pas trop, tu n'utilises ni l'un ni l'autre, et en général la personne en face va te demander de la tutoyer ^^

  • @norikosaito2466
    @norikosaito2466 6 ปีที่แล้ว

    いつも素敵な発音で、説明もわかりやすく参考になります。
    社会人です。フランスに住みたいので日常会話が難なくこなせるようになりたいです。

  • @thomasdekertel7216
    @thomasdekertel7216 6 ปีที่แล้ว +1

    Vidéo très intéressante ^^
    Tu parles très bien le Français :D
    Je veux revenir sur le deuxième : ça dépend de certaine personne, je prend moi comme exemple, quand j'écoute je souris etc...
    Après heureusement que nous sommes pas tous pareille ^^
    En attente de tes prochaines vidéos

  • @droledequestionneur4550
    @droledequestionneur4550 6 ปีที่แล้ว +5

    Entièrement d'accord avec toi, je vais essayer de l'interpréter selon mon point de vue :
    1) Distance entre 2 interlocuteurs : je pense aussi que ça dépend fortement des salutations. Pour éviter les accidents avec la courbette japonaise : il vaut mieux s'éloigner ^^ À cause de ça, je pense que les relations peuvent être plus froides entre japonais plutôt qu'entre français, mais je n'en suis pas sûr, je n'ai pas lu d'études sur le sujet, donc pas de conclusions hâtives ;D
    Au passage (info gratuite ;D ), la bise nous viendrait de la révolution, afin de distinguer les révolutionnaires des royalistes. L'inspiration serait issu d'un passage de Candide de Voltaire.
    2) Le sourire : c'est quelque chose qui doit s'apprendre très tôt chez les japonais jusqu'à devenir naturel (sauf si c'est un sourire forcé, je ne sais pas, seuls les japonais peuvent le dire). Car l'écoute d'une discussion est neutre chez nous, de sorte qu'il est plus facile de savoir si un sujet rend heureux l'interlocuteur au sens où il y prêtera un fort intérêt personnel. Le sourire évoque donc la simple écoute chez les japonais et un fort intérêt et le bonheur que le sujet évoque chez les français. Je ne sais pas s'il faudrait dire que le sourire français est plus "authentique" et le sourire japonais plus "hypocrite", mais de mon point de vue, en tout cas, c'est l'impression que ça me donne.
    2 bis) On a plus d'informations dans les phrases françaises : je ne suis pas linguiste, mais en étudiant le japonais, je l'ai trouvé plus simple et plus basique. La langue française a été adaptée par des poètes, des écrivains et des dramaturges pour convenir en tant que langues des cours royales d'Europe avant la révolution (Par exemple, il y a encore du français sur l'armoirie du Royaume-Uni, la Reine d’Angleterre parle français, l'adoubement anglais se fait en ancien français etc...), La langue devait donc avoir un aspect prestigieux. Par conséquent, elle donne une infini de nuances de sens selon le vocabulaire employé et surtout la manière de formuler les phrases (a contrario, une phrase anglaise dépend fortement du contexte alors qu'en français la formulation suffit).
    3) Le vouvoiement : on l'emploie surtout avec des inconnus ou des personnalités importantes (patrons d'entreprise, dans une moindre mesure les chefs dans celle-ci, des profs, des élus etc...) Mais pour la grande majorité, on tutoie car en France, l'égalité est l'une des valeurs les plus importantes depuis la révolution française : on a créé les Droits de l'Homme et du Citoyen qui s'est étendu à beaucoup de pays à travers la Déclaration Universelle des Droits de l'Homme, notre devise est "Liberté-Égalité-Fraternité". On est souvent les premiers à s'insurger dès qu'il y a une inégalité (d'où les nombreuses grèves ^^) Même si à cause de l'immigration massive ça a tendance à être oublié ou devrais-je plutôt dire, on a tendance à restreindre ce concept au français de souche, et c'est vraiment dommage! (Surtout que ça fait au moins 30 ans qu'on dit que le réchauffement climatique causerait de mauvaises récoltes, des famines, des révoltes et des guerres et donc l'immigration. Mais trop de gens on fait les sourds quand on leur disait à l'époque ...) Note positive : + de tutoiement = - de pression sociale (d'inquiétude vis-à-vis du jugement d'un supérieur) = - de stress CQFD ;D

    • @Cookie-qs2tk
      @Cookie-qs2tk 6 ปีที่แล้ว +1

      Je pense aussi que le vouvoiement est très important même si l'égalité est une grande valeur française. Mais quand on vouvoit quelqu'un c'est aussi une marque de respect et je trouve cela plutôt normal d avoir un passage de formalité avant de bien connaître une personne et de la tutoyer après sauf avec les gens de ton âge ou plus petit mais je sais que je vouvoie les parents de mes amis jusqu'à ce qu'ils me permettent de changer. Je trouve que c'est quelque chose de normal et que ce n'est pas un manque d'égalité mais plutôt une marque de respect envers la personne.

    • @ralbiruni
      @ralbiruni 6 ปีที่แล้ว

      Pour la distance, étant entouré de gens qui consomment beaucoup d'ail, ce condiment très sain pour qui le mange, mais mortel pour celui qui se risque à baiser la bouche de la compagne consommatrice, AAAHARGH

    • @SSupreme_Leader
      @SSupreme_Leader 6 ปีที่แล้ว +1

      Pauvre France également, enfin bref, je vais évité ce genre de débat sur une vidéo comme celle-ci.
      Sinon, ceci est très bien expliquer et comme dit @cookie985 le vouvoiement pour le respect autrui avant de mieux le connaitre et commencer par le tutoiement. Bien sûr certain métier tu ne pourra jamais les tutoyer.

  • @thomasb94230
    @thomasb94230 3 ปีที่แล้ว

    Bon courage à toi sur TH-cam tu fais du super boulot vraiment subarashi (すばらしい) c’est vraiment très enrichissant d’avoir le point de vue d’une japonaise continue comme sa 😁✌️

  • @suzypkealoha4635
    @suzypkealoha4635 6 ปีที่แล้ว

    こんにちは! いつも面白くて勉強になる動画を有難うございます♪ フランス語を勉強中で、なつみさんみたいに話せるようになりたいといつも思っています!
    そして、2つ目の相づちに関して、すごい共感です!!笑
    私もこの前フランス人の友達と英語で話していたのですが、真顔で相づち無しだったので、途中であれ?と思い一度話すのをやめてしまいました笑
    そのあと、それで?って言われたので最後まで話したのですが、、😹
    相づちをするのが普通の日本人にとっては、慣れるまでびっくりしますよね…笑
    これからもなつみさんの動画楽しみにしています!❤︎

  • @SSupreme_Leader
    @SSupreme_Leader 6 ปีที่แล้ว +1

    Étant français, je souris quand une personne en face de moi sourit, mon côté sérieux ne voudrais pas dire je n'écoute pas, je suis une personne très à l'écoute, ce qu'on me disait, mais timide à la fois, qui veut dire, parle peux. Mais je souris beaucoup tout de même, mes expresions ne seront pas effacé non plus à cause de ça et se sentir obligé sourire, si je suis mal en point, on le verra facilement sur le visage, si je n'ai pas envie d'écouter, je détourne la tête a plusieurs reprises et l'envie de partir.
    Très bonne vidéo et vous souhaites une bonne continuation, également une bonne amélioration.

  • @baudouin1694
    @baudouin1694 6 ปีที่แล้ว +4

    Sa m’étonne tjr quand en japonais on doit dire keigo pour une personne proche mais qui est plus vieille même d’un an, c’est très perturbant pour moi 😅😂. Super vidéo 😍😘

  • @walettahafissa3612
    @walettahafissa3612 5 ปีที่แล้ว +1

    Merci beaucoup de avoir pu nous partager ta pensée

  • @stunderwolf3694
    @stunderwolf3694 3 ปีที่แล้ว

    Je tiens à te dire quand même un très gros bravo dans la façon dont tu t'exprime oralement est vraiment très bien j'aimerais parler aussi bien le japonais en tant que français ! Si la personne te regarde quand tu parle ça va parcontre si elle détourne les yeux ou se met sur sont téléphone sa peut être considéré comme un manque de respect.

  • @mayoooketchup
    @mayoooketchup 3 ปีที่แล้ว +1

    Je te rejoins pour la différence de distance lorsqu'on parle entre français(e)s vs quand on parle avec des japonais(e)s. C'est tout à fait culturel ^^
    Pour nous aussi, écouter en silence est une marque de respect ! Maintenant que j'apprends le français je fais des sons pour montrer que j'écoute XD

  • @emmanueljean-louis9775
    @emmanueljean-louis9775 4 ปีที่แล้ว +1

    Super ta vidéo je me suis abonné très vite, et cela aidera à comprendre les mentalitées des deux cotés.

  • @bryanrehal8422
    @bryanrehal8422 2 ปีที่แล้ว

    vidéo très intéressante , voir ton point de vue permet au français aussi de comprendre aussi les japonais(e) sur les interactions mutuelle et certains attitudes très différente ( la distance a laquelle ont ce parle entre amie ) je dormirai moins idiot ce soir

  • @AceGaming27YT
    @AceGaming27YT 6 ปีที่แล้ว

    Encore une très bonne vidéo. Définitivement tu mérite beaucoup plus d'abonnés. Et oui ces vrai il y'a une bonne différence entre les Japonais et les Français en terme de communication. Comme tu la dit généralement les Japonais essaye de ne pas mettre mal à l'aise les gens se qui fait que vous êtes moin tactile ect...

  • @parinosuzume6967
    @parinosuzume6967 6 ปีที่แล้ว +1

    Merci pour cette vidéo! Tout ce que tu dis est très juste!

  • @lucasbossard1938
    @lucasbossard1938 3 ปีที่แล้ว

    Super ta vidéo hâte de voir une autre video

  • @KahlieNiven
    @KahlieNiven 6 ปีที่แล้ว +7

    ahhh ça, la bise... il n'y a pas qu'au Japon que ça rebute ^^ ...
    Aux US la pratique sème aussi l'embarras (voire choque).
    Concernant l'acquiescement de la tête, effectivement en France, on ne le fait éventuellement qu'une fois le propos terminé ; il n'est pas une incitation à poursuivre, mais le signe d'une approbation (et donc ne se manifeste qu'à la fin).
    Et donc à la fin soit on hoche la tête pour approuver, soit on la secoue pour désapprouver.
    le geste possède donc une signification différente.
    Concernant le keigo vs tamego, rien à ajouter, tu as tout dit :) (oups, *vous avez tout dit* ...ça sonne mal quand même)

    • @ThisbeofBabylon
      @ThisbeofBabylon 5 ปีที่แล้ว +2

      La bise choque aux Etats-Unis, mais le "hug", c'est automatique. Moi, çà m'embarasse. x)

  • @cyanure1320
    @cyanure1320 6 ปีที่แล้ว +1

    ta vidéo est tres agréable a regarder et la musique donne envie de sourir tout le long
    tu fait parfois quelques erreurs mais rien de trop grave, ca reste compréhensif et ça te donne même un coté mignon
    après, quand tu dit qu on utilise le keigo "contre" toi, c est compréhensif mais c est tout de même un peu étrange
    ça insinue qu on l utilise pour gagner contre toi comme si c était un match ou un combat (ca peut probablement marcher dans le cas d une dispute).
    un français dirait plutôt "tu dois utiliser le keigo avec moi", "tu doit me me parler en keigo" ou "tu doit utiliser le keigo pour me parler"
    Il ne faut pas utiliser le mot gueule pour les humains, sauf si tu veut être vulgaire (même si ça peut être drôle vu que dans ton cas ce n est pas fait exprès.)
    quoi qu il en soit c est une jolie vidéo rafraichissante comme une boisson fraiche en été.

  • @lloydhart93
    @lloydhart93 3 ปีที่แล้ว +2

    Nous autres Français sommes particulier sur le rapport au vouvoiement ("keigo").
    -Le keigo japonais visiblement s'applique même si juste 2 ans d'écart (23ans vs 25ans).
    -Alors que le Vouvoiement c'est plus pour les écart important (25 ans vs 50 ans).
    Le takego c'est l'inverse pour les plus jeune que soit (25 ans vs 23 ans)
    -Alors que le Tutoiement c'est plus tout ce qui est pas vieux ou trop éloignée de toi en Age.
    Du coup, la mentalité Française évolue les Vieux n'aime pas ou plus que l'on les vouvoie (keigo français) car ca leur rappel qu'il sont vieux.
    Donc au premier vouvoiement il te demande de les Tutoyez ("tamego Français"), pour la plupart du moins et d'autre te dise rien.

  • @yamismagius1395
    @yamismagius1395 6 ปีที่แล้ว +2

    Dans mon lycée on reçoit deux élèves japonais chaque année, l'an dernier une d'entre elle était toute contente de faire la bise ^-^

    • @เผด็จาร-นนนนง
      @เผด็จาร-นนนนง 5 ปีที่แล้ว +1

      une japonaise ma fait la bise au japon sans que je la connaissent , une meuf de l'hotel qui venait avec son chien lol alord que je partait pour l'aeroport ,bizarre aussi !

  • @Blublup8
    @Blublup8 2 ปีที่แล้ว

    C'était super intéressant!!

  • @jean2221
    @jean2221 5 ปีที่แล้ว +2

    Oui, c'est la légendaire bonne humeur des Français, Ha ha ha 😂

  • @Alejandro___of
    @Alejandro___of 3 ปีที่แล้ว

    Tu parle vraiment très bien félicitations

  • @cedricmarquet2797
    @cedricmarquet2797 6 ปีที่แล้ว +3

    Bonjour, je ne savais pas que nous les français l'on se rapproche par rapport aux japonais, pour parler. Je n'avais pas consience de ça.
    どうもありがとう😄
    Et pour les français, la distance, ça dépant aussi de la relation. Ex : Inconnue = loin ; ami = proche ; amoureux = encore plus proche.
    Mais le shemas n'est pas completement vrais non plus, c'est une "science social".

  • @ludoviccruchot5984
    @ludoviccruchot5984 5 ปีที่แล้ว +1

    Très intéressant. Je pense que ton analyse est juste.

  • @naoura
    @naoura 6 ปีที่แล้ว

    Pas mal cette vidéo, ça fait 11 ans que je suis à Tokyo et j’ai appris des choses; merci 😅

  • @haruananasty327
    @haruananasty327 3 ปีที่แล้ว

    Oww la vidéo est hyper intéressante !

  • @rosedusahel39
    @rosedusahel39 4 ปีที่แล้ว

    Tu parles bien français tu m'as appris les expressions Japonaises merci

  • @Poussindesdomtom
    @Poussindesdomtom 5 ปีที่แล้ว

    Je suis Français et pourtant, plus j'entends parler des Japonais, plus je me trouve davantage de points communs avec eux ! ^^
    Je déteste faire la bise. Aussi, je déteste les gens qui s'approchent trop de moi pour me parler. En fait je me "méfie" de leurs odeurs corporelles et de leurs postillons mais je me méfie également de mes odeurs corporelles, de mon haleine etc. Je ne suis jamais certains à 100% de mes odeurs donc dans le doute, j'aime garder une "distance de sécurité" avec mon interlocuteur. Avec moi, la distance minimale c'est 1m50 !!! ^^
    Ta piste de la "bise" est intéressante. En effet, juste après avoir fait la bise, ça ferait bizarre de faire 3 pas en arrière ! :)
    C'est aussi vrai ce que tu dis : en France, quand tu écoutes quelqu'un tu évites d'"interagir" que ce soit en hochant la tête, en faisant des sons du genre "um", en riant ou en disant hai.
    SI tu le fais, la personne en face de toi peut croire que tu n'es pas concentrée sur ce que tu lui dis. Généralement, les personnes qui font ça sont les personnes âgées un peu "gâteuses".
    Tu peux ponctuer un peu de temps en temps avec des "ok", "oui", um um mais avec modération, pas toutes les 2 secondes.
    Par contre pour le tutoiement, ça dépend parfois de l'âge aussi. Par exemple on ne vouvoie pas un enfant.

  • @yhss0620
    @yhss0620 6 ปีที่แล้ว +2

    utiliser le 敬語 à じゃなくて utiliser le 敬語 contre なところが敬語好きじゃない感じがでてて面白かった笑

  • @funkybaby9654
    @funkybaby9654 5 ปีที่แล้ว +2

    Ton petit accent est trop kawai :3

  • @jbyoungfr
    @jbyoungfr 3 ปีที่แล้ว

    ありがとうございました!とてもおもしろかったです.

  • @mistergamespod235
    @mistergamespod235 6 ปีที่แล้ว +2

    Lourd la vidéo !

  • @mayiavalefort1770
    @mayiavalefort1770 6 ปีที่แล้ว

    Très bon sujet , et très bonne approche , merci beaucoup.

  • @fabiennecollat9891
    @fabiennecollat9891 3 ปีที่แล้ว

    Lol c est adorable cette vidéo elle est mimi 😊

  • @DavidHEDIN59
    @DavidHEDIN59 5 ปีที่แล้ว +1

    Tu as tout compris :)

  • @kcnaka715
    @kcnaka715 6 ปีที่แล้ว

    Speakeasyの交流でのパーソナルスペースに慣れすぎて近さの感覚(間隔)に違和感なくなってきています(笑)
    あと、代々木公園オフ会いいっすね。よさげ。
    早口なのはほんと分かります!一生懸命フランス人やその他の外国人と会話してて、フランス人同士で話し始めたら早いこと。聞き取れる語彙数もほとんど無くなり凹みます(*´д`*)

  • @KekesuperbOck
    @KekesuperbOck 5 ปีที่แล้ว

    A noter que nous sommes quand même beaucoup de français à ne pas apprécier le fait de parler trop proche de l'autre.
    Personnellement j'aime garder un certain "Espace vital" entre moi et mon interlocuteur. Même si des cas précis peuvent justifier de franchir cette distance.
    Mais maintenant que j'y pense on peut avoir l'impression de "faire la gueule" lorsqu'on écoute x') ! Alors qu'en général c'est juste pour ne pas louper une miette d'information et justement pour écouter vraiment la personne !

  • @nanak91fr
    @nanak91fr 6 ปีที่แล้ว

    Super intéressant la vidéo 😊

  • @yamtaeco7873
    @yamtaeco7873 6 ปีที่แล้ว

    Bonjour! Enchantee! フランス語の勉強を始めたばかりなんですが、いつも楽しく見させてもらってます。
    1つめの距離の話、私は日本語教師をしているのでめっちゃ共感します!! 外国の学生はアジアも欧米もアフリカもみんな近いですよ~ 私も最初はちかっ!ってなりましたけど、今では慣れてしまってなんだったら私も日本人にしては近いかも(笑)
    個人的な意見では、プライベートゾーンの問題な気がします。日本人ってプライベートゾーンが広いですよね。そしてプライベートなことにはあまり立ち入らない(立ち入りすぎない)ことが暗黙の了解ですし、それがいいこととされています。私は今ベトナムに住んでいますが、初対面でも何歳?結婚してるの?恋人は?いい人紹介しようか?…ってグイグイきますよ~ 
    そういうのも、話すときの距離に関係しているんじゃないかな、と思います。
    長文失礼しました。これからも楽しみにしています!!

    • @yamtaeco7873
      @yamtaeco7873 6 ปีที่แล้ว

      あ、韓国は日本人と同じくらいの距離ですけどね!

    • @hiyokonoyochutenani
      @hiyokonoyochutenani 6 ปีที่แล้ว

      地域にもよりますよ」!

    • @yamtaeco7873
      @yamtaeco7873 6 ปีที่แล้ว

      各国の地域ってことですか?それとも日本の地域?どちらにしても地域差というのはありますよね。

    • @hiyokonoyochutenani
      @hiyokonoyochutenani 6 ปีที่แล้ว

      yam taeco うーん、例えば沖縄はもう少し距離が近いような気がしますし、、、特におばあちゃんとか(笑)

  • @KarasuCosplay
    @KarasuCosplay 6 ปีที่แล้ว +1

    Omedeto Peneloppe San,
    Oui c'est vrai que c'est différent, c'est ce qui m'intrigue dans votre culture.
    au même titre que le fait que vous ne dites pas clairement non pour refuser, c'est très intéressant..

    • @maggie1663
      @maggie1663 6 ปีที่แล้ว +1

      Sabrina Vezina-nantel c'est le Honne et le Tatemae, pour l'apparence et ce que l'on ressent mais c'est juste pour ne pas froisser et rester en harmonie avec son interlocuteur mais l'Européen pensera comme de l'hypocrisie mais non c'est juste pour ne pas froisser et garder la bonne entente !!

    • @KarasuCosplay
      @KarasuCosplay 6 ปีที่แล้ว

      Bibimbap Chay oui je sais, c'est fascinant..

    • @leaavril7577
      @leaavril7577 6 ปีที่แล้ว

      Bibimbap Chay mais en quoi ça froisse quelqu'un de dire "non" ? 'Fin dans certains cas ça peut froisser mais si une personne me demande si je veux un pain au chocolat et que j en ai pas envie je dis "non merci" et ça passe tranquillement x)

  • @s.samuel6133
    @s.samuel6133 3 ปีที่แล้ว

    フランス語をはじめ、ほとんどの欧米語における敬語とタメ口の区別は【距離感の違い】というのは、とてもはっきりしていますね。
    以前、宗教曲でイエス・キリストに呼びかけるときにtu を使うのにビックリしてフランス人に聞いてみたら、イエスは自分にとって特別に近い存在だからだと説明されて、tu=「君・お前」という解釈は不正確、日本語とは敬語の感覚がこれだけ違うんだと驚きました。
    西欧の言葉では相手との距離感を取るために敬語を使う、距離を縮めるためにタメ口を使う…という感覚らしいですね。
    日本語の「敬語」という単語に「尊敬の意味を込めた言葉」と言う意味がありますが、フランス語だとvouvoyer , tutoyer という単語に明らかなように、尊敬の念よりもまず相手との関係性=距離感が何より優先されているのがよくわかります。
    言語にはその国の文化の深層が潜んでいるので、言語の比較は面白くてやめられません。

  • @maybh9675
    @maybh9675 5 ปีที่แล้ว +1

    Tu parle très bien le français 💪

  • @taglechien
    @taglechien 6 ปีที่แล้ว

    bien vu !!

  • @pomade34
    @pomade34 5 ปีที่แล้ว

    Super tes vidéos !!

  • @ludiquefred8202
    @ludiquefred8202 6 ปีที่แล้ว +3

    Il est vrai que le tutoiement est utilisé avec les proches, famille et amis mais il faut faire attention, certaines personnes
    vont tutoyer systématiquement tout le monde (des vielles personne, la racaille (vous dites yankees chez vous) parfois ce n'est pas un signe de rapprochement mais plus une mise au défis voir une insulte ! Durant la révolution Française tout le monde se tutoyais car c'était une mise à plat de toute la société (plus de catégorie sociale, tous des citoyens égaux) de plus il était de mise (c'était une règle) dans la bourgeoisie et la noblesse de ce vouvoyer (même les enfants à leurs parents) sauf quand ils s'adressaient à leurs serviteurs et au gens du peuple. Le vouvoiement était la frontière entre les catégories sociale
    J'ajouterai que le tutoiement dans les entreprises est souvent (pas toujours diront les optimistes) utilisé par les cadres pour mieux contrôler les employés (c'est une manière de faire croire qu'il sont plus proche d'eux) et malheureusement
    peu d'entre eux comprennent que le vouvoiement est une frontière (un mur comme tu dis) qui ne devrait pas être franchis.
    On pourrait écrire un livre entier sur le sujet surtout si l'on comparais l'utilisation du langage familier et du langage soutenu à d'autre pays. j'ai vu qu'en Corée les règles sont aussi compliqué.

    • @AlexisA90
      @AlexisA90 6 ปีที่แล้ว

      Du coups il serait plus respectueux de tutoyer autrui que de le vouvoyer (y compris pour la "racaille").

    • @ludiquefred8202
      @ludiquefred8202 6 ปีที่แล้ว +1

      La révolution à démontré que même si tout le monde se tutoyait les classes sociales n'avait pas disparu et ne se respectait pas plus qu'avant (cela na pas empêché la petite bourgeoisie à prendre le pouvoir). Pour ce qui est d'aujourd'hui je ne parlerais pas de respect mais de frontière. Je conseil toujours aux employés d'une entreprise de ne pas se laisser tutoyer par leurs cadres ou patron car c'est un frontière qui permet de ne pas oublier que chacun à un rôle différent dans l'entreprise. Au Japon comme en Corée, ils ont une autre méthode pour passé cette frontière , c'est d'aller se saouler après le boulot...

  • @Nidomy
    @Nidomy 6 ปีที่แล้ว

    私は日本人ではないけど、不思議なことに時々日本人みたいに行動して同じ考え方がある。
    人が近すぎると普通に距離を長く治す。多分アニメを見過ぎたので。笑

  • @nyuran
    @nyuran 3 ปีที่แล้ว

    Coucou! Je vais te donner mon avis sur les questions que tu te poses :
    - La distance physique : Je pense que c'est purement culturel. Une habitude prise depuis notre enfance, en suivant les codes de notre société. Les Français n'ont pas véritablement de règle sur ce sujet contrairement aux Japonais. De plus nos façons de se saluer mutuellement implique un rapprochement plus important que dans la société Japonaise. Se serrer la main est la façon la plus distante que nous ayons. Et se faire la bise implique une grande proximité. De votre côté le salut Japonais implique une certaine distance pour éviter de vous cogner la tête.
    - Les expressions du visage : De ce côté là il y a de tout en France. Certains paraissent expressifs de part leur caractère (extraverti), mais il est vrai que la plupart auront une expression plus neutre. Nous n'utilisons pas de 立前 comme les Japonais. On peut nous faire la réflexion de ne pas assez sourire, mais ça n'est pas quelque chose d'impératif pour nous. Effectivement il peut être difficile de savoir ce que nous pensons en regardant nos visages, mais c'est souvent compensé par la franchise. Au final Les Japonais sourient mais ne montrent pas forcément leur véritable avis à cause du 立前, tandis que les Français peuvent adopter une expression de visage neutre, mais auront tendance à répondre avec franchise.
    - Vouvoyer ou tutoyer dépend aussi du status de la personne à laquelle on s'adresse. Nous vouvoyons un supérieur ou un client dans le domaine professionnel ou une personne extérieure à la famille avec une grande différence d'âge. Mais il est courant de tutoyer des personnes plus âgées si nous avons des affinités. Exemple : si des gens sont membres dans le même club de loisirs ou ont une passion en commun, ils auront tendance à se tutoyer.
    De manière générale les règles de vie dans la société Française sont un peu plus souples qu'au Japon et font souvent appel au bon sens, plutôt qu'à des codes appliqués strictement .

  • @jonathanelwert550
    @jonathanelwert550 6 ปีที่แล้ว

    Salut Pénélope. C est très drôle. On est tactile c'est vrai. Tout dépend où tu vas...pour l approche, ou le contact... le tutoiement n est pas un manque de respect, sauf avec la hiérarchie ou la famille de ton chéri. Un bon voisinage te permet de le faire. Ça devient naturel puisqu on s apprécie. J te fais des bisous. @+

  • @hansdupuis8263
    @hansdupuis8263 5 ปีที่แล้ว

    Par exemple au Québec ont vas souvent aborder avec le tu assez vite car peu importe l'âge si ont utilise le vous ont fait sentir la personne plus âgé vieux donc tu est plus convivial pour faire connaissance au Québec. dans le doute ont vas le dire de ne plus utilisé le vous après 2 minutes tellement ont l'utilise le TU.

  • @ryssmin5166
    @ryssmin5166 6 ปีที่แล้ว

    Pour ton deuxième point, c'est vrai qu'on est beaucoup moins réactif.
    Mais je ne sais pas si c'est que moi mais quand une personne parle de quelque chose qui m'ennuie et que je l'écoute par politesse ou autre raison...je suis plus réactif je fais des "ah oui!" "Hmm" etc.
    Je suis pas la seule si?

  • @missionsabotage
    @missionsabotage 6 ปีที่แล้ว +1

    Est ce qu'on peut "briser" le Keigo ?
    Comme en France on peut proposer "tu peux me tutoyer".

  • @cooltigermusic
    @cooltigermusic 2 ปีที่แล้ว

    super intéressant

  • @unemarocaine3347
    @unemarocaine3347 3 ปีที่แล้ว +1

    Ton accen et trop mignon ❤❤

  • @hexagonephael2796
    @hexagonephael2796 6 ปีที่แล้ว

    On utilise le tutoiement surtout quand on a une affinité avec quelqu'un et le vouvoiement en général sur le lieu de travail, sur une personne qu'on ne connait pas ou pour montrer du respect avec des personnes importantes. Si tu as déjà fait des rencontres abonnées tu as dû remarquer qu'au début on a tendance à vouvoyer puis avec le tps on se mets à tutoyer c naturel sinon bonne vidéo ^=^

  • @marcopolo01370
    @marcopolo01370 3 ปีที่แล้ว

    félicitations pour ton français super

  • @leaanigeli7629
    @leaanigeli7629 6 ปีที่แล้ว

    "C'est pas possible pour moi de penser autant à la fois" xD Sachant à quel point le rythme scolaire est lourd chez vous (comparé à la France), ça m'étonne :o
    Autant nous on peut se permettre de penser 4-6h par jour et le reste du temps relax, autant au Japon, c'est une concentration de tous les instants j'ai l'impression. Dis-moi si je me trompe hein :x

  • @unefan4648
    @unefan4648 6 ปีที่แล้ว +8

    Personnellement je hoche la tête quand on me parle ^^

    • @nanak91fr
      @nanak91fr 6 ปีที่แล้ว +2

      GOLDERY Fiona moi aussi en plus je sais pas dire non, il m'arrive de vouvoyer mais à chaque fois en me dit tu peut me tutoyer 😊

    • @abonnessansvideo-cx6nx
      @abonnessansvideo-cx6nx 6 ปีที่แล้ว +1

      Pareil

    • @เผด็จาร-นนนนง
      @เผด็จาร-นนนนง 5 ปีที่แล้ว +1

      du coup quel et la cause des gens qui te disent '' tu peux me tutoyer '' veulent t'elle vraiment etre tutoyer , ou le disent' elle pour ne pas avoir a faire l'effort de vovoyer la personne en face d'elle , en rabaissant son critere de pollitesse qu'elle accepte de recevoir , pour ne pas devoir etre polie elle meme ? çà se m'ennerve !! car des fois c'est pas vraiment qu'elle veulent etre tutoyer , mais qu'elle veulent te tutoyer toi , sans oser dire '' j'te tutoye '' alord que tu les connait depuis 5 min !!

  • @sangokukakaroto136
    @sangokukakaroto136 6 ปีที่แล้ว +1

    😂 😂 😂 Ton expression française 🇫🇷 oui nous l français je l'admet que ça fait partie de notre défaut

  • @SuperNova.2.5
    @SuperNova.2.5 2 ปีที่แล้ว

    Moi je suis toujours fans de japonais toute les histoires de samurai et de legende .

  • @oceanem5810
    @oceanem5810 6 ปีที่แล้ว +1

    Ça dépend des gens aussi mais c’est vrai qu’ici yen a qui te parlent à 20 cm de la figure perso je supporte pas ça ! 😖 idem pour les gens qui tutoient directement alors qu’ils ne te connaissent pas.
    Après j’ai l’impression qu’au Japon vous avez un sens de l’empathie beaucoup + développé que chez nous c’est pour ça que vous vous sentez davantage obligés d’acquiescer quand vous écoutez. Et au téléphone vous faites comment alors ?? 😋

    • @DarkLilty501
      @DarkLilty501 6 ปีที่แล้ว

      Ouais, enfin, la qualité dans ce cas de nous français, c'est qu'on se casse pas trop la tête pour faire connaissance. On est très ouvert et, au contraire, moi je trouve que c'est bien une de nos qualités

  • @IZYUKA
    @IZYUKA 6 ปีที่แล้ว +1

    Kawai

  • @babstofu
    @babstofu 6 ปีที่แล้ว

    La différence aussi c'est qu'en France, je pense même pas qu'on aurait remarquer la différence de distance quand on se parle ^^ Je pense juste qu'on a beaucoup de moins code et qu'on vient comme on le sent :)

  • @Anthony-ow1tk
    @Anthony-ow1tk 6 ปีที่แล้ว

    Très bonne vidéo, merci à toi. Par rapport à タメ語 et 敬語 quand tu es gênée avec une personne qui te parle en 敬語 pourquoi ne pas lui dire quelque chose comme : いいですよ、タメ語でしよう!En France aussi, ça nous arrive de se vouvoyer et au bout d'un moment, on se sent un peu gêné par la "distance" que ça crée, alors on peut dire : "on peut se tutoyer non ? C'est plus convivial / agréable". La personne dira oui dans 99% des cas ^^

  • @Chezfeeboutiquekawaii
    @Chezfeeboutiquekawaii 6 ปีที่แล้ว +2

    hahaha "ma gueule"~~ xDDD

  • @Michael-mi8gr
    @Michael-mi8gr 5 ปีที่แล้ว

    C'est fou comme les gens on tendance a ce poser trop de questions , je suis en France et je te fait un bisous et te dit je t'aime de la ou je suis .Les bons échanges humains sont souvent les plus simple

  • @TotalPacboy
    @TotalPacboy 6 ปีที่แล้ว

    c'est marrant le aiduchi, t'es la troisième ou quatrieme personne japonaise à en parler dans ces vidéos, et en fait, malgré que je sois français, je le pratique, inconsciemment, je hoche la tête, dis "oui, oui", ou murmure "d'accord, ok", et en fait dernièrement j'étais avec un client au téléphone qui discutait, et je disais donc "d'accord" pour acquieser sa phrase, et lui l'a mal pris, pensant que je le coupais la parole, alors que non je fais ça juste pour dire que j'écoute. Bien entendu, j'ai vu que j'étais le seul français à le faire, même si j'ai pris ça d'un autre français, libraire, et que j'ai trouvé logique de le faire, cela donne vraiment plus l'impression que tu écoutes. Et en fait, tu confirmes donc que j'ai pris une habitude japonaise, sans le vouloir XD

  • @kkch_Vanilla
    @kkch_Vanilla 4 ปีที่แล้ว

    え、主さん日本語お上手👏🏻

  • @isabellekais1067
    @isabellekais1067 5 ปีที่แล้ว +1

    Petite aide tu pourrais remplacer contre moi par ( moi, ) ils me tutoient voilà sera plus naturel super vidéo sinon t'as l'air très sympa, et j'adore le Japon .

  • @initialtproductions784
    @initialtproductions784 6 ปีที่แล้ว

    Tu as totalement raison
    Mon point de vue est le même que toi 😉

  • @Exoneos
    @Exoneos 6 ปีที่แล้ว

    Salut Peneloppe va falloir que j'apprenne le Japonais un conseil ?

  • @sadursaalful
    @sadursaalful 6 ปีที่แล้ว

    Cette video est intéressante par rapport à une discussion entre personne, dans la différence de langage selon la différence d'âge. Nous à Nice on l'habitude de tutoyer presque à la première rencontre. Je pense que quand je vais aller au Japon je vais avoir un problème entre vouvoyer ou tutoyer une personne que j'ai rencontré.

    • @เผด็จาร-นนนนง
      @เผด็จาร-นนนนง 5 ปีที่แล้ว

      du coup quel et la cause des gens qui te disent '' tu peux me tutyoyer '' veulent t'elle vraiment etre tutoyer , ou le disent' elle pour ne pas avoir a faire l'effort de vovoyer la personne en face d'elle , en rabaissant son critere de pollitesse qu'elle accepte de recevoir , pour ne pas devoir etre polie elle meme ? çà se m'ennerve !! car si elle te te disent '' tu peux me tutoyer ok d'accord mais moi si j'ai pas envie d'etre tutoyer je dois repondre quoi du coup ? '' oui je te tutoye mais pas vous '' LOL

  • @bambiwinner7858
    @bambiwinner7858 3 ปีที่แล้ว

    C'est super, merci bye bye 😊

  • @179geryco
    @179geryco 6 ปีที่แล้ว +1

    Yoh 1. oui, déjà par la bise nous somme plus proche des gens. Je ne comprend pas vraiment cette histoire de gène qu'il y as à avoir sur cette proximité.
    2. En effet nous ne bougons pas la tête comme signe d'attention. On observe la personne qui parle. Et somme attentif à c'est paroles. Au mieux on peu faire des bruit de la gorge sur 2 note en guise d'approbation. P.S. certain personnes (comme moi aime à être claire/précis dans ses propos) N'écoute pas un natif espagnole, c'est les pires pour la vitesse de parole ^^
    3. oui pour le tutoiement. En faite j'imagine que dans ta culture le fait de hiérarchiser pour chaque différence n'aide pas au relations. Je vois mon père, proche de la retraite. Aborder un groupe de vieux qui sont proche de 80 en disent. Salut les jeunes ! Ainsi commencer une discutions.
    ENJOY ^^

  • @atom3184
    @atom3184 3 ปีที่แล้ว

    La France étant un pays relativement latin on va effectivement être plus ou moins proche/tactile/familier... c'est de toute façon, à mon avis, moins codifié qu'au Japon, ce qui faut sauter quelques barrières. Même si on peu trouver des subtilités de politesses qui sont liées au contexte (milieu professionnel, événement...) en français c'est assez binaire avec le tutoiement et le vouvoiement.

  • @manuiamaraearo9872
    @manuiamaraearo9872 3 ปีที่แล้ว

    J'aime trop ton accent